Dracula - ड्रैकुला
stoker - कोयला झोंकने वाला, स्टोकर, कोयला झोंकने का यंत्र
(Kept in shorthand.)
shorthand - आशुलिपिक, शौर्टहैण्ड, आशुलिपि, संक्षिप्त लिपि
3 May. Bistritz.-Left Munich at 8:35 P. M., on 1st May, arriving at Vienna early next morning; should have arrived at 6:46, but train was an hour late. Buda-Pesth seems a wonderful place, from the glimpse which I got of it from the train and the little I could walk through the streets.
Munich - capital of Bavaria
Vienna - वियना
I feared to go very far from the station, as we had arrived late and would start as near the correct time as possible. The impression I had was that we were leaving the West and entering the East; the most western of splendid bridges over the Danube, which is here of noble width and depth, took us among the traditions of Turkish rule.
most western - सबसे पश्चिमी
splendid - शानदार
Danube - डेन्यूब
Turkish - तुर्की
We left in pretty good time, and came after nightfall to Klausenburgh. Here I stopped for the night at the Hotel Royale. I had for dinner, or rather supper, a chicken done up some way with red pepper, which was very good but thirsty. (Mem., get recipe for Mina.
nightfall - साँझ
supper - रात्रि भोजन
Mem - मेम
) I asked the waiter, and he said it was called "paprika hendl," and that, as it was a national dish, I should be able to get it anywhere along the Carpathians. I found my smattering of German very useful here; indeed, I don’t know how I should be able to get on without it.
paprika - लाला मिर्च की बुकनी, लाला मिर्च की बुकनी, शिमला मिर्च
smattering - ऊपरी जानकारी, अल्पज्ञ, ऊपरी जानकारी, अल्प मात्रा
German - जरमन, जर्मन
Having had some time at my disposal when in London, I had visited the British Museum, and made search among the books and maps in the library regarding Transylvania; it had struck me that some foreknowledge of the country could hardly fail to have some importance in dealing with a nobleman of that country.
foreknowledge - पूर्वज्ञान
nobleman - रईस
I find that the district he named is in the extreme east of the country, just on the borders of three states, Transylvania, Moldavia and Bukovina, in the midst of the Carpathian mountains; one of the wildest and least known portions of Europe.
Moldavia - region
I was not able to light on any map or work giving the exact locality of the Castle Dracula, as there are no maps of this country as yet to compare with our own Ordnance Survey maps; but I found that Bistritz, the post town named by Count Dracula, is a fairly well-known place. I shall enter here some of my notes, as they may refresh my memory when I talk over my travels with Mina.
locality - इलाका, स्थान
Ordnance Survey - आर्डनेंस सौरेज
refresh - फिर से भरना, ताजा करना, तरोताज़ा करना
In the population of Transylvania there are four distinct nationalities: Saxons in the South, and mixed with them the Wallachs, who are the descendants of the Dacians; Magyars in the West, and Szekelys in the East and North. I am going among the latter, who claim to be descended from Attila and the Huns.
nationalities - राष्ट्रीयता
Saxons - सैक्सन, सैक्सन्, सैक्सन् संबन्धी
descendants - वंशज, सन्तान, संतति
Magyars - मैग्यार
be descended - उत्तराधिकार करना
This may be so, for when the Magyars conquered the country in the eleventh century they found the Huns settled in it. I read that every known superstition in the world is gathered into the horseshoe of the Carpathians, as if it were the centre of some sort of imaginative whirlpool; if so my stay may be very interesting. (Mem., I must ask the Count all about them.)
eleventh - ग्यारहवाँ
superstition - अंधविश्वास
horseshoe - नाल, खुरप, अश्वनाल
imaginative - कल्पनाशील
whirlpool - जलघुमर
I did not sleep well, though my bed was comfortable enough, for I had all sorts of queer dreams. There was a dog howling all night under my window, which may have had something to do with it; or it may have been the paprika, for I had to drink up all the water in my carafe, and was still thirsty.
queer - अजीब, अनोखा, बेढंग
howling - ज़बर्दस्त, भीषण, अद्भुत, महान सफलता, (howl)
carafe - गिलास, कांच का गिलास, कांच का गिलास
Towards morning I slept and was wakened by the continuous knocking at my door, so I guess I must have been sleeping soundly then. I had for breakfast more paprika, and a sort of porridge of maize flour which they said was "mamaliga," and egg-plant stuffed with forcemeat, a very excellent dish, which they call "impletata." (Mem., get recipe for this also.
wakened - उठाना, जगाना, जागना, जाग जाना
soundly - अच्छी तरह, मजबूत ढंग से, बुरी तरह से, पक्के ढंग से
porridge - दलिया, दलिया/रबडी
maize - मक्का, मकई, भुट्टा
mamaliga - मामालिगा
forcemeat - अच्छी तरह काटा हुआ गोश्त, कटा हुआ मसालेदार गोश्त
) I had to hurry breakfast, for the train started a little before eight, or rather it ought to have done so, for after rushing to the station at 7:30 I had to sit in the carriage for more than an hour before we began to move. It seems to me that the further east you go the more unpunctual are the trains. What ought they to be in China?
more unpunctual - अधिक अनियमित
All day long we seemed to dawdle through a country which was full of beauty of every kind. Sometimes we saw little towns or castles on the top of steep hills such as we see in old missals; sometimes we ran by rivers and streams which seemed from the wide stony margin on each side of them to be subject to great floods.
dawdle - विलम्ब करना
missals - इसाइयों की पूजा की किताब
stony - कठोर, पथरीला, पत्थर सा सख़्त
It takes a lot of water, and running strong, to sweep the outside edge of a river clear. At every station there were groups of people, sometimes crowds, and in all sorts of attire. Some of them were just like the peasants at home or those I saw coming through France and Germany, with short jackets and round hats and home-made trousers; but others were very picturesque.
attire - पोशाक, आभूषण पहनना, कपडे
home-made - (home-made) घर बनाया
picturesque - सुरम्य, चित्रवत सुंदर, सुरम्य/सुन्दर, सजीव
The women looked pretty, except when you got near them, but they were very clumsy about the waist. They had all full white sleeves of some kind or other, and most of them had big belts with a lot of strips of something fluttering from them like the dresses in a ballet, but of course there were petticoats under them.
clumsy - bedhanga, adaksha
waist - कमर
sleeves - आवरण, बाँह/आस्तीन, आवरण नली, आस्तीन
fluttering - उत्तेजना, घबराहट, उतार चढाव, लहराना, हिलाना, फड़काअना
petticoats - पेटीकोट, साया
The strangest figures we saw were the Slovaks, who were more barbarian than the rest, with their big cow-boy hats, great baggy dirty-white trousers, white linen shirts, and enormous heavy leather belts, nearly a foot wide, all studded over with brass nails. They wore high boots, with their trousers tucked into them, and had long black hair and heavy black moustaches.
barbarian - बर्बर
baggy - ढीला ढाला
linen - लिनेन, कपडे की बनी घरेलु चादरें/मेजपोश आदि, सन का कपड़ा
studded - कील, भर देना, अश्वशाला, पशुशाला, स्टड पिन, प्रजनक घोड़ा
brass - पीतल
tucked - सितारा मछली, मिठाई, लपेटना, सिकोड़ना, कटार, डालना, चुन्नट
moustaches - मूँछ/श्मश्रु, मूँछ
They are very picturesque, but do not look prepossessing. On the stage they would be set down at once as some old Oriental band of brigands. They are, however, I am told, very harmless and rather wanting in natural self-assertion.
prepossessing - आकर्षक
Oriental - पूर्वी, पूर्व वासी
brigands - डकैत, डाकू
harmless - सुरक्षित, हानि रहित, अहिंस्त्र
It was on the dark side of twilight when we got to Bistritz, which is a very interesting old place. Being practically on the frontier-for the Borgo Pass leads from it into Bukovina-it has had a very stormy existence, and it certainly shows marks of it. Fifty years ago a series of great fires took place, which made terrible havoc on five separate occasions.
twilight - सांझ, शफक
practically - लगभग, वास्तव में, व्यावहारिक रूप से, व्यावहारिक दृष्टि से
frontier - सीमा, सरहद
stormy - प्रचण्ड, तूफ़ानी
havoc - नाश
At the very beginning of the seventeenth century it underwent a siege of three weeks and lost 13,000 people, the casualties of war proper being assisted by famine and disease.
seventeenth - सत्रहवाँ, सत्तरहवाँ
siege - घेरा, घेराबंदी
famine - अकाल
Count Dracula had directed me to go to the Golden Krone Hotel, which I found, to my great delight, to be thoroughly old-fashioned, for of course I wanted to see all I could of the ways of the country.
Krone - क्रोन
I was evidently expected, for when I got near the door I faced a cheery-looking elderly woman in the usual peasant dress-white undergarment with long double apron, front, and back, of coloured stuff fitting almost too tight for modesty. When I came close she bowed and said, "The Herr Englishman?" "Yes," I said, "Jonathan Harker.
evidently - स्पष्ट रूप से, स्पष्ट रूप से
cheery - हर्षित
undergarment - अंतर्वस्त्र, अन्दर के कपडे
apron - तहबन्द, एप्रन
modesty - लज्जा, विनम्रता, संकोच
bowed - झुकाना, सिर झुकाना, गलही, कमान, झुकना, झुक जाना, बो
Englishman - अंग्रेज़
" She smiled, and gave some message to an elderly man in white shirt-sleeves, who had followed her to the door. He went, but immediately returned with a letter:-
"My Friend.-Welcome to the Carpathians. I am anxiously expecting you. Sleep well to-night. At three to-morrow the diligence will start for Bukovina; a place on it is kept for you. At the Borgo Pass my carriage will await you and will bring you to me. I trust that your journey from London has been a happy one, and that you will enjoy your stay in my beautiful land.
anxiously - चिंतित होकर, उदवेग से, चिंतित होकर
morrow - अगला दिन, कल/अगला दिन, अगला दिन
diligence - अध्यवसाय, परिश्रम
"Your friend,
"Dracula."
4 May.-I found that my landlord had got a letter from the Count, directing him to secure the best place on the coach for me; but on making inquiries as to details he seemed somewhat reticent, and pretended that he could not understand my German. This could not be true, because up to then he had understood it perfectly; at least, he answered my questions exactly as if he did.
inquiries - जाँच, सर्वेक्षण, अन्वेषण, पूछताछ, अनुसंधान, जाँच पड़ताल, पूछ ताछ
reticent - चुप्पा, कम बोलने वाला, गैरमिलनसार, वाक् संयमी, मित भाषी
He and his wife, the old lady who had received me, looked at each other in a frightened sort of way. He mumbled out that the money had been sent in a letter, and that was all he knew. When I asked him if he knew Count Dracula, and could tell me anything of his castle, both he and his wife crossed themselves, and, saying that they knew nothing at all, simply refused to speak further.
mumbled - भुनभुनाना, बुदबुदाना/गुणगुणाना, अस्पष्ट बोलना
refused - अग्राह्य करना, अस्वीकार करना, इंकार, तलछट, मना करना
It was so near the time of starting that I had no time to ask any one else, for it was all very mysterious and not by any means comforting.
Just before I was leaving, the old lady came up to my room and said in a very hysterical way:
hysterical - मज़ेदार, उन्मत्त
"Must you go? Oh! young Herr, must you go?" She was in such an excited state that she seemed to have lost her grip of what German she knew, and mixed it all up with some other language which I did not know at all. I was just able to follow her by asking many questions. When I told her that I must go at once, and that I was engaged on important business, she asked again:
"Do you know what day it is?" I answered that it was the fourth of May. She shook her head as she said again:
"Oh, yes! I know that! I know that, but do you know what day it is?" On my saying that I did not understand, she went on:
"It is the eve of St. George’s Day. Do you not know that to-night, when the clock strikes midnight, all the evil things in the world will have full sway? Do you know where you are going, and what you are going to?" She was in such evident distress that I tried to comfort her, but without effect.
eve - हव्वा, हौवा
George - जर्ज
sway - आधिपत्य, प्रभाव, प्रभावित करना, शासन, झुकना, अधिकार, शासन करना
Finally she went down on her knees and implored me not to go; at least to wait a day or two before starting. It was all very ridiculous but I did not feel comfortable. However, there was business to be done, and I could allow nothing to interfere with it. I therefore tried to raise her up, and said, as gravely as I could, that I thanked her, but my duty was imperative, and that I must go.
implored - प्रार्थना करना
gravely - गंभीर भाव से, गंभीर भाव से
imperative - अनिवार्य, अत्यावश्यक, आदेशसूचक, आदेशात्मक, अनिवार्यता, आज्ञार्थ
She then rose and dried her eyes, and taking a crucifix from her neck offered it to me. I did not know what to do, for, as an English Churchman, I have been taught to regard such things as in some measure idolatrous, and yet it seemed so ungracious to refuse an old lady meaning so well and in such a state of mind.
crucifix - क्रूस, सलीब
offered - देना, अर्पण करना, बलि देना, प्रस्तुत करना, बलि देना, पेश करना
Churchman - पादरी, गिरजे का पुरोहित, गिरजे का पुरोहित
idolatrous - प्रतिमाराधक
ungracious - असभ्य, अशिष्ट, अभद्र
refuse - अस्वीकार करना
She saw, I suppose, the doubt in my face, for she put the rosary round my neck, and said, "For your mother’s sake," and went out of the room. I am writing up this part of the diary whilst I am waiting for the coach, which is, of course, late; and the crucifix is still round my neck.
rosary - गुलाब का बाग़, सुमिरनी, जप माला, प्रार्थनावली, जपमाला
Whether it is the old lady’s fear, or the many ghostly traditions of this place, or the crucifix itself, I do not know, but I am not feeling nearly as easy in my mind as usual. If this book should ever reach Mina before I do, let it bring my good-bye. Here comes the coach!
ghostly - प्रेतरूपी
5 May. The Castle.-The grey of the morning has passed, and the sun is high over the distant horizon, which seems jagged, whether with trees or hills I know not, for it is so far off that big things and little are mixed. I am not sleepy, and, as I am not to be called till I awake, naturally I write till sleep comes.
jagged - नुकीली धार वाला, (jag) नुकीली धार वाला
sleepy - उनींदा, निद्रालु
awake - जागना
There are many odd things to put down, and, lest who reads them may fancy that I dined too well before I left Bistritz, let me put down my dinner exactly. I dined on what they called "robber steak"-bits of bacon, onion, and beef, seasoned with red pepper, and strung on sticks and roasted over the fire, in the simple style of the London cat’s meat!
dined - भोजन करना, भोजन करना
robber - डाकू
steak - स्टेक
bacon - बेकन
Roasted - भूनना, हँसी उड़ाना, सुखाना, तीव्र आलोचना करना, पकाना
The wine was Golden Mediasch, which produces a queer sting on the tongue, which is, however, not disagreeable. I had only a couple of glasses of this, and nothing else.
sting - डंक, दंश
disagreeable - अप्रिय, झगड़ालू
When I got on the coach the driver had not taken his seat, and I saw him talking with the landlady. They were evidently talking of me, for every now and then they looked at me, and some of the people who were sitting on the bench outside the door-which they call by a name meaning "word-bearer"-came and listened, and then looked at me, most of them pityingly.
landlady - मकान मालकिन, मालकिन, मकान मालकीन, जमीदारिन
bearer - वाहक, धारणकर्ता
pityingly - दया के साथ, दया के साथ
I could hear a lot of words often repeated, queer words, for there were many nationalities in the crowd; so I quietly got my polyglot dictionary from my bag and looked them out.
often repeated - अकेले अकेले बार बार कहा जाता है
polyglot - बहुभाषी
I must say they were not cheering to me, for amongst them were "Ordog"-Satan, "pokol"-hell, "stregoica"-witch, "vrolok" and "vlkoslak"-both of which mean the same thing, one being Slovak and the other Servian for something that is either were-wolf or vampire. (Mem., I must ask the Count about these superstitions)
amongst - के बीच में, के बीच में
Satan - शैतान, इबलीस
witch - डायन
Slovak - स्लोवाक
wolf - भेड़िया, वृक, गुर्ग
vampire - पिशाच
superstitions - अंधविश्वास, अन्धविश्वास, अंध विश्वास
When we started, the crowd round the inn door, which had by this time swelled to a considerable size, all made the sign of the cross and pointed two fingers towards me. With some difficulty I got a fellow-passenger to tell me what they meant; he would not answer at first, but on learning that I was English, he explained that it was a charm or guard against the evil eye.
crowd round - घिर आकर
Inn - सराय, धर्मशाला
swelled - सुन्दर, बढ़ाना, मोड़ना, उठाना, वृद्धि, महातरंग, चढाव, फूलना
This was not very pleasant for me, just starting for an unknown place to meet an unknown man; but every one seemed so kind-hearted, and so sorrowful, and so sympathetic that I could not but be touched.
sorrowful - उदास, शोकसंतृप्त
I shall never forget the last glimpse which I had of the inn-yard and its crowd of picturesque figures, all crossing themselves, as they stood round the wide archway, with its background of rich foliage of oleander and orange trees in green tubs clustered in the centre of the yard.
archway - तोरण, तोरणपथ
foliage - पर्णसमूह
oleander - A poisonous shrub
tubs - ढक्कनदार डिब्बा, स्नान, टब, नांद
Then our driver, whose wide linen drawers covered the whole front of the box-seat-"gotza" they call them-cracked his big whip over his four small horses, which ran abreast, and we set off on our journey.
drawers - चित्रकार, आदेशक, चैक कर्ता, कसनेवाला, चैक कर्ता, नक्शानवीस
abreast - के प्रति होशियार, क्रमबद्ध, साथ साथ, अगल बगल में, के प्रति सचेत
I soon lost sight and recollection of ghostly fears in the beauty of the scene as we drove along, although had I known the language, or rather languages, which my fellow-passengers were speaking, I might not have been able to throw them off so easily.
recollection - स्मरण, स्मरण शक्ति, याद, स्मृति, यादाश्त
Before us lay a green sloping land full of forests and woods, with here and there steep hills, crowned with clumps of trees or with farmhouses, the blank gable end to the road. There was everywhere a bewildering mass of fruit blossom-apple, plum, pear, cherry; and as we drove by I could see the green grass under the trees spangled with the fallen petals.
clumps - गुच्छा, भीड़ लगाना, लौंदा, झुरमुट, धम धम करने का चलन
farmhouses - फार्म हाउस, फार्महाउस
gable end - गेबल अंत
bewildering - हैरान करना, घबरा देना, हक्का बक्का कर देना, घबरा देना
blossom - फूलना/खिलना/समृद्ध होना/फलना, विकसित हो जाना, फूल, फूलना
plum - बेर का फल
pear - नाशपाती
cherry - आलूबालू, ओलची, गिलास
spangled - चमकी, सितारा
petals - पंखुड्ॅई, पँखुडी
In and out amongst these green hills of what they call here the "Mittel Land" ran the road, losing itself as it swept round the grassy curve, or was shut out by the straggling ends of pine woods, which here and there ran down the hillsides like tongues of flame. The road was rugged, but still we seemed to fly over it with a feverish haste.
grassy - घासमय, घासदार
straggling - अलग-अलग करना, (straggle) अलग-अलग करना
pine - एक सदाबहार पौधा
hillsides - पहाड़ी पार्श्व, पहाडी की ढाल
rugged - अपरिष्कृत, अनगढ़, (rug), ग़ालीचा
feverish - उत्तेजित, ज्वरजन्य, हल्का बुखार होना, ज्वरग्रस्त
haste - जल्दी, जल्दबाजी, अविलंब
I could not understand then what the haste meant, but the driver was evidently bent on losing no time in reaching Borgo Prund. I was told that this road is in summertime excellent, but that it had not yet been put in order after the winter snows.
summertime - ग्रीष्म ऋतु, गर्मी
In this respect it is different from the general run of roads in the Carpathians, for it is an old tradition that they are not to be kept in too good order. Of old the Hospadars would not repair them, lest the Turk should think that they were preparing to bring in foreign troops, and so hasten the war which was always really at loading point.
Turk - a person from Turkey, a speaker of the various Turkic languages
hasten - जल्दी करना, जल्दी कहना
Beyond the green swelling hills of the Mittel Land rose mighty slopes of forest up to the lofty steeps of the Carpathians themselves.
swelling - सूजन, अंड वृध्दि, (swell) सूजन
mighty - शक्तिशाली, बहुत, प्रबल, तेजस्वी, बलशाली, जोरदार, आकर्षक, ताकतवर
lofty - उत्कृष्ट, उदात्त, अहंकारी, गगनचुम्बी, बुलंद
Right and left of us they towered, with the afternoon sun falling full upon them and bringing out all the glorious colours of this beautiful range, deep blue and purple in the shadows of the peaks, green and brown where grass and rock mingled, and an endless perspective of jagged rock and pointed crags, till these were themselves lost in the distance, where the snowy peaks rose grandly.
mingled - घुलना मिलना, घुल मिल जाना, मिलना जुलना
crags - कूटक
snowy - हिमाच्छादित, हिम श्वेत, बर्फ़ानी, बर्फ़ जैसा सफ़ेद, हिम श्वेत
grandly - भव्य रूप से, भव्य रूप से
Here and there seemed mighty rifts in the mountains, through which, as the sun began to sink, we saw now and again the white gleam of falling water. One of my companions touched my arm as we swept round the base of a hill and opened up the lofty, snow-covered peak of a mountain, which seemed, as we wound on our serpentine way, to be right before us:-
rifts - अनबन, दरार
gleam - किरण डालना
snow-covered - (snow-covered) हिमपात से कवर किया हुआ
Serpentine - सर्पिल
"Look! Isten szek!"-"God’s seat!"-and he crossed himself reverently.
reverently - आदर से, श्ह्रद्धापूर्ण ढंग से
As we wound on our endless way, and the sun sank lower and lower behind us, the shadows of the evening began to creep round us. This was emphasised by the fact that the snowy mountain-top still held the sunset, and seemed to glow out with a delicate cool pink. Here and there we passed Cszeks and Slovaks, all in picturesque attire, but I noticed that goitre was painfully prevalent.
mountain-top - (mountain-top) पर्वत शीर्ष
sunset - सूर्यास्त
glow - चमकना
goitre - घेघ्, गलगंड
painfully - अप्रीतिकर ढंग से, कष्टपूर्वक, अप्रीतिकर ढंग से
prevalent - प्रचलित, व्याप्त
By the roadside were many crosses, and as we swept by, my companions all crossed themselves. Here and there was a peasant man or woman kneeling before a shrine, who did not even turn round as we approached, but seemed in the self-surrender of devotion to have neither eyes nor ears for the outer world.
roadside - सड़क का किनारा, सड़क के किनारे का, सड़क का किनारा
kneeling - कुंठना, (kneel) कुंठना
shrine - मन्दिर, दरगाह
turn round - घुमाएँ
devotion - भक्ति, निष्ठा
There were many things new to me: for instance, hay-ricks in the trees, and here and there very beautiful masses of weeping birch, their white stems shining like silver through the delicate green of the leaves. Now and again we passed a leiter-wagon-the ordinary peasant’s cart-with its long, snake-like vertebra, calculated to suit the inequalities of the road.
Hay - सूखी घास
ricks - ढेर, मोच, दर्द{ जोड़ों का}, मोच आना, मोच आना
weeping - अश्रुपूर्ण, रोता हुआ, लटकता हुआ, रुदन, रोते हुए
birch - भोज वृक्ष की लकड़ी, भोज वृक्ष, भोज वृक्ष, भूर्ज, वेत्राघात
wagon - पहियेदार मेज़, सप्तर्षि, चौपहिया गाड़ी, वैगन, चौ पहिया छकड़ा
cart - छकड़ा गाड़ी, गाड़ी
vertebra - कशेरुक, रीड़ का जोड़
On this were sure to be seated quite a group of home-coming peasants, the Cszeks with their white, and the Slovaks with their coloured, sheepskins, the latter carrying lance-fashion their long staves, with axe at end.
sheepskins - भेड़ का चमड़ा, भेड़ का चमड़ा
lance - भाला, चीरना, चीरना/घोंपकर बाहर निकलना, बल्लम, तोमर
staves - पटरा लगाना, डंडा, सूराख करना, पाँच रेखाओं की संगीत सारणी
axe - कुल्हाड़ी
As the evening fell it began to get very cold, and the growing twilight seemed to merge into one dark mistiness the gloom of the trees, oak, beech, and pine, though in the valleys which ran deep between the spurs of the hills, as we ascended through the Pass, the dark firs stood out here and there against the background of late-lying snow.
mistiness - धुँधलापन
gloom - अंधकार, उदासी, निराशा, आंशिक अंधकार, धुंधला करना
oak - बलूत
beech - बीचवृक्ष्
spurs - प्रेरित करना, मुख्य मार्ग से निकला हुआ रास्ता, प्रेरणा, खार
ascended - चढना, बढना/चढ़ना, उपर उठना, उपर को जाना
firs - सरो का पेड़, देवदार वृक्ष, देवदार वृक्ष
Sometimes, as the road was cut through the pine woods that seemed in the darkness to be closing down upon us, great masses of greyness, which here and there bestrewed the trees, produced a peculiarly weird and solemn effect, which carried on the thoughts and grim fancies engendered earlier in the evening, when the falling sunset threw into strange relief the ghost-like clouds which amongst the Carpathians seem to wind ceaselessly through the valleys. Sometimes the hills were so steep that, despite our driver’s haste, the horses could only go slowly. I wished to get down and walk up them, as we do at home, but the driver would not hear of it. "No, no," he said; "you must not walk here; the dogs are too fierce"; and then he added, with what he evidently meant for grim pleasantry-for he looked round to catch the approving smile of the rest-"and you may have enough of such matters before you go to sleep." The only stop he would make was a moment’s pause to light his lamps.
greyness - ग्रेनेस
peculiarly - अजीब तरह से, विशेष रुप से, अजीब तरह से, विशेष रुप से
solemn - शान्त, पवित्र, समारोही, गंभीर, औपचारिक, महान, सविधि, गम्भीर
thoughts - विचार, मत, इरादा, विचारधारा, मनन, थोड़ा सा, विचार शक्ति, चिन्तन
grim - भयानक
engendered - जन्म देना, उत्पन्न करना, पैदा होना, उत्पन्न करना
wind - हवा
ceaselessly - निरंतर
pleasantry - चुटकुला, आनंद, दिल्लगी, हँसी मज़ाक
When it grew dark there seemed to be some excitement amongst the passengers, and they kept speaking to him, one after the other, as though urging him to further speed. He lashed the horses unmercifully with his long whip, and with wild cries of encouragement urged them on to further exertions.
lashed - टकराना, घूमना, फटकारना, बरौनी, चाबुक, कोड़ा मारना, चाबुक की मार
unmercifully - निर्दयतापूर्वक
exertions - प्रयास, परिश्रम, श्रम
Then through the darkness I could see a sort of patch of grey light ahead of us, as though there were a cleft in the hills. The excitement of the passengers grew greater; the crazy coach rocked on its great leather springs, and swayed like a boat tossed on a stormy sea. I had to hold on. The road grew more level, and we appeared to fly along.
cleft - दरार
swayed - आधिपत्य, प्रभाव, प्रभावित करना, शासन, झुकना, अधिकार, शासन करना
stormy sea - तूफ़ानी समुद्र
Then the mountains seemed to come nearer to us on each side and to frown down upon us; we were entering on the Borgo Pass.
frown - त्यौरी चढा़ना
One by one several of the passengers offered me gifts, which they pressed upon me with an earnestness which would take no denial; these were certainly of an odd and varied kind, but each was given in simple good faith, with a kindly word, and a blessing, and that strange mixture of fear-meaning movements which I had seen outside the hotel at Bistritz-the sign of the cross and the guard against the evil eye. Then, as we flew along, the driver leaned forward, and on each side the passengers, craning over the edge of the coach, peered eagerly into the darkness. It was evident that something very exciting was either happening or expected, but though I asked each passenger, no one would give me the slightest explanation. This state of excitement kept on for some little time; and at last we saw before us the Pass opening out on the eastern side. There were dark, rolling clouds overhead, and in the air the heavy, oppressive sense of thunder. It seemed as though the mountain range had separated two atmospheres, and that now we had got into the thunderous one. I was now myself looking out for the conveyance which was to take me to the Count. Each moment I expected to see the glare of lamps through the blackness; but all was dark. The only light was the flickering rays of our own lamps, in which the steam from our hard-driven horses rose in a white cloud. We could see now the sandy road lying white before us, but there was on it no sign of a vehicle. The passengers drew back with a sigh of gladness, which seemed to mock my own disappointment. I was already thinking what I had best do, when the driver, looking at his watch, said to the others something which I could hardly hear, it was spoken so quietly and in so low a tone; I thought it was "An hour less than the time." Then turning to me, he said in German worse than my own:-
earnestness - गंभीरता, ईमानदारी
craning - क्रेन, सारस, गर्दन आगे निकालना, गर्दन आगे निकालना
eagerly - व्यग्रता से
overhead - सिर के ऊपर से होने वाला
oppressive - दमनकारी, दमघोंटू, अत्याचारपूर्ण, उमसदार
thunderous - कानफोड़ू
Conveyance - हस्तान्तरण पत्र, परिवहन, वाहन, हस्तान्तरण पत्र, समर्पण पत्र
glare - तरेरना
blackness - state or quality of being black, result or product
flickering - झलक, टिमटिमाना, चमकना, झलकना, टिमटिमाहट, फड़फड़ाना, आना जाना
Sandy - रेतीला, रेत के रंग का, रेत के रंग का, बालुकामय, किरकिरा
gladness - आनन्द, हर्ष, आनंद, प्रसन्नता, happiness
Mock - बनावटी, मजाक उड़ाना, चिढ़ाना
"There is no carriage here. The Herr is not expected after all. He will now come on to Bukovina, and return to-morrow or the next day; better the next day." Whilst he was speaking the horses began to neigh and snort and plunge wildly, so that the driver had to hold them up.
neigh - हिनहिनाना, हिनहिनाहट
snort - सूंघ कर लेना, फटफटाना, चुटकी भर सुंघनी, फूत्कार, फुनफुनाहट
wildly - शिष्टाचारहीनतः, अशिष्टतः, बहुत ही, असभ्यतः, बहुत ही
Then, amongst a chorus of screams from the peasants and a universal crossing of themselves, a caleche, with four horses, drove up behind us, overtook us, and drew up beside the coach. I could see from the flash of our lamps, as the rays fell on them, that the horses were coal-black and splendid animals.
chorus - कोरस
caleche - type of carriage
overtook - में अड़्चन पैदा करना, संख्या का बढ़ना, तेजी से उन्नति करना
They were driven by a tall man, with a long brown beard and a great black hat, which seemed to hide his face from us. I could only see the gleam of a pair of very bright eyes, which seemed red in the lamplight, as he turned to us. He said to the driver:-
beard - tदाढी, दाढ़ी
lamplight - दीपक की रोशनी, दीपक की रोशनी, दीप प्रकाश/लैम्प की रौशनी
"You are early to-night, my friend." The man stammered in reply:-
stammered - हकलाहट, हकलाना, तोतलाना, हकलाना/रुक रुक कर बोलना
"The English Herr was in a hurry," to which the stranger replied:-
"That is why, I suppose, you wished him to go on to Bukovina. You cannot deceive me, my friend; I know too much, and my horses are swift." As he spoke he smiled, and the lamplight fell on a hard-looking mouth, with very red lips and sharp-looking teeth, as white as ivory. One of my companions whispered to another the line from Burger’s "Lenore":-
deceive - धोखा देना
swift - द्रुतगामी, तुरन्त, बतासी{एक पक्षी}, गिरगिट, बतासी, तेज़, वेगवती
ivory - हाथीदांत, हाथी दांत, गजदन्त
Burger - बर्गर
"Denn die Todten reiten schnell"-
("For the dead travel fast.")
The strange driver evidently heard the words, for he looked up with a gleaming smile. The passenger turned his face away, at the same time putting out his two fingers and crossing himself. "Give me the Herr’s luggage," said the driver; and with exceeding alacrity my bags were handed out and put in the caleche.
gleaming - having a bright sheen, flash or reflected light
luggage - सामान
alacrity - जोश, तत्परता
Then I descended from the side of the coach, as the caleche was close alongside, the driver helping me with a hand which caught my arm in a grip of steel; his strength must have been prodigious. Without a word he shook his reins, the horses turned, and we swept into the darkness of the Pass.
prodigious - आश्चर्यजनक, भयंकर, अनिष्टसूचक, अति विशाल
reins - लगाम देना, लगाम, लगाम खींचना, बागडोर, लगाम चढ़ाना
As I looked back I saw the steam from the horses of the coach by the light of the lamps, and projected against it the figures of my late companions crossing themselves. Then the driver cracked his whip and called to his horses, and off they swept on their way to Bukovina.
As they sank into the darkness I felt a strange chill, and a lonely feeling came over me; but a cloak was thrown over my shoulders, and a rug across my knees, and the driver said in excellent German:-
chill - ठंड
cloak - चोग़ा
thrown over - फेंका गया
rug - ग़ालीचा, दरी
"The night is chill, mein Herr, and my master the Count bade me take all care of you. There is a flask of slivovitz (the plum brandy of the country) underneath the seat, if you should require it." I did not take any, but it was a comfort to know it was there all the same. I felt a little strangely, and not a little frightened.
mein - मेरा
bade - बेड
flask - पतले मुंह की बोतल
slivovitz - rakija made from distilled, fermented plum juice
brandy - ब्रांडी, ब्राण्डी, ब्राँडी{एक प्रकार की मदिरा}
underneath - नीचे
strangely - अजीब तरह से, असाधारण रूप से, अजीब तरह से
I think had there been any alternative I should have taken it, instead of prosecuting that unknown night journey. The carriage went at a hard pace straight along, then we made a complete turn and went along another straight road. It seemed to me that we were simply going over and over the same ground again; and so I took note of some salient point, and found that this was so.
salient - प्रमुख, मुख्य, मोहरा, आगे की ओर कूदने को तैयार
I would have liked to have asked the driver what this all meant, but I really feared to do so, for I thought that, placed as I was, any protest would have had no effect in case there had been an intention to delay. By-and-by, however, as I was curious to know how time was passing, I struck a match, and by its flame looked at my watch; it was within a few minutes of midnight.
This gave me a sort of shock, for I suppose the general superstition about midnight was increased by my recent experiences. I waited with a sick feeling of suspense.
sick feeling - असुविधा का महसूस
suspense - अनिश्चय, दुविधा, राज, असमंजस, उत्सुकतापूर्ण प्रत्याशा
Then a dog began to howl somewhere in a farmhouse far down the road-a long, agonised wailing, as if from fear. The sound was taken up by another dog, and then another and another, till, borne on the wind which now sighed softly through the Pass, a wild howling began, which seemed to come from all over the country, as far as the imagination could grasp it through the gloom of the night.
howl - चिल्लाना, चिल्लाहट, जोर से चीखना, विलाप करना, हुआ हुआ करना
Farmhouse - फार्म हाउस, फार्महाउस
agonised - बहुत ही चिंतित रहना
wailing - शोकपूर्ण, क्रंदन, (wail)
softly - हल्का सा, सादे ढंग से, कोमलता से, मृदुलता से
At the first howl the horses began to strain and rear, but the driver spoke to them soothingly, and they quieted down, but shivered and sweated as though after a runaway from sudden fright.
soothingly - सांत्वनादायक ढंग से
shivered - कम्पन, कँपकँअपी, काँपना
sweated - परेशान करना, पसीना, मेहनत करना, पसीना आना, पसीना निकलना, पसेव
runaway - बेलगाम, आसान सी जीत, बहुत ही तेज़, अनियन्ट्रित, बहुत ही सहज
fright - भय
Then, far off in the distance, from the mountains on each side of us began a louder and a sharper howling-that of wolves-which affected both the horses and myself in the same way-for I was minded to jump from the caleche and run, whilst they reared again and plunged madly, so that the driver had to use all his great strength to keep them from bolting.
wolves - क्रूर व्यक्ति, भकोसना, कामुक व्यक्ति, भेड़िया
madly - बहुत ज़्यादा, पागलों की तरह, गुस्से से, बेकाबू ढंग से
bolting - बोल्टिंग, (bolt) बोल्टिंग
In a few minutes, however, my own ears got accustomed to the sound, and the horses so far became quiet that the driver was able to descend and to stand before them. He petted and soothed them, and whispered something in their ears, as I have heard of horse-tamers doing, and with extraordinary effect, for under his caresses they became quite manageable again, though they still trembled.
accustomed - आदी बना करना, साधना, अभ्यस्त करना, आदत डालना
soothed - वास्तविकता
caresses - प्यार से स्पर्श करना, प्रेम स्पर्श, प्यार से स्पर्श करना
manageable - निष्पाद्य, नियंत्रणीय, नियन्त्रणीय
trembled - परेशान करना, हिलना, कम्पन, थरथराना, क्ँआपना, घबराना, थर्रा उठना
The driver again took his seat, and shaking his reins, started off at a great pace. This time, after going to the far side of the Pass, he suddenly turned down a narrow roadway which ran sharply to the right.
roadway - सड़क मार्ग, सड़क मार्ग
sharply - कटुतापूर्वक, तीक्ष्णता से, तेजी से
Soon we were hemmed in with trees, which in places arched right over the roadway till we passed as through a tunnel; and again great frowning rocks guarded us boldly on either side. Though we were in shelter, we could hear the rising wind, for it moaned and whistled through the rocks, and the branches of the trees crashed together as we swept along.
hemmed - किनारी सिलना, घेरा डालना, किनारी, पल्ला, किनारा[कपडे का]
arched - मुख्य, धूर्ततापूर्ण, नटखट, वक्र, प्रधान, चाप, कुटिल, घृणास्पद
frowning - त्योरी, तेवर, त्यौरी, त्योरी चढ़ाना, त्यौरी चढाना
boldly - निडरतापूर्वक
moaned - कराहना, शिकायत करना, शोक करना, कराह
whistled - चहचहाहट, सीटी बजाकर इशारा करना, सनसनाना
It grew colder and colder still, and fine, powdery snow began to fall, so that soon we and all around us were covered with a white blanket. The keen wind still carried the howling of the dogs, though this grew fainter as we went on our way. The baying of the wolves sounded nearer and nearer, as though they were closing round on us from every side.
powdery - पाउडर से पुता हुआ, पाउडर के समान, पाउडर के समान
fainter - हिम्मती, (faint) हिम्मती
I grew dreadfully afraid, and the horses shared my fear. The driver, however, was not in the least disturbed; he kept turning his head to left and right, but I could not see anything through the darkness.
dreadfully - बहुत अधिक, बहुत अधिक, बुरी तरह से, बुरी तरह से, भँयकर ढंग से
Suddenly, away on our left, I saw a faint flickering blue flame. The driver saw it at the same moment; he at once checked the horses, and, jumping to the ground, disappeared into the darkness. I did not know what to do, the less as the howling of the wolves grew closer; but while I wondered the driver suddenly appeared again, and without a word took his seat, and we resumed our journey.
faint - अस्पष्ट
I think I must have fallen asleep and kept dreaming of the incident, for it seemed to be repeated endlessly, and now looking back, it is like a sort of awful nightmare. Once the flame appeared so near the road, that even in the darkness around us I could watch the driver’s motions.
endlessly - निरंतर, अंतहीनता से
He went rapidly to where the blue flame arose-it must have been very faint, for it did not seem to illumine the place around it at all-and gathering a few stones, formed them into some device. Once there appeared a strange optical effect: when he stood between me and the flame he did not obstruct it, for I could see its ghostly flicker all the same.
illumine - प्रकाश उत्पन्न करना
obstruct - रोकना, विरोध करना, बंद कर देना
flicker - चमकना
This startled me, but as the effect was only momentary, I took it that my eyes deceived me straining through the darkness. Then for a time there were no blue flames, and we sped onwards through the gloom, with the howling of the wolves around us, as though they were following in a moving circle.
startled - चकित, चौंक जाना, चौंकाना, चौंका देना
momentary - क्षणिक
deceived - धोखा, धोखा देना, विश्वासघात करना, विश्वासघात करना
onwards - आगे, आगे बढता हुआ, बढ़ते हुए
At last there came a time when the driver went further afield than he had yet gone, and during his absence, the horses began to tremble worse than ever and to snort and scream with fright.
afield - दूर तक, दूर{घर से}, दूर तक
tremble - परेशान करना, हिलना, कम्पन, थरथराना, क्ँआपना, घबराना, थर्रा उठना
I could not see any cause for it, for the howling of the wolves had ceased altogether; but just then the moon, sailing through the black clouds, appeared behind the jagged crest of a beetling, pine-clad rock, and by its light I saw around us a ring of wolves, with white teeth and lolling red tongues, with long, sinewy limbs and shaggy hair.
sailing through - सेहरी के माध्यम से गुजरना
crest - शिखर, शिखर तक पहुँचना, ढाल, पर्रों का तुर्रा लगाना, कुल चिह्न
beetling - बीटलिंग, (beetle) बीटलिंग
ring - अंगूठी
lolling - लटकना, ढीले ढाले ढंग से लेटे/बैठे/खडे रहना
sinewy - सशक्त, स्नायु जैसा, स्नायु जैसा, स्नायुयुक्त, मजबूत
shaggy - खुरदार, रोएँदार, झबरा
They were a hundred times more terrible in the grim silence which held them than even when they howled. For myself, I felt a sort of paralysis of fear. It is only when a man feels himself face to face with such horrors that he can understand their true import.
more terrible - और भयानक
howled - चिल्लाना, चिल्लाहट, जोर से चीखना, विलाप करना, हुआ हुआ करना
paralysis - पक्षाघात लक़्वा
All at once the wolves began to howl as though the moonlight had had some peculiar effect on them. The horses jumped about and reared, and looked helplessly round with eyes that rolled in a way painful to see; but the living ring of terror encompassed them on every side; and they had perforce to remain within it.
moonlight - चन्द्रिका, महताब
helplessly - असहाय भाव से, असहाय भाव से, लाचार से
perforce - by force, necessarily
I called to the coachman to come, for it seemed to me that our only chance was to try to break out through the ring and to aid his approach. I shouted and beat the side of the caleche, hoping by the noise to scare the wolves from that side, so as to give him a chance of reaching the trap.
coachman - घोड़ागाड़ी चालक
How he came there, I know not, but I heard his voice raised in a tone of imperious command, and looking towards the sound, saw him stand in the roadway. As he swept his long arms, as though brushing aside some impalpable obstacle, the wolves fell back and back further still. Just then a heavy cloud passed across the face of the moon, so that we were again in darkness.
imperious - उद्धत, दंभपूर्ण
brushing aside - उपेक्षा करना
impalpable - दुर्बोध, न समझने योग्य, स्पर्शातीत
When I could see again the driver was climbing into the caleche, and the wolves had disappeared. This was all so strange and uncanny that a dreadful fear came upon me, and I was afraid to speak or move. The time seemed interminable as we swept on our way, now in almost complete darkness, for the rolling clouds obscured the moon.
uncanny - विचित्र, अतिप्राकृतिक, अलौकिक
dreadful - भद्दा, शोचनीय, डरावना, विकट, अरुचिकर, भयंकर, भयानक
interminable - अनंतकालीन, अनन्त
obscured - अज्ञात, दुरूह, कठिनाई, बोझत्म कर देना, अप्रसिद्ध
We kept on ascending, with occasional periods of quick descent, but in the main always ascending. Suddenly, I became conscious of the fact that the driver was in the act of pulling up the horses in the courtyard of a vast ruined castle, from whose tall black windows came no ray of light, and whose broken battlements showed a jagged line against the moonlit sky.
ascending - चढना, बढना/चढ़ना, उपर उठना, उपर को जाना
courtyard - आंगन
battlements - मोर्चा चहारदीवारी, कँगूरा
moonlit - चाँदनी, (moonlight), चन्द्रिका, महताब
CHAPTER II. JONATHAN HARKER’S JOURNAL-continued
5 May.-I must have been asleep, for certainly if I had been fully awake I must have noticed the approach of such a remarkable place. In the gloom the courtyard looked of considerable size, and as several dark ways led from it under great round arches, it perhaps seemed bigger than it really is. I have not yet been able to see it by daylight.
arches - मुख्य, धूर्ततापूर्ण, नटखट, वक्र, प्रधान, चाप, कुटिल, घृणास्पद
daylight - दिन, सुबह, दिन का प्रकाश, दिन के उजाले
When the caleche stopped, the driver jumped down and held out his hand to assist me to alight. Again I could not but notice his prodigious strength. His hand actually seemed like a steel vice that could have crushed mine if he had chosen.
alight - नीचे आना
Then he took out my traps, and placed them on the ground beside me as I stood close to a great door, old and studded with large iron nails, and set in a projecting doorway of massive stone. I could see even in the dim light that the stone was massively carved, but that the carving had been much worn by time and weather.
doorway - द्वार, दरवाजा
dim - धुंधला
massively - विशाल पैमाने पर, विशाल पैमाने पर
As I stood, the driver jumped again into his seat and shook the reins; the horses started forward, and trap and all disappeared down one of the dark openings.
openings - मौका, शुरुआत, प्रारंभ, खुली जगह, प्रारंभिक, नौकरी, स्थान, खिलना
I stood in silence where I was, for I did not know what to do. Of bell or knocker there was no sign; through these frowning walls and dark window openings it was not likely that my voice could penetrate. The time I waited seemed endless, and I felt doubts and fears crowding upon me. What sort of place had I come to, and among what kind of people?
knocker - कुंडी, आलोचक, वक्षअ, दस्तक देने की कुंडी, दस्तक देने की कुंडी
penetrate - समझना, घुसना, काम करना, पता लगाना, भेदना, व्याप्त होना
What sort of grim adventure was it on which I had embarked? Was this a customary incident in the life of a solicitor’s clerk sent out to explain the purchase of a London estate to a foreigner? Solicitor’s clerk! Mina would not like that. Solicitor-for just before leaving London I got word that my examination was successful; and I am now a full-blown solicitor!
customary - विशिष्ट, हमेशा का, प्रचलित, परिचित, रूढगत, आचरिक
I began to rub my eyes and pinch myself to see if I were awake. It all seemed like a horrible nightmare to me, and I expected that I should suddenly awake, and find myself at home, with the dawn struggling in through the windows, as I had now and again felt in the morning after a day of overwork. But my flesh answered the pinching test, and my eyes were not to be deceived.
overwork - अत्यधिक कार्य या परिश्रम
pinching - कट्टेताना, (pinch) कट्टेताना
be deceived - भ्रमित होना
I was indeed awake and among the Carpathians. All I could do now was to be patient, and to wait the coming of the morning.
Just as I had come to this conclusion I heard a heavy step approaching behind the great door, and saw through the chinks the gleam of a coming light. Then there was the sound of rattling chains and the clanking of massive bolts drawn back. A key was turned with the loud grating noise of long disuse, and the great door swung back.
chinks - दरार, खनकाना, खनक, खनकना
rattling - बहुत, अद्भुत, सुखदायी, तेज़, (rattle)
clanking - खनखनाहट, झनझनाहट, (clank)
bolts - चौंक कर भाग जाना, भाग जाना, ठीक, सिटकिनी लगाना, फलाँग, तीर
grating - जाली, सख्त, झंझरी, कड़ा, (grate) जाली
disuse - अनुपयोग
Within, stood a tall old man, clean shaven save for a long white moustache, and clad in black from head to foot, without a single speck of colour about him anywhere. He held in his hand an antique silver lamp, in which the flame burned without chimney or globe of any kind, throwing long quivering shadows as it flickered in the draught of the open door.
moustache - मूँछ, मूछ
speck - धब्बा
antique - प्राचीन, पुरानी चीजे, रोम या ग्रीक का, पुरातन अवशेष
chimney - चिमनी, धुआँकश
quivering - कंपन, तुणीर, झुरझुरी, तरकश, झपक, काँपना, हलके से कापना
flickered - झलक, टिमटिमाना, चमकना, झलकना, टिमटिमाहट, फड़फड़ाना, आना जाना
draught - वायु का झोंका, झोंका, घूँट, भरती करना, भरती करना
The old man motioned me in with his right hand with a courtly gesture, saying in excellent English, but with a strange intonation:-
courtly - सभ्य, सुसभ्य
intonation - स्वरोच्चारण, सुर, स्वर शैली, स्वरविन्यास
"Welcome to my house! Enter freely and of your own will!" He made no motion of stepping to meet me, but stood like a statue, as though his gesture of welcome had fixed him into stone.
The instant, however, that I had stepped over the threshold, he moved impulsively forward, and holding out his hand grasped mine with a strength which made me wince, an effect which was not lessened by the fact that it seemed as cold as ice-more like the hand of a dead than a living man. Again he said:-
impulsively - आवेगपूर्ण ढंग से, आवेगशील, आवेगपूर्ण ढंग से
wince - घबरा जाना, दर्द की शिकन, दर्द का भाव, दर्द अभिव्यक्त करना
lessened - कम करना, घटना/कम होना
"Welcome to my house. Come freely. Go safely; and leave something of the happiness you bring!" The strength of the handshake was so much akin to that which I had noticed in the driver, whose face I had not seen, that for a moment I doubted if it were not the same person to whom I was speaking; so to make sure, I said interrogatively:-
safely - निश्चित रूप से, आराम से, आराम से, गलती की आशंका के बिना
handshake - हाथ मिलाना, एक दूसरे से हाथ मिलाना
akin - समान, सदृश
interrogatively - जिज्ञसापूर्वक
"Count Dracula?" He bowed in a courtly way as he replied:-
"I am Dracula; and I bid you welcome, Mr. Harker, to my house. Come in; the night air is chill, and you must need to eat and rest." As he was speaking, he put the lamp on a bracket on the wall, and stepping out, took my luggage; he had carried it in before I could forestall him. I protested but he insisted:-
bracket - कोष्ठक
forestall - पहले से निवारण करना, पहले ही रोक देना, पहले ही रोक देना
"Nay, sir, you are my guest. It is late, and my people are not available. Let me see to your comfort myself." He insisted on carrying my traps along the passage, and then up a great winding stair, and along another great passage, on whose stone floor our steps rang heavily.
Nay - अस्वीकृति, नहीं, बल्कि
winding - घुमावदार, घुमाव, चक्कर, टेढ़ा मेढ़ा, (wind)
stone floor - पत्थर का मैदान
At the end of this he threw open a heavy door, and I rejoiced to see within a well-lit room in which a table was spread for supper, and on whose mighty hearth a great fire of logs, freshly replenished, flamed and flared.
rejoiced - आनन्दित होना, प्रसन्न करना या होना, आनन्दित होना
hearth - अंगीठी, चूल्हा, फ़ायरप्लेस के सामने का स्थान, परिवार
freshly - ढिठाई से, धृष्टतापूर्वक, ढिठाई से, ताज़ा
replenished - फिर से भरना, पूर्ति{ईधन की}
flared - धधकना, फैल जाना, फैला हुआ होना, फैलाव
The Count halted, putting down my bags, closed the door, and crossing the room, opened another door, which led into a small octagonal room lit by a single lamp, and seemingly without a window of any sort. Passing through this, he opened another door, and motioned me to enter.
octagonal - अष्टभुजाकार, अण्टकोनीय
It was a welcome sight; for here was a great bedroom well lighted and warmed with another log fire,-also added to but lately, for the top logs were fresh-which sent a hollow roar up the wide chimney. The Count himself left my luggage inside and withdrew, saying, before he closed the door:-
roar - गरजना, चिल्लाना, शोरगुल, ठहाका लगाना, गड़गड़ाहट, ठहाका, भभक
"You will need, after your journey, to refresh yourself by making your toilet. I trust you will find all you wish. When you are ready, come into the other room, where you will find your supper prepared."
The light and warmth and the Count’s courteous welcome seemed to have dissipated all my doubts and fears. Having then reached my normal state, I discovered that I was half famished with hunger; so making a hasty toilet, I went into the other room.
courteous - शालीन, विनीत, भद्र, निवेदक
dissipated - दूर करना, दूर करना, दूर हो जाना, उड़ा देना, अपव्यय करना
famished - भूखा
hasty - आतुर, अधीर, त्वरित
I found supper already laid out. My host, who stood on one side of the great fireplace, leaning against the stonework, made a graceful wave of his hand to the table, and said:-
fireplace - चिमनी
stonework - पत्थर की चिनाई, पत्थरों की नक्काशी, पत्थर की चिनाई
graceful - शिष्ट, सुन्दर, अच्छी तरह, मनोहर, आकर्षक, गरिमापूर्ण, सुशोभित
"I pray you, be seated and sup how you please. You will, I trust, excuse me that I do not join you; but I have dined already, and I do not sup."
sup - घूँट, थोड़ा थोड़ा करके पीना, सुड़कना
dined - हो हल्ला, शोरगुल, शोरगुल करना, हंगामा
I handed to him the sealed letter which Mr. Hawkins had entrusted to me. He opened it and read it gravely; then, with a charming smile, he handed it to me to read. One passage of it, at least, gave me a thrill of pleasure.
entrusted - सौंपना, सौंप देना
thrill - रोमांचित करना
"I must regret that an attack of gout, from which malady I am a constant sufferer, forbids absolutely any travelling on my part for some time to come; but I am happy to say I can send a sufficient substitute, one in whom I have every possible confidence. He is a young man, full of energy and talent in his own way, and of a very faithful disposition.
gout - थक्का, गठिया
malady - रोग, बीमारी
sufferer - पीड़ित, उसूलों की खातिर कष्ट उठाने वाला
travelling on - यात्रा कर रहे हैं
faithful - निष्ठावान, वफ़ादार
disposition - प्रवृत्ति, प्रबंध, स्थिति, स्वभाव, प्रकृति
He is discreet and silent, and has grown into manhood in my service. He shall be ready to attend on you when you will during his stay, and shall take your instructions in all matters."
discreet - सावधान, पृथक, न्याययसंगत
manhood - लोग, पुरुषत्त्व, मर्दान्गी
The Count himself came forward and took off the cover of a dish, and I fell to at once on an excellent roast chicken. This, with some cheese and a salad and a bottle of old Tokay, of which I had two glasses, was my supper. During the time I was eating it the Count asked me many questions as to my journey, and I told him by degrees all I had experienced.
roast - भूनना, हँसी उड़ाना, सुखाना, तीव्र आलोचना करना, पकाना
Tokay - टोके
by degrees - क्रमशः
By this time I had finished my supper, and by my host’s desire had drawn up a chair by the fire and begun to smoke a cigar which he offered me, at the same time excusing himself that he did not smoke. I had now an opportunity of observing him, and found him of a very marked physiognomy.
cigar - सिगार, चुरुट
physiognomy - आकृति विज्ञान, अंगविद्या
His face was a strong-a very strong-aquiline, with high bridge of the thin nose and peculiarly arched nostrils; with lofty domed forehead, and hair growing scantily round the temples but profusely elsewhere. His eyebrows were very massive, almost meeting over the nose, and with bushy hair that seemed to curl in its own profusion.
nostrils - नासिका छिद्र, नासाद्वार, नथुना
domed - गुंबदाकार
scantily - अपर्याप्त रूप से, अपर्याप्त रूप से
profusely - प्रचुरतापूर्वक, बहुत अधिक मात्रा में, बहुलता से
eyebrows - भौंह, भौं
bushy - घना, झाड़ीदार
curl - मोड़ना, जाना, लपेटना, सिकोड़ना, छल्ला, घूँघराले बाल, लट
profusion - आधिक्य, प्राचुर्य
The mouth, so far as I could see it under the heavy moustache, was fixed and rather cruel-looking, with peculiarly sharp white teeth; these protruded over the lips, whose remarkable ruddiness showed astonishing vitality in a man of his years. For the rest, his ears were pale, and at the tops extremely pointed; the chin was broad and strong, and the cheeks firm though thin.
protruded - बाहर निकला हुआ होना, बाहर निकला हुआ होना या निकालना
ruddiness - लाली, लालिमा
vitality - उत्साह, प्राणशक्ति, जीवनक्षमता, स्फूर्ति
chin - ठुड्डी
The general effect was one of extraordinary pallor.
pallor - अवर्णता, पीलापन, निर्वर्णता
Hitherto I had noticed the backs of his hands as they lay on his knees in the firelight, and they had seemed rather white and fine; but seeing them now close to me, I could not but notice that they were rather coarse-broad, with squat fingers. Strange to say, there were hairs in the centre of the palm. The nails were long and fine, and cut to a sharp point.
hitherto - अब तक, अभी तक
firelight - मशाल, अग्नि का प्रकाश
coarse - घटिया, असभ्य, भद्दा, अश्लील, अशिष्ट, रूखा, अपरिष्कृत, गन्दा
squat - पालथी मारकर बैठना
sharp point - तीखा बिंदु
As the Count leaned over me and his hands touched me, I could not repress a shudder. It may have been that his breath was rank, but a horrible feeling of nausea came over me, which, do what I would, I could not conceal.
repress - दबाना, कुचलना
shudder - हिलना, रोंगटे खड़े कर देना, कँपकँपी, रोंगटे खड़े कर देना
nausea - उबकाई, मतली, मिचली, ओकाई
The Count, evidently noticing it, drew back; and with a grim sort of smile, which showed more than he had yet done his protuberant teeth, sat himself down again on his own side of the fireplace. We were both silent for a while; and as I looked towards the window I saw the first dim streak of the coming dawn.
protuberant - उभरा हुआ, उभरा हुआ
streak - वर्णरेखा, चमक, दौर, प्रवृत्ति, धारी, रेखा
There seemed a strange stillness over everything; but as I listened I heard as if from down below in the valley the howling of many wolves. The Count’s eyes gleamed, and he said:-
stillness - पवनरहितता
gleamed - झलक, चमचमाना, चमकना, किरण, जगमगाहट, प्रकाश, चमकअ, किरण डालना
"Listen to them-the children of the night. What music they make!" Seeing, I suppose, some expression in my face strange to him, he added:-
"Ah, sir, you dwellers in the city cannot enter into the feelings of the hunter." Then he rose and said:-
dwellers - निवासी
feelings - भावना, अहसास, जज्बात
Hunter - शिकारी, खोजी
"But you must be tired. Your bedroom is all ready, and to-morrow you shall sleep as late as you will. I have to be away till the afternoon; so sleep well and dream well!" With a courteous bow, he opened for me himself the door to the octagonal room, and I entered my bedroom....
bow - झुकना, झुकाना
I am all in a sea of wonders. I doubt; I fear; I think strange things, which I dare not confess to my own soul. God keep me, if only for the sake of those dear to me!
7 May.-It is again early morning, but I have rested and enjoyed the last twenty-four hours. I slept till late in the day, and awoke of my own accord. When I had dressed myself I went into the room where we had supped, and found a cold breakfast laid out, with coffee kept hot by the pot being placed on the hearth. There was a card on the table, on which was written:-
awoke - जगा हुआ, जागरूक, जगाना, जागना, जागे हुए
accord - समझौता
supped - घूँट, थोड़ा थोड़ा करके पीना, सुड़कना
"I have to be absent for a while. Do not wait for me.-D." I set to and enjoyed a hearty meal. When I had done, I looked for a bell, so that I might let the servants know I had finished; but I could not find one. There are certainly odd deficiencies in the house, considering the extraordinary evidences of wealth which are round me.
be absent - अनुपस्थित होना
hearty - हार्दिक, भर पेट
The table service is of gold, and so beautifully wrought that it must be of immense value. The curtains and upholstery of the chairs and sofas and the hangings of my bed are of the costliest and most beautiful fabrics, and must have been of fabulous value when they were made, for they are centuries old, though in excellent order.
beautifully - सुंदर ढंग से, बहुत अच्छे से
upholstery - सोफ़ासाज़ी की वस्तु, कमरे का साज़ सामान, सोफ़ासाज़ी की वस्तु
sofas - सोफ़ा
hangings - लटकने वाला, लटका हुआ
I saw something like them in Hampton Court, but there they were worn and frayed and moth-eaten. But still in none of the rooms is there a mirror. There is not even a toilet glass on my table, and I had to get the little shaving glass from my bag before I could either shave or brush my hair. I have not yet seen a servant anywhere, or heard a sound near the castle except the howling of wolves.
frayed - उधड़ना, प्रतिस्पर्धा, थकना, चिढ़ना
moth - पतंगा, शलभ
Some time after I had finished my meal-I do not know whether to call it breakfast or dinner, for it was between five and six o’clock when I had it-I looked about for something to read, for I did not like to go about the castle until I had asked the Count’s permission.
There was absolutely nothing in the room, book, newspaper, or even writing materials; so I opened another door in the room and found a sort of library. The door opposite mine I tried, but found it locked.
In the library I found, to my great delight, a vast number of English books, whole shelves full of them, and bound volumes of magazines and newspapers. A table in the centre was littered with English magazines and newspapers, though none of them were of very recent date.
The books were of the most varied kind-history, geography, politics, political economy, botany, geology, law-all relating to England and English life and customs and manners. There were even such books of reference as the London Directory, the "Red" and "Blue" books, Whitaker’s Almanac, the Army and Navy Lists, and-it somehow gladdened my heart to see it-the Law List.
Botany - वनस्पति विज्ञान
geology - भूविज्ञान, भौमिकी
almanac - जंत्री, पत्रा/पञ्चाङ्ग, पञ्चाङ्ग, कालदर्शक/पंचांग, पंचांग
Navy - नौसेना, नाविकदल, जलसेना, समुद्री सेना
gladdened - प्रसन्न करना, खुश कर देना, खुश कर देना
Whilst I was looking at the books, the door opened, and the Count entered. He saluted me in a hearty way, and hoped that I had had a good night’s rest. Then he went on:-
saluted - सलामी देना, अभिवादन, सलामी देना, नमस्कार/अभिवादन/सलामी
"I am glad you found your way in here, for I am sure there is much that will interest you. These companions"-and he laid his hand on some of the books-"have been good friends to me, and for some years past, ever since I had the idea of going to London, have given me many, many hours of pleasure. Through them I have come to know your great England; and to know her is to love her.
I long to go through the crowded streets of your mighty London, to be in the midst of the whirl and rush of humanity, to share its life, its change, its death, and all that makes it what it is. But alas! as yet I only know your tongue through books. To you, my friend, I look that I know it to speak."
whirl - घुमाव, चक्कर, घूमना, भँवर में बहना, तेज़ी से गुज़रना
Alas - हाय, (ala) हाय
"But, Count," I said, "you know and speak English thoroughly!" He bowed gravely.
"I thank you, my friend, for your all too-flattering estimate, but yet I fear that I am but a little way on the road I would travel. True, I know the grammar and the words, but yet I know not how to speak them."
flattering - चापलूसी करना, रौशन होना[करना], खुश होना
Grammar - व्याकरण, ब्याकरण
"Indeed," I said, "you speak excellently."
excellently - प्रकृष्टता से
"Not so," he answered. "Well, I know that, did I move and speak in your London, none there are who would not know me for a stranger. That is not enough for me. Here I am noble; I am boyar; the common people know me, and I am master. But a stranger in a strange land, he is no one; men know him not-and to know not is to care not for.
boyar - rank of aristocracy
I am content if I am like the rest, so that no man stops if he see me, or pause in his speaking if he hear my words, ‘Ha, ha! a stranger!’ I have been so long master that I would be master still-or at least that none other should be master of me. You come to me not alone as agent of my friend Peter Hawkins, of Exeter, to tell me all about my new estate in London.
content - सन्तुष्ट
ha - एच ए, ओह!, एच ए, हा
Peter - पीटर
You shall, I trust, rest here with me awhile, so that by our talking I may learn the English intonation; and I would that you tell me when I make error, even of the smallest, in my speaking. I am sorry that I had to be away so long to-day; but you will, I know, forgive one who has so many important affairs in hand."
awhile - तब तक
Of course I said all I could about being willing, and asked if I might come into that room when I chose. He answered: "Yes, certainly," and added:-
"You may go anywhere you wish in the castle, except where the doors are locked, where of course you will not wish to go. There is reason that all things are as they are, and did you see with my eyes and know with my knowledge, you would perhaps better understand." I said I was sure of this, and then he went on:-
"We are in Transylvania; and Transylvania is not England. Our ways are not your ways, and there shall be to you many strange things. Nay, from what you have told me of your experiences already, you know something of what strange things there may be."
This led to much conversation; and as it was evident that he wanted to talk, if only for talking’s sake, I asked him many questions regarding things that had already happened to me or come within my notice. Sometimes he sheered off the subject, or turned the conversation by pretending not to understand; but generally he answered all I asked most frankly.
Then as time went on, and I had got somewhat bolder, I asked him of some of the strange things of the preceding night, as, for instance, why the coachman went to the places where he had seen the blue flames.
He then explained to me that it was commonly believed that on a certain night of the year-last night, in fact, when all evil spirits are supposed to have unchecked sway-a blue flame is seen over any place where treasure has been concealed.
unchecked - अनियंत्रित, बेरोक, अपरीक्षित, बिना जाँच का
"That treasure has been hidden," he went on, "in the region through which you came last night, there can be but little doubt; for it was the ground fought over for centuries by the Wallachian, the Saxon, and the Turk. Why, there is hardly a foot of soil in all this region that has not been enriched by the blood of men, patriots or invaders.
Wallachian - person from Wallachia or of Wallachian descent
Saxon - सैक्सन, सैक्सन्, सैक्सन् संबन्धी
patriots - देशभक्त
invaders - आक्रमणकारी
In old days there were stirring times, when the Austrian and the Hungarian came up in hordes, and the patriots went out to meet them-men and women, the aged and the children too-and waited their coming on the rocks above the passes, that they might sweep destruction on them with their artificial avalanches.
Austrian - ऑस्ट्रियाई, ऑस्ट्रियान
Hungarian - हंगेरियाई
hordes - झुंड, भीड़
avalanches - बर्फ की सरकती हुई चट्टान, पहाड़ से गिरता हुआ बर्फ का ढेर
When the invader was triumphant he found but little, for whatever there was had been sheltered in the friendly soil."
invader - घुसनेवाला, हमलावर, आक्रमणकारी, आक्रामक
triumphant - प्रफुल्लित, विजयोल्लसित, विजयी, विजयमान
"But how," said I, "can it have remained so long undiscovered, when there is a sure index to it if men will but take the trouble to look?" The Count smiled, and as his lips ran back over his gums, the long, sharp, canine teeth showed out strangely; he answered:-
undiscovered - अज्ञात, न पता लगा हुआ, न पता लगा हुआ
gums - च्यूइंग गम, च्यूइंग गम, गोंद से चिपकाना, मसूढ़ा, गोंद
canine teeth - केनाइन दांत
"Because your peasant is at heart a coward and a fool! Those flames only appear on one night; and on that night no man of this land will, if he can help it, stir without his doors. And, dear sir, even if he did he would not know what to do. Why, even the peasant that you tell me of who marked the place of the flame would not know where to look in daylight even for his own work.
coward - कायर, डरपोक, बुज़दिल, बुजदिल
Even you would not, I dare be sworn, be able to find these places again?"
"There you are right," I said. "I know no more than the dead where even to look for them." Then we drifted into other matters.
"Come," he said at last, "tell me of London and of the house which you have procured for me." With an apology for my remissness, I went into my own room to get the papers from my bag.
procured - प्राप्त करना, दलाली करना, जुटाना, उपलब्ध करना
remissness - { "error": { "message": "The server had an error while processing your request Sorry about that!"
Whilst I was placing them in order I heard a rattling of china and silver in the next room, and as I passed through, noticed that the table had been cleared and the lamp lit, for it was by this time deep into the dark. The lamps were also lit in the study or library, and I found the Count lying on the sofa, reading, of all things in the world, an English Bradshaw’s Guide.
sofa - सोफ़ा, सोफा
When I came in he cleared the books and papers from the table; and with him I went into plans and deeds and figures of all sorts. He was interested in everything, and asked me a myriad questions about the place and its surroundings. He clearly had studied beforehand all he could get on the subject of the neighbourhood, for he evidently at the end knew very much more than I did.
myriad - असंख्य, बड़ी संख्या, बहुत सा, अनगिनत संख्या/दस सहस्त्र
surroundings - आस पास का, आस पास का
beforehand - पहले से, पहले ही, पहले से ही, पहले से ही
When I remarked this, he answered:-
"Well, but, my friend, is it not needful that I should? When I go there I shall be all alone, and my friend Harker Jonathan-nay, pardon me, I fall into my country’s habit of putting your patronymic first-my friend Jonathan Harker will not be by my side to correct and aid me. He will be in Exeter, miles away, probably working at papers of the law with my other friend, Peter Hawkins. So!"
needful - ज्ॅअरूरी
patronymic - patronymic (adjective), patronymic (noun)
We went thoroughly into the business of the purchase of the estate at Purfleet. When I had told him the facts and got his signature to the necessary papers, and had written a letter with them ready to post to Mr. Hawkins, he began to ask me how I had come across so suitable a place. I read to him the notes which I had made at the time, and which I inscribe here:-
inscribe - छापना, उत्किर्ण करना
"At Purfleet, on a by-road, I came across just such a place as seemed to be required, and where was displayed a dilapidated notice that the place was for sale. It is surrounded by a high wall, of ancient structure, built of heavy stones, and has not been repaired for a large number of years. The closed gates are of heavy old oak and iron, all eaten with rust.
dilapidated - जीर्ण शीर्ण, टूटा फूटा
rust - जंग, मोरचा
"The estate is called Carfax, no doubt a corruption of the old Quatre Face, as the house is four-sided, agreeing with the cardinal points of the compass. It contains in all some twenty acres, quite surrounded by the solid stone wall above mentioned.
Carfax - कारफैक्स
Quatre - चार
cardinal - प्रमुख, प्रधान, गणनसंख्या, कार्डिनल, मुख्य/प्रधान
compass - कम्पास, कुतुबनुमा
above mentioned - उपर उल्लेखित
There are many trees on it, which make it in places gloomy, and there is a deep, dark-looking pond or small lake, evidently fed by some springs, as the water is clear and flows away in a fair-sized stream. The house is very large and of all periods back, I should say, to mediaval times, for one part is of stone immensely thick, with only a few windows high up and heavily barred with iron.
gloomy - उदास, अंधकारमय, निराशजनक, दुखी, अंधेरा
fed - भारतीय राष्ट्रीय बैंक को भेजा गया, (feed) भारतीय राष्ट्रीय बैंक को भेजा गया
immensely - बहुत अधिक, बहुत अधिक
It looks like part of a keep, and is close to an old chapel or church. I could not enter it, as I had not the key of the door leading to it from the house, but I have taken with my kodak views of it from various points. The house has been added to, but in a very straggling way, and I can only guess at the amount of ground it covers, which must be very great.
chapel - चैपल, नमाज़गाह slam, मुसल्ला slam
There are but few houses close at hand, one being a very large house only recently added to and formed into a private lunatic asylum. It is not, however, visible from the grounds."
lunatic asylum - अनुभूति अस्थान
grounds - स्थिर, तर्क, धरती या आधार पर रखना, पूर्ण शिक्षा देना
When I had finished, he said:-
"I am glad that it is old and big. I myself am of an old family, and to live in a new house would kill me. A house cannot be made habitable in a day; and, after all, how few days go to make up a century. I rejoice also that there is a chapel of old times. We Transylvanian nobles love not to think that our bones may lie amongst the common dead.
habitable - रहने लायक, निवास योग्य
rejoice - आनन्दित होना, प्रसन्न करना या होना, आनन्दित होना
Transylvanian - ट्रांसिल्वेनियन
I seek not gaiety nor mirth, not the bright voluptuousness of much sunshine and sparkling waters which please the young and gay. I am no longer young; and my heart, through weary years of mourning over the dead, is not attuned to mirth. Moreover, the walls of my castle are broken; the shadows are many, and the wind breathes cold through the broken battlements and casements.
gaiety - हर्षोल्लास का वातावरण, प्रसन्नता
mirth - खुशी, आनन्द, हँसी विनोद/खुशी, आनंद, प्रसन्नता, प्रमोद, विनोद
voluptuousness - कामोत्तेजक आकर्षण, विलासिता
sunshine - धूप, सूर्यप्रकाश
sparkling - उत्कृष्ट, चमकदार, झिलमिलाता हुआ, स्फुलित, झिलमिलाहट, दिलचस्प
weary - थकाना, उकता देना, उबाऊ, ऊबा हुआ, ऊबा हुआ, ऊब जाना, क्लान्त
mourning - शोक, मातमी लिबास, मातम, (mourn) शोक
attuned - आदत पड़ना
casements - फ़रमेदार खिड़की, फ़रमेदार खिड़की
I love the shade and the shadow, and would be alone with my thoughts when I may." Somehow his words and his look did not seem to accord, or else it was that his cast of face made his smile look malignant and saturnine.
malignant - उग्र, संघाती, अहितकर, असाध्य, विद्वेशपूर्ण, परिद्वेषपूर्ण
saturnine - उदास, विषाक्त, गुस्सैल, शनि के प्रभाव से ग्रस्त
Presently, with an excuse, he left me, asking me to put all my papers together. He was some little time away, and I began to look at some of the books around me. One was an atlas, which I found opened naturally at England, as if that map had been much used.
atlas - मानचित्रावली
On looking at it I found in certain places little rings marked, and on examining these I noticed that one was near London on the east side, manifestly where his new estate was situated; the other two were Exeter, and Whitby on the Yorkshire coast.
rings - गोला बनाना, बजना, टेलीफोन करना, घेरना, गोला, छल्ला
manifestly - साफ़ तौर पर, साफ़ तौर पर
Yorkshire - यौर्क्शिर
It was the better part of an hour when the Count returned. "Aha!" he said; "still at your books? Good! But you must not work always. Come; I am informed that your supper is ready." He took my arm, and we went into the next room, where I found an excellent supper ready on the table. The Count again excused himself, as he had dined out on his being away from home.
Aha - आहा
But he sat as on the previous night, and chatted whilst I ate. After supper I smoked, as on the last evening, and the Count stayed with me, chatting and asking questions on every conceivable subject, hour after hour. I felt that it was getting very late indeed, but I did not say anything, for I felt under obligation to meet my host’s wishes in every way.
conceivable - कल्पनीय
I was not sleepy, as the long sleep yesterday had fortified me; but I could not help experiencing that chill which comes over one at the coming of the dawn, which is like, in its way, the turn of the tide.
fortified - पुष्ट करना, सशक्त करना, पुष्ट करना, सुदृढ़ करना
They say that people who are near death die generally at the change to the dawn or at the turn of the tide; any one who has when tired, and tied as it were to his post, experienced this change in the atmosphere can well believe it. All at once we heard the crow of a cock coming up with preternatural shrillness through the clear morning air; Count Dracula, jumping to his feet, said:-
crow - कौआ, काक, काग
cock - मुर्गा
preternatural - अति प्राकृत, अतिप्राकृतिक
shrillness - तीखापन
"Why, there is the morning again! How remiss I am to let you stay up so long. You must make your conversation regarding my dear new country of England less interesting, so that I may not forget how time flies by us," and, with a courtly bow, he quickly left me.
remiss - आलसी, लापरवाह
time flies - समय गुजरता है
I went into my own room and drew the curtains, but there was little to notice; my window opened into the courtyard, all I could see was the warm grey of quickening sky. So I pulled the curtains again, and have written of this day.
quickening - गति वर्धन, (quicken)
8 May.-I began to fear as I wrote in this book that I was getting too diffuse; but now I am glad that I went into detail from the first, for there is something so strange about this place and all in it that I cannot but feel uneasy. I wish I were safe out of it, or that I had never come. It may be that this strange night-existence is telling on me; but would that that were all!
diffuse - फैलाना, छितराना, फैला हुआ
uneasy - व्याकुल
If there were any one to talk to I could bear it, but there is no one. I have only the Count to speak with, and he!-I fear I am myself the only living soul within the place. Let me be prosaic so far as facts can be; it will help me to Bear up, and imagination must not run riot with me. If it does I am lost. Let me say at once how I stand-or seem to.
prosaic - नीरस, अकल्पनाशील
Bear up - सहन करो
run riot - अनुचित व्यवहार करना
I only slept a few hours when I went to bed, and feeling that I could not sleep any more, got up. I had hung my shaving glass by the window, and was just beginning to shave. Suddenly I felt a hand on my shoulder, and heard the Count’s voice saying to me, "Good-morning." I started, for it amazed me that I had not seen him, since the reflection of the glass covered the whole room behind me.
In starting I had cut myself slightly, but did not notice it at the moment. Having answered the Count’s salutation, I turned to the glass again to see how I had been mistaken. This time there could be no error, for the man was close to me, and I could see him over my shoulder. But there was no reflection of him in the mirror!
salutation - अभिवादन, नमस्कार, अभिवादन शब्द, अभिवादन शब्द, अभिनंदन
The whole room behind me was displayed; but there was no sign of a man in it, except myself. This was startling, and, coming on the top of so many strange things, was beginning to increase that vague feeling of uneasiness which I always have when the Count is near; but at the instant I saw that the cut had bled a little, and the blood was trickling over my chin.
startling - चौंका देने वाला, आश्चर्यजनक
uneasiness - बेचैनी, व्याकुलता, चिन्ता, व्यग्रता
trickling - गलन, (trickle)
I laid down the razor, turning as I did so half round to look for some sticking plaster. When the Count saw my face, his eyes blazed with a sort of demoniac fury, and he suddenly made a grab at my throat. I drew away, and his hand touched the string of beads which held the crucifix.
razor - उस्तरा
plaster - प्लास्टर
blazed - चमक, लौ, चिन्ह, चमकना, जलना, निशान, भड़कना, लपट, लौ उठना
demoniac - राक्षसी
fury - प्रचण्डता, कोप, प्रकोप, सर्पकेशी देवी, तीव्रता, तीव्र क्रोध
beads - मोती, गुटका{माला का दाना}, मणिका
It made an instant change in him, for the fury passed so quickly that I could hardly believe that it was ever there.
"Take care," he said, "take care how you cut yourself. It is more dangerous than you think in this country." Then seizing the shaving glass, he went on: "And this is the wretched thing that has done the mischief. It is a foul bauble of man’s vanity. Away with it!
wretched - दयनीय, दरिद्र, अत्यंत दुखी, घृणित, घिनौना, तकलीफ़देह, निंदनीय
mischief - शरारत
foul - बदबूदार
bauble - सस्ता आभूषण, भड़कीली सस्ती चीज
vanity - दिखावा, निरर्थकता, घमण्ड, अहंकार, गर्व, असारता, अस्मिता, गुमान
" and opening the heavy window with one wrench of his terrible hand, he flung out the glass, which was shattered into a thousand pieces on the stones of the courtyard far below. Then he withdrew without a word. It is very annoying, for I do not see how I am to shave, unless in my watch-case or the bottom of the shaving-pot, which is fortunately of metal.
wrench - झटके से निकालना
flung - डालना, धक्का देना, हिलाना/पटक देना, दृढतापूर्वक कहना
When I went into the dining-room, breakfast was prepared; but I could not find the Count anywhere. So I breakfasted alone. It is strange that as yet I have not seen the Count eat or drink. He must be a very peculiar man! After breakfast I did a little exploring in the castle. I went out on the stairs, and found a room looking towards the South.
dining - हो हल्ला, शोरगुल, शोरगुल करना, हंगामा
The view was magnificent, and from where I stood there was every opportunity of seeing it. The castle is on the very edge of a terrible precipice. A stone falling from the window would fall a thousand feet without touching anything! As far as the eye can reach is a sea of green tree tops, with occasionally a deep rift where there is a chasm.
precipice - खड़ी चट्टान, खतरनाक स्थिति, संकट
rift - दरार
chasm - दरार/छेद, रंध्र, गहरा मतभेद, गहरा मतभेद, गहरी खाई, विवर
Here and there are silver threads where the rivers wind in deep gorges through the forests.
gorges - भकोसना, तंग घाटी, पूरा पूरा भर देना
But I am not in heart to describe beauty, for when I had seen the view I explored further; doors, doors, doors everywhere, and all locked and bolted. In no place save from the windows in the castle walls is there an available exit.
bolted - चौंक कर भाग जाना, भाग जाना, ठीक, सिटकिनी लगाना, फलाँग, तीर
The castle is a veritable prison, and I am a prisoner!
veritable - सत्य, पक्का
CHAPTER III. JONATHAN HARKER’S JOURNAL-continued
WHEN I found that I was a prisoner a sort of wild feeling came over me. I rushed up and down the stairs, trying every door and peering out of every window I could find; but after a little the conviction of my helplessness overpowered all other feelings. When I look back after a few hours I think I must have been mad for the time, for I behaved much as a rat does in a trap.
helplessness - असहायता, निराश्रयता, बेबसी
overpowered - पराजित करना, वश में करना, दबा देना, नियन्त्रण करना
When, however, the conviction had come to me that I was helpless I sat down quietly-as quietly as I have ever done anything in my life-and began to think over what was best to be done. I am thinking still, and as yet have come to no definite conclusion. Of one thing only am I certain; that it is no use making my ideas known to the Count.
helpless - लाचार, बेबस, विवश
think over - विचार करना
He knows well that I am imprisoned; and as he has done it himself, and has doubtless his own motives for it, he would only deceive me if I trusted him fully with the facts. So far as I can see, my only plan will be to keep my knowledge and my fears to myself, and my eyes open.
doubtless - असंदिग्ध, नीस्संदेह, निसन्देह, असंदिग्धता
I am, I know, either being deceived, like a baby, by my own fears, or else I am in desperate straits; and if the latter be so, I need, and shall need, all my brains to get through.
straits - तंगहाली, जलडमरूमध्य
I had hardly come to this conclusion when I heard the great door below shut, and knew that the Count had returned. He did not come at once into the library, so I went cautiously to my own room and found him making the bed. This was odd, but only confirmed what I had all along thought-that there were no servants in the house.
cautiously - सतर्कतापूर्वक
When later I saw him through the chink of the hinges of the door laying the table in the dining-room, I was assured of it; for if he does himself all these menial offices, surely it is proof that there is no one else to do them. This gave me a fright, for if there is no one else in the castle, it must have been the Count himself who was the driver of the coach that brought me here.
chink - झरी
hinges - कब्जे पर लगाना, कब्जा, कब्जे पर घूमना/निर्भर रहना
dining - भोजन करना, भोजन करना
menial - तुच्छ, नौकर, छोटा काम
This is a terrible thought; for if so, what does it mean that he could control the wolves, as he did, by only holding up his hand in silence. How was it that all the people at Bistritz and on the coach had some terrible fear for me? What meant the giving of the crucifix, of the garlic, of the wild rose, of the mountain ash? Bless that good, good woman who hung the crucifix round my neck!
garlic - लहसुन
mountain ash - स्माउंटेन आश
for it is a comfort and a strength to me whenever I touch it. It is odd that a thing which I have been taught to regard with disfavour and as idolatrous should in a time of loneliness and trouble be of help. Is it that there is something in the essence of the thing itself, or that it is a medium, a tangible help, in conveying memories of sympathy and comfort?
disfavour - अरुचि प्रकट करना, नपसन्दगी
loneliness - अकेलापन, तनहाई
tangible - वास्तविक, मूर्त, छूने से जान पड़ने वाला, स्पर्श योग्य
Some time, if it may be, I must examine this matter and try to make up my mind about it. In the meantime I must find out all I can about Count Dracula, as it may help me to understand. To-night he may talk of himself, if I turn the conversation that way. I must be very careful, however, not to awake his suspicion.
Midnight.-I have had a long talk with the Count. I asked him a few questions on Transylvania history, and he warmed up to the subject wonderfully. In his speaking of things and people, and especially of battles, he spoke as if he had been present at them all.
wonderfully - बहुत अच्छे ढंग से
This he afterwards explained by saying that to a boyar the pride of his house and name is his own pride, that their glory is his glory, that their fate is his fate. Whenever he spoke of his house he always said "we," and spoke almost in the plural, like a king speaking. I wish I could put down all he said exactly as he said it, for to me it was most fascinating.
plural - बहुवचन
It seemed to have in it a whole history of the country. He grew excited as he spoke, and walked about the room pulling his great white moustache and grasping anything on which he laid his hands as though he would crush it by main strength. One thing he said which I shall put down as nearly as I can; for it tells in its way the story of his race:-
"We Szekelys have a right to be proud, for in our veins flows the blood of many brave races who fought as the lion fights, for lordship.
Lordship - श्रीमान्, प्रभुत्व
Here, in the whirlpool of European races, the Ugric tribe bore down from Iceland the fighting spirit which Thor and Wodin gave them, which their Berserkers displayed to such fell intent on the seaboards of Europe, ay, and of Asia and Africa too, till the peoples thought that the were-wolves themselves had come.
Ugric - of or pertaining to a group of languages, group of languages
Iceland - id=Q189 ountry in Europe
fighting spirit - लड़ाई की भावना
Thor - thunder god, male given name
seaboards - समुद्रतटीय भाग, समुद्रतटीय भाग
Ay - Aapkaa swagat haiआपका स्वागत है।
Asia - एशिया
Africa - अफ़्रीका, कालद्वीप
Here, too, when they came, they found the Huns, whose warlike fury had swept the earth like a living flame, till the dying peoples held that in their veins ran the blood of those old witches, who, expelled from Scythia had mated with the devils in the desert. Fools, fools! What devil or what witch was ever so great as Attila, whose blood is in these veins?" He held up his arms.
warlike - सामरिक, युद्धकारी, जंगी
dying - मरणकालीन, (dye)
witches - जादू करना, चुड़ैल, डायन, जादूगरनी, मायाविनी
expelled - निकालना, निकाल बाहर करना, निकाल बाहर करना, निष्कासित करना
"Is it a wonder that we were a conquering race; that we were proud; that when the Magyar, the Lombard, the Avar, the Bulgar, or the Turk poured his thousands on our frontiers, we drove them back? Is it strange that when Arpad and his legions swept through the Hungarian fatherland he found us here when he reached the frontier; that the Honfoglalas was completed there?
Magyar - मैग्यार
Lombard - member of a Germanic people, native of Lombardy
Bulgar - बुल्गार
frontiers - सरहद, सीमान्त, सीमांत, सीमावर्ती प्रदेश, सीमावर्ती प्रदेश
legions - असंख्य, भीड भाड, बहुत बड़ा समूह, स्वयं सेवी सैनिक, सैन्य दल
fatherland - जन्मभूमि, वतन, स्वदेश
And when the Hungarian flood swept eastward, the Szekelys were claimed as kindred by the victorious Magyars, and to us for centuries was trusted the guarding of the frontier of Turkey-land; ay, and more than that, endless duty of the frontier guard, for, as the Turks say, ‘water sleeps, and enemy is sleepless.
eastward - पूरब दिशा की ओर, पूर्वाभिमुख
kindred - रिश्तेदार, सदृश, सजातीय, संबंधित
victorious - विजेता, विजयी, जयवंत
turkey - पीरू
sleepless - निद्रारहित
’ Who more gladly than we throughout the Four Nations received the ‘bloody sword,’ or at its warlike call flocked quicker to the standard of the King? When was redeemed that great shame of my nation, the shame of Cassova, when the flags of the Wallach and the Magyar went down beneath the Crescent?
gladly - खुशी से, स्वेच्छा से, खुशी खुशी, स्वेच्छा से, खुशी से
bloody - पूर्ण, बहुत ही, भयंकर, पूर्णतः, निर्दयी, फालतु, बहुत ही
flocked - जमा होना, शिष्य वृन्द, झुण्ड, जमा होना, लच्छा
redeemed - पूरा करना, मुक्ति दिलाना, मुक्त करना, चुकाना, क्षति पूर्ति करना
Crescent - अर्धचंद्र
Who was it but one of my own race who as Voivode crossed the Danube and beat the Turk on his own ground? This was a Dracula indeed! Woe was it that his own unworthy brother, when he had fallen, sold his people to the Turk and brought the shame of slavery on them!
Voivode - local ruler or official in various parts of central and eastern Europe
woe - संताप, शोक, विषाद
unworthy - कुपात्र, अनुचित, अनधिकारी, घृणित, घिनौना, अयोग्य, अपात्र, अभाजन
Was it not this Dracula, indeed, who inspired that other of his race who in a later age again and again brought his forces over the great river into Turkey-land; who, when he was beaten back, came again, and again, and again, though he had to come alone from the bloody field where his troops were being slaughtered, since he knew that he alone could ultimately triumph!
slaughtered - हराना, हत्या, मारना, हत्या/वध, पशुवध
They said that he thought only of himself. Bah! what good are peasants without a leader? Where ends the war without a brain and heart to conduct it? Again, when, after the battle of Mohács, we threw off the Hungarian yoke, we of the Dracula blood were amongst their leaders, for our spirit would not brook that we were not free.
Bah - छिः!
yoke - जुआ
brook - छोटी नदी
Ah, young sir, the Szekelys-and the Dracula as their heart’s blood, their brains, and their swords-can boast a record that mushroom growths like the Hapsburgs and the Romanoffs can never reach. The warlike days are over. Blood is too precious a thing in these days of dishonourable peace; and the glories of the great races are as a tale that is told."
mushroom - कुकुरमुत्ता, कुकुरमुता, खुंभी, खुंबी
dishonourable - अनैतिक, अपमानकारक, लज्जाजनक
It was by this time close on morning, and we went to bed. (Mem., this diary seems horribly like the beginning of the "Arabian Nights," for everything has to break off at cockcrow-or like the ghost of Hamlet’s father.)
horribly - भयंकर रूपसे, बुरी तरह से, बुरी तरह से
Arabian - अरबी
cockcrow - dawn
hamlet - हम्लेट
12 May.-Let me begin with facts-bare, meagre facts, verified by books and figures, and of which there can be no doubt. I must not confuse them with experiences which will have to rest on my own observation, or my memory of them. Last evening when the Count came from his room he began by asking me questions on legal matters and on the doing of certain kinds of business.
meagre - कम, दुबला
I had spent the day wearily over books, and, simply to keep my mind occupied, went over some of the matters I had been examined in at Lincoln’s Inn. There was a certain method in the Count’s inquiries, so I shall try to put them down in sequence; the knowledge may somehow or some time be useful to me.
wearily - तके हुए अंदाज़ में
Lincoln - लिंकन
First, he asked if a man in England might have two solicitors or more. I told him he might have a dozen if he wished, but that it would not be wise to have more than one solicitor engaged in one transaction, as only one could act at a time, and that to change would be certain to militate against his interest.
militate - to influence
He seemed thoroughly to understand, and went on to ask if there would be any practical difficulty in having one man to attend, say, to banking, and another to look after shipping, in case local help were needed in a place far from the home of the banking solicitor. I asked him to explain more fully, so that I might not by any chance mislead him, so he said:-
mislead - बहकाना, पथभ्रष्ट करना
"I shall illustrate. Your friend and mine, Mr. Peter Hawkins, from under the shadow of your beautiful cathedral at Exeter, which is far from London, buys for me through your good self my place at London. Good!
cathedral - बड़ा गिरजा
Now here let me say frankly, lest you should think it strange that I have sought the services of one so far off from London instead of some one resident there, that my motive was that no local interest might be served save my wish only; and as one of London residence might, perhaps, have some purpose of himself or friend to serve, I went thus afield to seek my agent, whose labours should be only to my interest. Now, suppose I, who have much of affairs, wish to ship goods, say, to Newcastle, or Durham, or Harwich, or Dover, might it not be that it could with more ease be done by consigning to one in these ports?" I answered that certainly it would be most easy, but that we solicitors had a system of agency one for the other, so that local work could be done locally on instruction from any solicitor, so that the client, simply placing himself in the hands of one man, could have his wishes carried out by him without further trouble.
Newcastle - न्यूकासिल
Durham - डरहमअ
Dover - port in Kent, England, capital of Delaware
consigning - हवाले कर देना, अर्पण करना, भेजना, हवाले कर देना, सौंप देना
locally - स्थानीय तौर पर, पास में
"But," said he, "I could be at liberty to direct myself. Is it not so?"
"Of course," I replied; and "such is often done by men of business, who do not like the whole of their affairs to be known by any one person."
"Good!" he said, and then went on to ask about the means of making consignments and the forms to be gone through, and of all sorts of difficulties which might arise, but by forethought could be guarded against.
consignments - माल, भेजा गया माल, प्रेषित माल, माल प्रेषण, माल प्रेषण
forethought - पूर्व विचार, पूर्व विचारित, (forethink) पूर्व विचार
I explained all these things to him to the best of my ability, and he certainly left me under the impression that he would have made a wonderful solicitor, for there was nothing that he did not think of or foresee. For a man who was never in the country, and who did not evidently do much in the way of business, his knowledge and acumen were wonderful.
foresee - अंदाज लगा लेना, अनुमान लगाना, पूर्वानुमान लगाना
acumen - कुशाग्रता, कुशाग्र बुद्धि
When he had satisfied himself on these points of which he had spoken, and I had verified all as well as I could by the books available, he suddenly stood up and said:-
"Have you written since your first letter to our friend Mr. Peter Hawkins, or to any other?" It was with some bitterness in my heart that I answered that I had not, that as yet I had not seen any opportunity of sending letters to anybody.
bitterness - तीखापन, कटुता, तीक्ष्णता, शोक, कटु स्वभाव, कड़ुवापन, दुःख, द्वेश
"Then write now, my young friend," he said, laying a heavy hand on my shoulder: "write to our friend and to any other; and say, if it will please you, that you shall stay with me until a month from now."
"Do you wish me to stay so long?" I asked, for my heart grew cold at the thought.
"I desire it much; nay, I will take no refusal. When your master, employer, what you will, engaged that someone should come on his behalf, it was understood that my needs only were to be consulted. I have not stinted. Is it not so?"
stinted - टिटहरी, काम करने का समय, कंजूसी करना, कार्यावधि
What could I do but bow acceptance? It was Mr. Hawkins’s interest, not mine, and I had to think of him, not myself; and besides, while Count Dracula was speaking, there was that in his eyes and in his bearing which made me remember that I was a prisoner, and that if I wished it I could have no choice.
The Count saw his victory in my bow, and his mastery in the trouble of my face, for he began at once to use them, but in his own smooth, resistless way:-
mastery - अधिकार, प्रवीणता
resistless - अविरोधी
"I pray you, my good young friend, that you will not discourse of things other than business in your letters. It will doubtless please your friends to know that you are well, and that you look forward to getting home to them. Is it not so?" As he spoke he handed me three sheets of note-paper and three envelopes.
note-paper - (note-paper) नोट पेपर
They were all of the thinnest foreign post, and looking at them, then at him, and noticing his quiet smile, with the sharp, canine teeth lying over the red underlip, I understood as well as if he had spoken that I should be careful what I wrote, for he would be able to read it. So I determined to write only formal notes now, but to write fully to Mr.
canine - श्वानीय
underlip - निचला होंठ
Hawkins in secret, and also to Mina, for to her I could write in shorthand, which would puzzle the Count, if he did see it. When I had written my two letters I sat quiet, reading a book whilst the Count wrote several notes, referring as he wrote them to some books on his table.
Then he took up my two and placed them with his own, and put by his writing materials, after which, the instant the door had closed behind him, I leaned over and looked at the letters, which were face down on the table. I felt no compunction in doing so, for under the circumstances I felt that I should protect myself in every way I could.
compunction - खेद, आत्मग्लानि
One of the letters was directed to Samuel F. Billington, No. 7, The Crescent, Whitby, another to Herr Leutner, Varna; the third was to Coutts & Co., London, and the fourth to Herren Klopstock & Billreuth, bankers, Buda-Pesth. The second and fourth were unsealed. I was just about to look at them when I saw the door-handle move.
Varna - caste, , city in Bulgaria
Co - सी ओ, सी ओ
bankers - साहूकार या बैंक का संचालक, महाजन, साहूकार
unsealed - खोलना
I sank back in my seat, having just had time to replace the letters as they had been and to resume my book before the Count, holding still another letter in his hand, entered the room. He took up the letters on the table and stamped them carefully, and then turning to me, said:-
"I trust you will forgive me, but I have much work to do in private this evening. You will, I hope, find all things as you wish." At the door he turned, and after a moment’s pause said:-
"Let me advise you, my dear young friend-nay, let me warn you with all seriousness, that should you leave these rooms you will not by any chance go to sleep in any other part of the castle. It is old, and has many memories, and there are bad dreams for those who sleep unwisely. Be warned!
seriousness - सितारा मछली, गंभीरता, चिंताजनकता, संजीदगी
unwisely - अविवेकपूर्ण ढंग से, मूर्खतापूर्ण ढंग से, मूर्खता से
Should sleep now or ever overcome you, or be like to do, then haste to your own chamber or to these rooms, for your rest will then be safe. But if you be not careful in this respect, then"-He finished his speech in a gruesome way, for he motioned with his hands as if he were washing them.
gruesome - वीभत्स, कुरूप
I quite understood; my only doubt was as to whether any dream could be more terrible than the unnatural, horrible net of gloom and mystery which seemed closing around me.
unnatural - अस्वाभाविक, कृत्रिम, बनावटी, घिनावना, अनैसर्गिक, अवघात
Later.-I endorse the last words written, but this time there is no doubt in question. I shall not fear to sleep in any place where he is not. I have placed the crucifix over the head of my bed-I imagine that my rest is thus freer from dreams; and there it shall remain.
When he left me I went to my room. After a little while, not hearing any sound, I came out and went up the stone stair to where I could look out towards the South. There was some sense of freedom in the vast expanse, inaccessible though it was to me, as compared with the narrow darkness of the courtyard.
expanse - फैलाव
inaccessible - अगम्य, अवघट
Looking out on this, I felt that I was indeed in prison, and I seemed to want a breath of fresh air, though it were of the night. I am beginning to feel this nocturnal existence tell on me. It is destroying my nerve. I start at my own shadow, and am full of all sorts of horrible imaginings. God knows that there is ground for my terrible fear in this accursed place!
nocturnal - रात्रिकालीन, रात का, निशाचर
imaginings - कल्पना, कल्पनाशीलता
accursed - शाप देना
I looked out over the beautiful expanse, bathed in soft yellow moonlight till it was almost as light as day. In the soft light the distant hills became melted, and the shadows in the valleys and gorges of velvety blackness. The mere beauty seemed to cheer me; there was peace and comfort in every breath I drew.
velvety - मखमली
As I leaned from the window my eye was caught by something moving a storey below me, and somewhat to my left, where I imagined, from the order of the rooms, that the windows of the Count’s own room would look out. The window at which I stood was tall and deep, stone-mullioned, and though weatherworn, was still complete; but it was evidently many a day since the case had been there.
storey - मंज़िल
mullioned - बिचला छड़
weatherworn - ऋतुक्षरित, ऋतुध्वस्त
I drew back behind the stonework, and looked carefully out.
What I saw was the Count’s head coming out from the window. I did not see the face, but I knew the man by the neck and the movement of his back and arms. In any case I could not mistake the hands which I had had so many opportunities of studying. I was at first interested and somewhat amused, for it is wonderful how small a matter will interest and amuse a man when he is a prisoner.
amused - मनोरंजन करना, मन बहलाना
But my very feelings changed to repulsion and terror when I saw the whole man slowly emerge from the window and begin to crawl down the castle wall over that dreadful abyss, face down with his cloak spreading out around him like great wings. At first I could not believe my eyes.
repulsion - विरोध, नफ़रत, जुगुप्सा, घृणाआ, प्रतिक्षेप, प्रतिकर्षण
abyss - checkअथाह
I thought it was some trick of the moonlight, some weird effect of shadow; but I kept looking, and it could be no delusion. I saw the fingers and toes grasp the corners of the stones, worn clear of the mortar by the stress of years, and by thus using every projection and inequality move downwards with considerable speed, just as a lizard moves along a wall.
delusion - भ्रांति, भ्रम, भ्रम/धोखा
mortar - ओखली
Lizard - छिपकली
What manner of man is this, or what manner of creature is it in the semblance of man? I feel the dread of this horrible place overpowering me; I am in fear-in awful fear-and there is no escape for me; I am encompassed about with terrors that I dare not think of....
semblance - झलक, सादृश्य
dread - वहशत, सहम
overpowering - पराजित करना, वश में करना, दबा देना, नियन्त्रण करना
15 May.-Once more have I seen the Count go out in his lizard fashion. He moved downwards in a sidelong way, some hundred feet down, and a good deal to the left. He vanished into some hole or window. When his head had disappeared, I leaned out to try and see more, but without avail-the distance was too great to allow a proper angle of sight.
sidelong - तिरछी नज़र से, तिरछ्, तिरछी नज़र से
avail - लाभ उठाना, लाभ उठाना, लाभ उठाना/प्राप्ति
I knew he had left the castle now, and thought to use the opportunity to explore more than I had dared to do as yet. I went back to the room, and taking a lamp, tried all the doors. They were all locked, as I had expected, and the locks were comparatively new; but I went down the stone stairs to the hall where I had entered originally.
comparatively - तुलनात्मक रूप से, तुलनात्मक रूप से
I found I could pull back the bolts easily enough and unhook the great chains; but the door was locked, and the key was gone! That key must be in the Count’s room; I must watch should his door be unlocked, so that I may get it and escape. I went on to make a thorough examination of the various stairs and passages, and to try the doors that opened from them.
unhook - निकालना, हुक खोलना, कँटिया से उतारना, हुक खोलना
unlocked - प्रकट करना, ताला खोलना, ताला खोल, ताला खोलना
One or two small rooms near the hall were open, but there was nothing to see in them except old furniture, dusty with age and moth-eaten. At last, however, I found one door at the top of the stairway which, though it seemed to be locked, gave a little under pressure.
small rooms - छोटे कमरे
dusty - धूसर, धूल धूसरित, गंदा
stairway - सीढ़ियाँ, ज़ीना, सीढ़ी
I tried it harder, and found that it was not really locked, but that the resistance came from the fact that the hinges had fallen somewhat, and the heavy door rested on the floor. Here was an opportunity which I might not have again, so I exerted myself, and with many efforts forced it back so that I could enter.
I was now in a wing of the castle further to the right than the rooms I knew and a storey lower down. From the windows I could see that the suite of rooms lay along to the south of the castle, the windows of the end room looking out both west and south. On the latter side, as well as to the former, there was a great precipice.
The castle was built on the corner of a great rock, so that on three sides it was quite impregnable, and great windows were placed here where sling, or bow, or culverin could not reach, and consequently light and comfort, impossible to a position which had to be guarded, were secured.
impregnable - अजेय, अभेद्य
sling - गल पट्टी
culverin - handgun, cannon
To the west was a great valley, and then, rising far away, great jagged mountain fastnesses, rising peak on peak, the sheer rock studded with mountain ash and thorn, whose roots clung in cracks and crevices and crannies of the stone. This was evidently the portion of the castle occupied by the ladies in bygone days, for the furniture had more air of comfort than any I had seen.
fastnesses - किला
thorn - काँटा
crevices - दरार
crannies - दरार/छेद
bygone - विगत
The windows were curtainless, and the yellow moonlight, flooding in through the diamond panes, enabled one to see even colours, whilst it softened the wealth of dust which lay over all and disguised in some measure the ravages of time and the moth.
curtainless - बिना पर्दे का
panes - फलक, खिड़की का शीशा, खिड़की का काँच
softened - कम करना, हल्का करना, कोमल बनाना, नरम करना, मुलायम करना
disguised - भेष बदलना, छिपाना, वेष बदलन्, वेष बदलन्, रुप बदलना
ravages - उजाड़ना, बरबाद कर देना, विनाश
My lamp seemed to be of little effect in the brilliant moonlight, but I was glad to have it with me, for there was a dread loneliness in the place which chilled my heart and made my nerves tremble. Still, it was better than living alone in the rooms which I had come to hate from the presence of the Count, and after trying a little to school my nerves, I found a soft quietude come over me.
chilled - ठंडा, ठण्डा, ठंडा किया हुआ, सिहरन, उदासी फैलाना, ठंडाना
quietude - शान्ति, शांति
Here I am, sitting at a little oak table where in old times possibly some fair lady sat to pen, with much thought and many blushes, her ill-spelt love-letter, and writing in my diary in shorthand all that has happened since I closed it last. It is nineteenth century up-to-date with a vengeance.
blushes - शरम आना, लज्जा, शरमाना, लज्जारून हो जाना, शरम आना
nineteenth - उन्नीसवाँ
vengeance - प्रतिशोध, बदला, प्रतिहिंसा
And yet, unless my senses deceive me, the old centuries had, and have, powers of their own which mere "modernity" cannot kill.
modernity - आधुनिकता
Later: the Morning of 16 May.-God preserve my sanity, for to this I am reduced. Safety and the assurance of safety are things of the past. Whilst I live on here there is but one thing to hope for, that I may not go mad, if, indeed, I be not mad already.
sanity - विवेक, मानसिक संतुलन, स्वस्थचित्तता
go mad - पागल हो जाओ
If I be sane, then surely it is maddening to think that of all the foul things that lurk in this hateful place the Count is the least dreadful to me; that to him alone I can look for safety, even though this be only whilst I can serve his purpose. Great God! merciful God! Let me be calm, for out of that way lies madness indeed. I begin to get new lights on certain things which have puzzled me.
sane - स्वस्थचित्त, समझदार, समझदारीपूर्ण, मानसिक रूप से स्वस्थ
maddening - क्रुद्ध होना[करना], गुस्से से पागल करना
lurk - छिप कर बैठना, छिपा रहना, छिपे रह कर इंतज़ार करना
hateful - घृणित
merciful - दयालु, सौभाग्यपूर्ण
madness - पागलपन
Up to now I never quite knew what Shakespeare meant when he made Hamlet say:-
Shakespeare - शेक्सपियर
"My tablets! quick, my tablets!
’Tis meet that I put it down," etc.,
Tis - यह है, (Ti) यह है
etc - आदि
for now, feeling as though my own brain were unhinged or as if the shock had come which must end in its undoing, I turn to my diary for repose. The habit of entering accurately must help to soothe me.
unhinged - परेशान करना, कब्जे पर से उतारना, पागल या विक्षिप्त बना देना
undoing - उलट पुलट/बरबादी/नाश, खोलना, बरबादी, बरबादी का कारण
repose - आराम
soothe - कम करना, शांत करना, शान्त करना, सांत्वना देना, प्रशमन करना
The Count’s mysterious warning frightened me at the time; it frightens me more now when I think of it, for in future he has a fearful hold upon me. I shall fear to doubt what he may say!
fearful - भयावह, बुरा, डरपोक, डरा हुआ, भयानक, भयभीत, कातर, डराक
When I had written in my diary and had fortunately replaced the book and pen in my pocket I felt sleepy. The Count’s warning came into my mind, but I took a pleasure in disobeying it. The sense of sleep was upon me, and with it the obstinacy which sleep brings as outrider. The soft moonlight soothed, and the wide expanse without gave a sense of freedom which refreshed me.
disobeying - आज्ञा न मानना, आज्ङा का उल्लंघन करना, आज्ङा का उल्लंघन करना
obstinacy - ज़िद
outrider - संरक्षक, अनुरक्षक
soothed - कम करना, शांत करना, शान्त करना, सांत्वना देना, प्रशमन करना
refreshed - फिर से भरना, ताजा करना, तरोताज़ा करना
I determined not to return to-night to the gloom-haunted rooms, but to sleep here, where, of old, ladies had sat and sung and lived sweet lives whilst their gentle breasts were sad for their menfolk away in the midst of remorseless wars.
menfolk - पुरुष
remorseless - निर्दय, क्रूर
I drew a great couch out of its place near the corner, so that as I lay, I could look at the lovely view to east and south, and unthinking of and uncaring for the dust, composed myself for sleep.
couch - खाट, पल
unthinking - लापरवाह, अविवेकी, विचारशून्य ढंग से, बिना विचारे, विचारशून्य
uncaring - अस्नेही, परवाह न करने वाला, परवाह न करने वाला
I suppose I must have fallen asleep; I hope so, but I fear, for all that followed was startlingly real-so real that now sitting here in the broad, full sunlight of the morning, I cannot in the least believe that it was all sleep.
startlingly - आश्चर्यजनक रूप से
sunlight - धूप
I was not alone. The room was the same, unchanged in any way since I came into it; I could see along the floor, in the brilliant moonlight, my own footsteps marked where I had disturbed the long accumulation of dust. In the moonlight opposite me were three young women, ladies by their dress and manner.
unchanged - अपरिवर्तित
Footsteps - चरणचिन्ह, पैरों की आहट, पैरों की आहट, क़दम
I thought at the time that I must be dreaming when I saw them, for, though the moonlight was behind them, they threw no shadow on the floor. They came close to me, and looked at me for some time, and then whispered together. Two were dark, and had high aquiline noses, like the Count, and great dark, piercing eyes that seemed to be almost red when contrasted with the pale yellow moon.
piercing - तीखा, तीव्र, पैना, तीक्ष्ण, चुभता हुआ, चुभता हुआ, भेदता हुआ
The other was fair, as fair as can be, with great wavy masses of golden hair and eyes like pale sapphires. I seemed somehow to know her face, and to know it in connection with some dreamy fear, but I could not recollect at the moment how or where. All three had brilliant white teeth that shone like pearls against the ruby of their voluptuous lips.
wavy - घुँघराला, लहरदार, लहरे मारता हुआ
sapphires - नीला रंग, नीला, नीलमणि, नीलम
dreamy - स्वप्निल, अव्यावहारिक, बेहद सुंदर, स्वप्नवत्, बेहद सुंदर
recollect - याद करना, मन लगाना, होश में आना
pearls - मोती, कृत्रिम मोती, जलज
ruby - लालमणि
voluptuous - आकर्षक, भारी वक्ष स्थल वाली, विलासी, विलासमय
There was something about them that made me uneasy, some longing and at the same time some deadly fear. I felt in my heart a wicked, burning desire that they would kiss me with those red lips. It is not good to note this down, lest some day it should meet Mina’s eyes and cause her pain; but it is the truth.
wicked - दुष्ट, (wick) दुष्ट
They whispered together, and then they all three laughed-such a silvery, musical laugh, but as hard as though the sound never could have come through the softness of human lips. It was like the intolerable, tingling sweetness of water-glasses when played on by a cunning hand. The fair girl shook her head coquettishly, and the other two urged her on. One said:-
silvery - चाँदी के सदृश, सुमधुर, चाँदी की तरह चमकता, रुपहला
softness - नरमी, उदारता, मंदी, शिथिलता, स्त्रैणता, अस्पष्टता, जनानापन
intolerable - असहनीय, असह्य
tingling - सिहरन, (tingle) सिहरन
sweetness - मधुरिमा, माधुर्य, माधुरी, मोहकता, सुगंध, मीठापन, मिठास, मधुरता
cunning - चालाक
"Go on! You are first, and we shall follow; yours is the right to begin." The other added:-
"He is young and strong; there are kisses for us all." I lay quiet, looking out under my eyelashes in an agony of delightful anticipation. The fair girl advanced and bent over me till I could feel the movement of her breath upon me.
eyelashes - बरौनी
agony - व्यथा, कष्ट
delightful - दिलचस्प, सुहाना, आनंदप्रद
anticipation - पुर्वानुमान, पहले से ही
Sweet it was in one sense, honey-sweet, and sent the same tingling through the nerves as her voice, but with a bitter underlying the sweet, a bitter offensiveness, as one smells in blood.
honey - मधु, शहद
offensiveness - आक्रामकता
I was afraid to raise my eyelids, but looked out and saw perfectly under the lashes. The girl went on her knees, and bent over me, simply gloating.
eyelids - पलक, दृष्टिपत, नयन पट
lashes - टकराना, घूमना, फटकारना, बरौनी, चाबुक, कोड़ा मारना, चाबुक की मार
gloating - बड़ी चाह से देखना
There was a deliberate voluptuousness which was both thrilling and repulsive, and as she arched her neck she actually licked her lips like an animal, till I could see in the moonlight the moisture shining on the scarlet lips and on the red tongue as it lapped the white sharp teeth.
thrilling - उत्तेजित करना, खुशी होना, रोमांच, सिहरन, रोमांचक, तरंग
repulsive - विकर्षण, घिनौना, डरावना, अरुचिकर, घृणास्पद, प्रतिक्षेपक
licked - हल्के से छूना, गति, हरा देना, लेहन, चाँटना, थूक लगाअना
moisture - नमी
scarlet - क़िरमिज़
Lower and lower went her head as the lips went below the range of my mouth and chin and seemed about to fasten on my throat. Then she paused, and I could hear the churning sound of her tongue as it licked her teeth and lips, and could feel the hot breath on my neck. Then the skin of my throat began to tingle as one’s flesh does when the hand that is to tickle it approaches nearer-nearer.
churning - मंथन, विलोड़ित, (churn)
tingle - सनसनाहट, जलना, सिहरन, सिहरन पैदा करना, रोमांचित होना, झुनझुनी
tickle - गुदगुदाना
I could feel the soft, shivering touch of the lips on the super-sensitive skin of my throat, and the hard dents of two sharp teeth, just touching and pausing there. I closed my eyes in a languorous ecstasy and waited-waited with beating heart.
shivering - काँपता हुआ, काँपता हुआ, ठिठुरना, (shiver)
dents - खरोंच, गड्ढा, खरोंच लगाना, खरोंच लगाना, गड्ढा बनाना, पिचक जाना
languorous - सुस्त
ecstasy - अति आह्लाद, एक्सटेसी, परम आनंद, हर्षोन्माद, आनन्दातिरेक
But at that instant, another sensation swept through me as quick as lightning. I was conscious of the presence of the Count, and of his being as if lapped in a storm of fury.
lightning - तड़ित, विद्युत, बिजली
As my eyes opened involuntarily I saw his strong hand grasp the slender neck of the fair woman and with giant’s power draw it back, the blue eyes transformed with fury, the white teeth champing with rage, and the fair cheeks blazing red with passion. But the Count! Never did I imagine such wrath and fury, even to the demons of the pit. His eyes were positively blazing.
involuntarily - सितारा मछली, अनिच्छा से
slender - पतला
champing - कुतरना
blazing red - आगे लहराते लाल
wrath - क्रोध, ग़ुस्सा, रोष, ग़ज़ब
positively - निश्चित रूप से, निश्चित रुप से, स्पष्ट रूप से, सकारात्मक रुप से
The red light in them was lurid, as if the flames of hell-fire blazed behind them. His face was deathly pale, and the lines of it were hard like drawn wires; the thick eyebrows that met over the nose now seemed like a heaving bar of white-hot metal.
lurid - भड़कीला, सनसनीखेज़
deathly pale - मृत्युद्रित
heaving - हेविंग, (heave) हेविंग
With a fierce sweep of his arm, he hurled the woman from him, and then motioned to the others, as though he were beating them back; it was the same imperious gesture that I had seen used to the wolves. In a voice which, though low and almost in a whisper seemed to cut through the air and then ring round the room he said:-
hurled - जोर से चिल्लाना, जोर से फेंक कर मारना, जोर से फेंकना
"How dare you touch him, any of you? How dare you cast eyes on him when I had forbidden it? Back, I tell you all! This man belongs to me! Beware how you meddle with him, or you’ll have to deal with me." The fair girl, with a laugh of ribald coquetry, turned to answer him:-
Beware - सावधान होना
meddle - काम में हस्तक्षेप करना, दखल देना, हाथ लगाना, हाथ लगाना
ribald - फूहड़, अश्लील, फूहड़ व्यक्ति
coquetry - अदा
"You yourself never loved; you never love!" On this the other women joined, and such a mirthless, hard, soulless laughter rang through the room that it almost made me faint to hear; it seemed like the pleasure of fiends. Then the Count turned, after looking at my face attentively, and said in a soft whisper:-
mirthless - प्रसन्नतारहित
soulless - भावशून्य, निर्जीव, भावशून्य/निष्प्राण
fiends - शैतान, दुष्ट व्यक्ति, राक्षस, दुष्ट व्यक्ति, शौकीन, पिशाच
attentively - ध्यानपूर्वक
"Yes, I too can love; you yourselves can tell it from the past. Is it not so? Well, now I promise you that when I am done with him you shall kiss him at your will. Now go! go! I must awaken him, for there is work to be done."
awaken - उठाना, जगाना, जागना, जागृत करना, जागृत करना
"Are we to have nothing to-night?" said one of them, with a low laugh, as she pointed to the bag which he had thrown upon the floor, and which moved as though there were some living thing within it. For answer he nodded his head. One of the women jumped forward and opened it. If my ears did not deceive me there was a gasp and a low wail, as of a half-smothered child.
gasp - चाहना, धक से रह जाना, चकित होना, तेजी से सांस लेएना
wail - विलाप करना
smothered - रोकना, दबाना, दम घोंट कर मार डालना, दम घोंट कर मार डालना
The women closed round, whilst I was aghast with horror; but as I looked they disappeared, and with them the dreadful bag. There was no door near them, and they could not have passed me without my noticing. They simply seemed to fade into the rays of the moonlight and pass out through the window, for I could see outside the dim, shadowy forms for a moment before they entirely faded away.
aghast - डरपोक, हक्का बक्का, कातर, भयाक्रांत, भौँचक्का, गुमसुम
shadowy - अस्पष्ट, छाया सा, रहस्यपूर्ण, छायादार, प्रेतात्मा के समान
Then the horror overcame me, and I sank down unconscious.
CHAPTER IV. JONATHAN HARKER’S JOURNAL-continued
I AWOKE in my own bed. If it be that I had not dreamt, the Count must have carried me here. I tried to satisfy myself on the subject, but could not arrive at any unquestionable result. To be sure, there were certain small evidences, such as that my clothes were folded and laid by in a manner which was not my habit.
unquestionable - अविवाद्य, अशंकनीय
My watch was still unwound, and I am rigorously accustomed to wind it the last thing before going to bed, and many such details. But these things are no proof, for they may have been evidences that my mind was not as usual, and, from some cause or another, I had certainly been much upset. I must watch for proof.
unwound - खोलना, खुलना, शांत होना, शांत हो जाना, उधेड़, तनाव कम करना
rigorously - सख्ती के साथ, सख्ती के साथ
Of one thing I am glad: if it was that the Count carried me here and undressed me, he must have been hurried in his task, for my pockets are intact. I am sure this diary would have been a mystery to him which he would not have brooked. He would have taken or destroyed it.
undressed - निर्वस्त्रता, कपड़े उतारना
brooked - सहना, छोटी नदी, बर्दाश्त करना, छोटी नदी
As I look round this room, although it has been to me so full of fear, it is now a sort of sanctuary, for nothing can be more dreadful than those awful women, who were-who are-waiting to suck my blood.
look round - घुमाओ
sanctuary - गर्भगृह, शरण स्थल, पुण्यस्थान, गिरजे का पूर्वभाग, अभयारण्य
more dreadful - और भयानक
18 May.-I have been down to look at that room again in daylight, for I must know the truth. When I got to the doorway at the top of the stairs I found it closed. It had been so forcibly driven against the jamb that part of the woodwork was splintered. I could see that the bolt of the lock had not been shot, but the door is fastened from the inside.
forcibly - ज़ोर, ज़बरदस्ती
jamb - खंबे या दरवाज़े का बाज़ू
woodwork - लकड़ी का सामान, लकडी से बनी चीजें, काष्ठ कर्म, गोल की चौखट
splintered - छिपटी, चिरना, अलग हो जाना, छिपटियों में बँट जाना, फाँस
bolt - चटखनी
I fear it was no dream, and must act on this surmise.
surmise - लगना, अनुमान, अंदाज़ा लगाना, अंदाज़ा, अंदाज़ लगाना
19 May.-I am surely in the toils. Last night the Count asked me in the suavest tones to write three letters, one saying that my work here was nearly done, and that I should start for home within a few days, another that I was starting on the next morning from the time of the letter, and the third that I had left the castle and arrived at Bistritz.
toils - कठिन परिश्रम करना, परिश्रम, कठिन परिश्रम, परिश्रम कर
suavest - सौम्य, सभ्य, चापलूस
I would fain have rebelled, but felt that in the present state of things it would be madness to quarrel openly with the Count whilst I am so absolutely in his power; and to refuse would be to excite his suspicion and to arouse his anger. He knows that I know too much, and that I must not live, lest I be dangerous to him; my only chance is to prolong my opportunities.
fain - खुश
quarrel - झगड़ा, असहमति
arouse - उत्तेजित करना, उत्तेजित, जगाना, सक्रिय बनाना, वासना जगाना
prolong - लम्बा या दीर्घ करना, बढा देना
Something may occur which will give me a chance to escape. I saw in his eyes something of that gathering wrath which was manifest when he hurled that fair woman from him.
He explained to me that posts were few and uncertain, and that my writing now would ensure ease of mind to my friends; and he assured me with so much impressiveness that he would countermand the later letters, which would be held over at Bistritz until due time in case chance would admit of my prolonging my stay, that to oppose him would have been to create new suspicion.
uncertain - अविश्वसनीय, अनिश्चित, अस्थिर, परिवर्तनशील, डगमगाता हुआ
impressiveness - आकर्षण
countermand - रद्द करना, पूर्व आदेश को वापस लेना
admit of - स्वीकार करना
prolonging - लम्बा या दीर्घ करना, बढा देना
I therefore pretended to fall in with his views, and asked him what dates I should put on the letters. He calculated a minute, and then said:-
"The first should be June 12, the second June 19, and the third June 29."
I know now the span of my life. God help me!
28 May.-There is a chance of escape, or at any rate of being able to send word home. A band of Szgany have come to the castle, and are encamped in the courtyard. These Szgany are gipsies; I have notes of them in my book. They are peculiar to this part of the world, though allied to the ordinary gipsies all the world over.
encamped - डेरा डालना, शिविर लगाना, शिविर लगाना
gipsies - जिप्सी, खानाबदोश, बंजारा
There are thousands of them in Hungary and Transylvania, who are almost outside all law. They attach themselves as a rule to some great noble or boyar, and call themselves by his name. They are fearless and without religion, save superstition, and they talk only their own varieties of the Romany tongue.
Hungary - हंगरी
fearless - निर्भीक
Romany - जिप्सी, खानाबदोश, रोमणी भाषा, रोमणी भाषा, रोमणी
I shall write some letters home, and shall try to get them to have them posted. I have already spoken them through my window to begin acquaintanceship. They took their hats off and made obeisance and many signs, which, however, I could not understand any more than I could their spoken language....
acquaintanceship - परिचय
obeisance - सम्मान, अभिवादन, दंडवत प्रणाम, माथा टेकना {मंदिर में}
I have written the letters. Mina’s is in shorthand, and I simply ask Mr. Hawkins to communicate with her. To her I have explained my situation, but without the horrors which I may only surmise. It would shock and frighten her to death were I to expose my heart to her. Should the letters not carry, then the Count shall not yet know my secret or the extent of my knowledge....
I have given the letters; I threw them through the bars of my window with a gold piece, and made what signs I could to have them posted. The man who took them pressed them to his heart and bowed, and then put them in his cap. I could do no more. I stole back to the study, and began to read. As the Count did not come in, I have written here....
The Count has come. He sat down beside me, and said in his smoothest voice as he opened two letters:-
"The Szgany has given me these, of which, though I know not whence they come, I shall, of course, take care. See!
whence - कहाँ से
"-he must have looked at it-"one is from you, and to my friend Peter Hawkins; the other"-here he caught sight of the strange symbols as he opened the envelope, and the dark look came into his face, and his eyes blazed wickedly-"the other is a vile thing, an outrage upon friendship and hospitality! It is not signed. Well! so it cannot matter to us.
wickedly - पापपूर्ण ढंग से, दुष्टता से
vile - अधम, घृणित, घिनौना, अवकृष्ट
hospitality - आतिथ्य, मेहमाननवाज़ी r=mehmānnavāzī, मेहमानी, मेहमानदारी
" And he calmly held letter and envelope in the flame of the lamp till they were consumed. Then he went on:-
calmly - शांतिपूर्वक, शान्ती से
"The letter to Hawkins-that I shall, of course, send on, since it is yours. Your letters are sacred to me. Your pardon, my friend, that unknowingly I did break the seal. Will you not cover it again?" He held out the letter to me, and with a courteous bow handed me a clean envelope. I could only redirect it and hand it to him in silence.
send on - भेजें
unknowingly - अनजाने में, धोखे से, अनजाने मे/बिना जाने बूझे
redirect - अनुप्रेषित करना, अनुप्रेषित करना, पुनः निर्दिष्ट करना
When he went out of the room I could hear the key turn softly. A minute later I went over and tried it, and the door was locked.
When, an hour or two after, the Count came quietly into the room, his coming awakened me, for I had gone to sleep on the sofa. He was very courteous and very cheery in his manner, and seeing that I had been sleeping, he said:-
awakened - उठाना, जगाना, जागना, जागृत करना, जागृत करना
"So, my friend, you are tired? Get to bed. There is the surest rest. I may not have the pleasure to talk to-night, since there are many labours to me; but you will sleep, I pray." I passed to my room and went to bed, and, strange to say, slept without dreaming. Despair has its own calms.
despair - निराशा, मायूसी
31 May.-This morning when I woke I thought I would provide myself with some paper and envelopes from my bag and keep them in my pocket, so that I might write in case I should get an opportunity, but again a surprise, again a shock!
Every scrap of paper was gone, and with it all my notes, my memoranda, relating to railways and travel, my letter of credit, in fact all that might be useful to me were I once outside the castle. I sat and pondered awhile, and then some thought occurred to me, and I made search of my portmanteau and in the wardrobe where I had placed my clothes.
scrap - टुकड़ा
memoranda - मेमोरांडा
pondered - विचार करना, सोचना/मनन करना/चिन्तन करना
portmanteau - पोर्टमेंटो
wardrobe - अलमारी
The suit in which I had travelled was gone, and also my overcoat and rug; I could find no trace of them anywhere. This looked like some new scheme of villainy....
overcoat - ओवरकोट, लबादा
villainy - बदमाशी, खलनायकत्व
17 June.-This morning, as I was sitting on the edge of my bed cudgelling my brains, I heard without a cracking of whips and pounding and scraping of horses’ feet up the rocky path beyond the courtyard.
cudgelling - कुदग्गलन, (cudgel) कुदग्गलन
scraping - स्क्रैपिंग, (scrap) स्क्रैपिंग
Rocky - पथरीला, दोलायमान, चट्टानी
With joy I hurried to the window, and saw drive into the yard two great leiter-wagons, each drawn by eight sturdy horses, and at the head of each pair a Slovak, with his wide hat, great nail-studded belt, dirty sheepskin, and high boots. They had also their long staves in hand.
wagons - पहियेदार मेज़, सप्तर्षि, चौपहिया गाड़ी, वैगन, चौ पहिया छकड़ा
sturdy - अच्छा, हट्टा कट्टा, मजबूत, ज़ोरदार, दृढ़
sheepskin - भेड़ का चमड़ा, भेड़ का चमड़ा
I ran to the door, intending to descend and try and join them through the main hall, as I thought that way might be opened for them. Again a shock: my door was fastened on the outside.
Then I ran to the window and cried to them. They looked up at me stupidly and pointed, but just then the "hetman" of the Szgany came out, and seeing them pointing to my window, said something, at which they laughed. Henceforth no effort of mine, no piteous cry or agonised entreaty, would make them even look at me. They resolutely turned away.
stupidly - मूर्खता से
hetman - a historical military commander in various Eastern European countries
piteous - दयनीय, दीन
entreaty - अनुनय विनय, विनती
The leiter-wagons contained great, square boxes, with handles of thick rope; these were evidently empty by the ease with which the Slovaks handled them, and by their resonance as they were roughly moved.
resonance - गूँज, प्रतिध्वनि, जीवंतता, संस्पंदन, अनुकंपन
When they were all unloaded and packed in a great heap in one corner of the yard, the Slovaks were given some money by the Szgany, and spitting on it for luck, lazily went each to his horse’s head. Shortly afterwards, I heard the cracking of their whips die away in the distance.
unloaded - माल उतारना, उतारना, खाली करना, बोझ उतार/हलका कर, भार छोड़ना
heap - ढेर
spitting - छाछ करना, (spit) छाछ करना
lazily - निरुद्योग रह कर, आलस्यपूर्वक, निरुद्योग रह कर
die away - गायब हो जाना
24 June, before morning.-Last night the Count left me early, and locked himself into his own room. As soon as I dared I ran up the winding stair, and looked out of the window, which opened south. I thought I would watch for the Count, for there is something going on. The Szgany are quartered somewhere in the castle and are doing work of some kind.
I know it, for now and then I hear a far-away muffled sound as of mattock and spade, and, whatever it is, it must be the end of some ruthless villainy.
muffled - लपेटना, आवाज़ दबाना, की आवाज़ दबाना, की आवाज़ दबाना
mattock - फ़ावड़ा
spade - फावड़ा, खनित्र, बेल, कुदाल
ruthless - निर्दय, क्रूर, निर्दयी, राक्षस, निर्मोही
I had been at the window somewhat less than half an hour, when I saw something coming out of the Count’s window. I drew back and watched carefully, and saw the whole man emerge. It was a new shock to me to find that he had on the suit of clothes which I had worn whilst travelling here, and slung over his shoulder the terrible bag which I had seen the women take away.
slung - लटकाना, लटकन, गुलेल, लापरवाही से फेंकना, उत्तोलक, स्लिंग
There could be no doubt as to his quest, and in my garb, too! This, then, is his new scheme of evil: that he will allow others to see me, as they think, so that he may both leave evidence that I have been seen in the towns or villages posting my own letters, and that any wickedness which he may do shall by the local people be attributed to me.
garb - पोशाक
wickedness - दुष्टता, जुगुप्सा, अनैतिकता, बुराई, पाप, द्वेषपूर्णता, दुराचरण
It makes me rage to think that this can go on, and whilst I am shut up here, a veritable prisoner, but without that protection of the law which is even a criminal’s right and consolation.
consolation - संतना
I thought I would watch for the Count’s return, and for a long time sat doggedly at the window. Then I began to notice that there were some quaint little specks floating in the rays of the moonlight. They were like the tiniest grains of dust, and they whirled round and gathered in clusters in a nebulous sort of way. I watched them with a sense of soothing, and a sort of calm stole over me.
doggedly - दृढ़ निश्चय के साथ, दृढ़ निश्चय के साथ
quaint - अजीब, अनुठा
specks - दाग, कण, धब्बा, बिन्दु, धब्बे लगाना
whirled - घुमाव, चक्कर, घूमना, भँवर में बहना, तेज़ी से गुज़रना
nebulous - अनिश्चित, अस्पष्ट, धुँधला
soothing - आरामदेह, सांत्वनादायक, (sooth) आरामदेह
I leaned back in the embrasure in a more comfortable position, so that I could enjoy more fully the aërial gambolling.
embrasure - झारोखा
gambolling - खेलना, (gambol) खेलना
Something made me start up, a low, piteous howling of dogs somewhere far below in the valley, which was hidden from my sight. Louder it seemed to ring in my ears, and the floating motes of dust to take new shapes to the sound as they danced in the moonlight.
motes - धूल कण, धूल कण
I felt myself struggling to awake to some call of my instincts; nay, my very soul was struggling, and my half-remembered sensibilities were striving to answer the call. I was becoming hypnotised! Quicker and quicker danced the dust; the moonbeams seemed to quiver as they went by me into the mass of gloom beyond. More and more they gathered till they seemed to take dim phantom shapes.
sensibilities - संवेदनशीलता
hypnotised - सम्मोहित करना
moonbeams - चंद्रकिरण
quiver - कांपना
phantom - भूत, भुतहा विचार, छाया, प्रेत, भ्रम, भुतहा विचार, बैताल
And then I started, broad awake and in full possession of my senses, and ran screaming from the place. The phantom shapes, which were becoming gradually materialised from the moonbeams, were those of the three ghostly women to whom I was doomed. I fled, and felt somewhat safer in my own room, where there was no moonlight and where the lamp was burning brightly.
full possession - पूर्ण स्वामित्व
materialised - प्रकट होना, कार्यान्वित होना
doomed - बरबाद होना, अर्थी, बरबाद होना
brightly - उल्लसित हो कर, उल्लसित हो कर, उज्ज्वलता से, उज्ज्वलता से
When a couple of hours had passed I heard something stirring in the Count’s room, something like a sharp wail quickly suppressed; and then there was silence, deep, awful silence, which chilled me. With a beating heart, I tried the door; but I was locked in my prison, and could do nothing. I sat down and simply cried.
As I sat I heard a sound in the courtyard without-the agonised cry of a woman. I rushed to the window, and throwing it up, peered out between the bars. There, indeed, was a woman with dishevelled hair, holding her hands over her heart as one distressed with running. She was leaning against a corner of the gateway.
dishevelled - अस्त व्यस्त करना, अस्त व्यस्त कर देना
gateway - मार्ग, तोरण, दूसरी जगह जाने का रास्ता
When she saw my face at the window she threw herself forward, and shouted in a voice laden with menace:-
laden - लदा हुआ, लदा हुआ, (lade) लदा हुआ
menace - कष्टारी व्यक्ति या वस्तु
"Monster, give me my child!"
She threw herself on her knees, and raising up her hands, cried the same words in tones which wrung my heart. Then she tore her hair and beat her breast, and abandoned herself to all the violences of extravagant emotion. Finally, she threw herself forward, and, though I could not see her, I could hear the beating of her naked hands against the door.
wrung - ऐंठना, रूप बिगाड़ना, विकृत करना, ऐंठन, मलना, उगाहना, निचोड़ना
tore - दुकान
extravagant - अत्यधिक, खर्चीला, फ़िज़ूलखर्च, असंयत
Somewhere high overhead, probably on the tower, I heard the voice of the Count calling in his harsh, metallic whisper. His call seemed to be answered from far and wide by the howling of wolves. Before many minutes had passed a pack of them poured, like a pent-up dam when liberated, through the wide entrance into the courtyard.
metallic - धातु जैसा, धातु का
pent - तीनों
liberated - मुक्त करना
There was no cry from the woman, and the howling of the wolves was but short. Before long they streamed away singly, licking their lips.
singly - एक एक करके, अलग अलग, अकेले ही/एकशः
licking - पिटाई, हार, (lick) पिटाई
I could not pity her, for I knew now what had become of her child, and she was better dead.
What shall I do? what can I do? How can I escape from this dreadful thing of night and gloom and fear?
25 June, morning.-No man knows till he has suffered from the night how sweet and how dear to his heart and eye the morning can be. When the sun grew so high this morning that it struck the top of the great gateway opposite my window, the high spot which it touched seemed to me as if the dove from the ark had lighted there.
ark - कश्ती
My fear fell from me as if it had been a vaporous garment which dissolved in the warmth. I must take action of some sort whilst the courage of the day is upon me. Last night one of my post-dated letters went to post, the first of that fatal series which is to blot out the very traces of my existence from the earth.
vaporous - वाष्प सदृश
garment - वस्ट्र, कपड़ा
blot out - मिटाना
Let me not think of it. Action!
It has always been at night-time that I have been molested or threatened, or in some way in danger or in fear. I have not yet seen the Count in the daylight. Can it be that he sleeps when others wake, that he may be awake whilst they sleep? If I could only get into his room! But there is no possible way. The door is always locked, no way for me.
molested - कष्ट देना, सताना, तंग करना, हमला करना, हमला करना, छेड़छाड़ करना
Yes, there is a way, if one dares to take it. Where his body has gone why may not another body go? I have seen him myself crawl from his window. Why should not I imitate him, and go in by his window? The chances are desperate, but my need is more desperate still. I shall risk it.
imitate - अनुसरण करना, अनुकरण करना, अनुसरण करना, नक़ल करना
At the worst it can only be death; and a man’s death is not a calf’s, and the dreaded Hereafter may still be open to me. God help me in my task! Good-bye, Mina, if I fail; good-bye, my faithful friend and second father; good-bye, all, and last of all Mina!
calf - बछड़ा
dreaded - डर, डरना, से डरना, भय/डर
hereafter - भविष्य में, मरणोत्तर जीवन, मरनोपरांत जीवन, इसकेबाद
Same day, later.-I have made the effort, and God, helping me, have come safely back to this room. I must put down every detail in order. I went whilst my courage was fresh straight to the window on the south side, and at once got outside on the narrow ledge of stone which runs around the building on this side.
ledge - कगार
The stones are big and roughly cut, and the mortar has by process of time been washed away between them. I took off my boots, and ventured out on the desperate way. I looked down once, so as to make sure that a sudden glimpse of the awful depth would not overcome me, but after that kept my eyes away from it.
I knew pretty well the direction and distance of the Count’s window, and made for it as well as I could, having regard to the opportunities available. I did not feel dizzy-I suppose I was too excited-and the time seemed ridiculously short till I found myself standing on the window-sill and trying to raise up the sash.
dizzy - भौचक्का
ridiculously - बेतुके ढंग से, बेतुके ढंग से, हास्यापद ढंग से
sill - देहली, दहलीज
sash - दुपट्टा, कमर बन्द
I was filled with agitation, however, when I bent down and slid feet foremost in through the window. Then I looked around for the Count, but, with surprise and gladness, made a discovery. The room was empty! It was barely furnished with odd things, which seemed to have never been used; the furniture was something the same style as that in the south rooms, and was covered with dust.
agitation - उत्तेजना, अकुला, आंदोलन, हिलाना, आन्दोलन{बैचेनी}, उछाला
foremost - सर्वाधिक, प्रधान, सर्वश्रेष्ठ, सर्वप्रथम, सबसे आगे का, मुख्यतः
furnished - सुस्सजित करना, प्रस्तुत करना, देना{आवश्यक सामग्री}, सजाना
I looked for the key, but it was not in the lock, and I could not find it anywhere. The only thing I found was a great heap of gold in one corner-gold of all kinds, Roman, and British, and Austrian, and Hungarian, and Greek and Turkish money, covered with a film of dust, as though it had lain long in the ground. None of it that I noticed was less than three hundred years old.
Roman - प्राचीन रोमवासी, रोमन अक्षर शैली का, रोमम कैथोलिकवादी
Greek - यूनानी, ग्रीक
There were also chains and ornaments, some jewelled, but all of them old and stained.
ornaments - सजावट, जेवर, अलंकृत करना, आभूषण, विभूषित करना, आभरण, अलंकार
jewelled - बहुमूल्य वस्तु, रत्नों से सुसज्जित करना, गहना, रत्नजटित आभूषण
stained - अभिरंजन करना, धब्बा, गन्दा होना, कलंक, कलंक लगाना, गन्दा करना
At one corner of the room was a heavy door. I tried it, for, since I could not find the key of the room or the key of the outer door, which was the main object of my search, I must make further examination, or all my efforts would be in vain. It was open, and led through a stone passage to a circular stairway, which went steeply down.
vain - व्यर्थ, अहंकारी, खोखला, असार
circular - वृत्तीय, वर्तुल, गोल, वृत्ताकार
steeply - गहराई से, सीधी चढ़ाई में, तेज़ी से
I descended, minding carefully where I went, for the stairs were dark, being only lit by loopholes in the heavy masonry. At the bottom there was a dark, tunnel-like passage, through which came a deathly, sickly odour, the odour of old earth newly turned. As I went through the passage the smell grew closer and heavier.
loopholes - बचाव का रास्ता, बचाव का रास्ता
masonry - राजगीरी
deathly - मृत्युवत्, मौत सा
sickly - अस्वस्थ, विवर्ण, अस्वास्थ्यकर, पीला/विवर्ण, बीमार जैसा
odour - गन्ध, बास
At last I pulled open a heavy door which stood ajar, and found myself in an old, ruined chapel, which had evidently been used as a graveyard. The roof was broken, and in two places were steps leading to vaults, but the ground had recently been dug over, and the earth placed in great wooden boxes, manifestly those which had been brought by the Slovaks.
ajar - अधखुला
graveyard - क़ब्रिस्तान, गोरिस्तान, समाधिक्षेत्र
vaults - तहखाना, शव कक्ष, लग्गे के सहारे कूदना, मेहराबी छत
There was nobody about, and I made search for any further outlet, but there was none. Then I went over every inch of the ground, so as not to lose a chance. I went down even into the vaults, where the dim light struggled, although to do so was a dread to my very soul.
Into two of these I went, but saw nothing except fragments of old coffins and piles of dust; in the third, however, I made a discovery.
coffins - ताबूत, ताबूत जिसमें लाश को रखकर जमीन में गाढ़ा जाता है
There, in one of the great boxes, of which there were fifty in all, on a pile of newly dug earth, lay the Count! He was either dead or asleep, I could not say which-for the eyes were open and stony, but without the glassiness of death-and the cheeks had the warmth of life through all their pallor; the lips were as red as ever.
glassiness - ग्लासीनीस
But there was no sign of movement, no pulse, no breath, no beating of the heart. I bent over him, and tried to find any sign of life, but in vain. He could not have lain there long, for the earthy smell would have passed away in a few hours. By the side of the box was its cover, pierced with holes here and there.
earthy - अश्लील, मटियाला
pierced - प्रभावित करना, छेद करना, भेदना, जबरदस्ती प्रवेश करना, चुभाना
I thought he might have the keys on him, but when I went to search I saw the dead eyes, and in them, dead though they were, such a look of hate, though unconscious of me or my presence, that I fled from the place, and leaving the Count’s room by the window, crawled again up the castle wall. Regaining my room, I threw myself panting upon the bed and tried to think....
panting - श्वास लेना, (pant) श्वास लेना
29 June.-To-day is the date of my last letter, and the Count has taken steps to prove that it was genuine, for again I saw him leave the castle by the same window, and in my clothes. As he went down the wall, lizard fashion, I wished I had a gun or some lethal weapon, that I might destroy him; but I fear that no weapon wrought alone by man’s hand would have any effect on him.
I dared not wait to see him return, for I feared to see those weird sisters. I came back to the library, and read there till I fell asleep.
I was awakened by the Count, who looked at me as grimly as a man can look as he said:-
grimly - कठोरता से, कठोरता से
"To-morrow, my friend, we must part. You return to your beautiful England, I to some work which may have such an end that we may never meet. Your letter home has been despatched; to-morrow I shall not be here, but all shall be ready for your journey. In the morning come the Szgany, who have some labours of their own here, and also come some Slovaks.
When they have gone, my carriage shall come for you, and shall bear you to the Borgo Pass to meet the diligence from Bukovina to Bistritz. But I am in hopes that I shall see more of you at Castle Dracula." I suspected him, and determined to test his sincerity. Sincerity! It seems like a profanation of the word to write it in connection with such a monster, so asked him point-blank:-
sincerity - quality of being sincere
profanation - अपवित्रीकरण
"Why may I not go to-night?"
"Because, dear sir, my coachman and horses are away on a mission."
"But I would walk with pleasure. I want to get away at once." He smiled, such a soft, smooth, diabolical smile that I knew there was some trick behind his smoothness. He said:-
diabolical - क्रूर, पैशाचिक, अप्रिय
smoothness - सहजता, चिकनापन
"And your baggage?"
baggage - यात्री का सामान, सामान
"I do not care about it. I can send for it some other time."
The Count stood up, and said, with a sweet courtesy which made me rub my eyes, it seemed so real:-
"You English have a saying which is close to my heart, for its spirit is that which rules our boyars: ‘Welcome the coming; speed the parting guest.’ Come with me, my dear young friend. Not an hour shall you wait in my house against your will, though sad am I at your going, and that you so suddenly desire it. Come!
" With a stately gravity, he, with the lamp, preceded me down the stairs and along the hall. Suddenly he stopped.
stately - शानदार, प्रभावशाली, उत्कृष्ट, तेजस्वी, प्रतिष्ठित, आकर्षक
"Hark!"
Hark - सुनना, ध्यान से सुनो, ध्यान से सुनो
Close at hand came the howling of many wolves. It was almost as if the sound sprang up at the rising of his hand, just as the music of a great orchestra seems to leap under the bâton of the conductor. After a pause of a moment, he proceeded, in his stately way, to the door, drew back the ponderous bolts, unhooked the heavy chains, and began to draw it open.
conductor - चालक
ponderous - नीरस, भद्दा, भारी भरकम, श्रमसाध्य
unhooked - निकालना, हुक खोलना, कँटिया से उतारना, हुक खोलना
To my intense astonishment I saw that it was unlocked. Suspiciously, I looked all round, but could see no key of any kind.
astonishment - आश्चर्य, अचरज
As the door began to open, the howling of the wolves without grew louder and angrier; their red jaws, with champing teeth, and their blunt-clawed feet as they leaped, came in through the opening door. I knew then that to struggle at the moment against the Count was useless. With such allies as these at his command, I could do nothing.
jaws - बकबक करना, गाली देना, वाचालता, गपशप, लहर, संकीर्ण घाटी
blunt - कुंद
clawed - खरोंचना, पंजा मारना, पंजा, सॅड़सी, पंजा छैनीई, पंजा मारना
But still the door continued slowly to open, and only the Count’s body stood in the gap. Suddenly it struck me that this might be the moment and means of my doom; I was to be given to the wolves, and at my own instigation. There was a diabolical wickedness in the idea great enough for the Count, and as a last chance I cried out:-
doom - बरबाद होना, अर्थी, बरबाद होना
instigation - उकसाहट, दुरुत्साहन, प्रेरणा, उद्दीपन, भडकावा
"Shut the door; I shall wait till morning!" and covered my face with my hands to hide my tears of bitter disappointment. With one sweep of his powerful arm, the Count threw the door shut, and the great bolts clanged and echoed through the hall as they shot back into their places.
clanged - झनझनाना
In silence we returned to the library, and after a minute or two I went to my own room. The last I saw of Count Dracula was his kissing his hand to me; with a red light of triumph in his eyes, and with a smile that Judas in hell might be proud of.
Judas - विश्वासघाती, धोखेबाज
When I was in my room and about to lie down, I thought I heard a whispering at my door. I went to it softly and listened. Unless my ears deceived me, I heard the voice of the Count:-
"Back, back, to your own place! Your time is not yet come. Wait! Have patience! To-night is mine. To-morrow night is yours!" There was a low, sweet ripple of laughter, and in a rage I threw open the door, and saw without the three terrible women licking their lips. As I appeared they all joined in a horrible laugh, and ran away.
ripple - छोटी तरंग
I came back to my room and threw myself on my knees. It is then so near the end? To-morrow! to-morrow! Lord, help me, and those to whom I am dear!
30 June, morning.-These may be the last words I ever write in this diary. I slept till just before the dawn, and when I woke threw myself on my knees, for I determined that if Death came he should find me ready.
At last I felt that subtle change in the air, and knew that the morning had come. Then came the welcome cock-crow, and I felt that I was safe. With a glad heart, I opened my door and ran down to the hall. I had seen that the door was unlocked, and now escape was before me. With hands that trembled with eagerness, I unhooked the chains and drew back the massive bolts.
cock-crow - (cock-crow) मुर्गी की कौक
eagerness - उत्सुकता, औत्सुक्य, तत्परता
But the door would not move. Despair seized me. I pulled, and pulled, at the door, and shook it till, massive as it was, it rattled in its casement. I could see the bolt shot. It had been locked after I left the Count.
rattled - खनखनाना, घबड़ा देना, खनखनाहट, झुनझुना, घबड़ा देना, धड़ा धड़
casement - फ़रमेदार खिड़की, फ़रमेदार खिड़की
Then a wild desire took me to obtain that key at any risk, and I determined then and there to scale the wall again and gain the Count’s room. He might kill me, but death now seemed the happier choice of evils. Without a pause I rushed up to the east window, and scrambled down the wall, as before, into the Count’s room. It was empty, but that was as I expected.
scrambled - छीना झपटी, गड़बड़ा देना, अस्फुट कर देना, छीना झपटी करना
I could not see a key anywhere, but the heap of gold remained. I went through the door in the corner and down the winding stair and along the dark passage to the old chapel. I knew now well enough where to find the monster I sought.
The great box was in the same place, close against the wall, but the lid was laid on it, not fastened down, but with the nails ready in their places to be hammered home. I knew I must reach the body for the key, so I raised the lid, and laid it back against the wall; and then I saw something which filled my very soul with horror.
lid - ढक्कन
hammered - घोड़ा, घन, बरखास्त करना, दिमाग में गड़ा देना, परिश्रम करना
There lay the Count, but looking as if his youth had been half renewed, for the white hair and moustache were changed to dark iron-grey; the cheeks were fuller, and the white skin seemed ruby-red underneath; the mouth was redder than ever, for on the lips were gouts of fresh blood, which trickled from the corners of the mouth and ran over the chin and neck.
gouts - थक्का, गठिया
trickled - टपकाना, टपकना, रिसाव, धीरे धीरे भेजना, रिसना, अल्पमात्रा
Even the deep, burning eyes seemed set amongst swollen flesh, for the lids and pouches underneath were bloated. It seemed as if the whole awful creature were simply gorged with blood. He lay like a filthy leech, exhausted with his repletion. I shuddered as I bent over to touch him, and every sense in me revolted at the contact; but I had to search, or I was lost.
swollen - सुन्दर, बढ़ाना, मोड़ना, उठाना, वृद्धि, महातरंग, चढाव, फूलना
lids - रोकना, ढक्कन, रूकावट, आच्छद, आच्छादन, ढकना
pouches - थैला, बंद स्थान, धानी, थैली, थैली/जेब, थैली में रखना
bloated - फूलना/सूजना, फूल अना, फूल अना, फुलाना/सुजाना
gorged - भकोसना, तंग घाटी, पूरा पूरा भर देना
filthy - अश्लील, बहुत ही, मलिन, बहुत ही, घिन आने की सीमा तक, गंदा
leech - जोंक
exhausted - थकाना, खींच लेना, पूर्ण वर्णन करना, खत्म कर डालना
repletion - संतृप्ति
shuddered - हिलना, रोंगटे खड़े कर देना, कँपकँपी, रोंगटे खड़े कर देना
revolted - विद्रोह करना, विरोध, विद्रोह, विरोध प्रकट करना
The coming night might see my own body a banquet in a similar way to those horrid three. I felt all over the body, but no sign could I find of the key. Then I stopped and looked at the Count. There was a mocking smile on the bloated face which seemed to drive me mad.
banquet - भोज, दावत, प्रीतिभोज
horrid - भयंकर, जघन्य
mocking - उपहासपूर्ण, छेड़ छाड़ से भरा
This was the being I was helping to transfer to London, where, perhaps, for centuries to come he might, amongst its teeming millions, satiate his lust for blood, and create a new and ever-widening circle of semi-demons to batten on the helpless. The very thought drove me mad. A terrible desire came upon me to rid the world of such a monster.
teeming - खाली करना, भरा होना, जोर से बरसना, गर्भ धारण करना, जनना, उग आना
satiate - परितृप्त करना, संतृप्त करना
lust - वासना, राग, काम
semi - अर्ध, सेमीई
batten - तख्ता
There was no lethal weapon at hand, but I seized a shovel which the workmen had been using to fill the cases, and lifting it high, struck, with the edge downward, at the hateful face. But as I did so the head turned, and the eyes fell full upon me, with all their blaze of basilisk horror.
shovel - बेलचा
workmen - श्रमिक, कारीगर, मजदूर
downward - नीचे की ओर, नीचे की ओर का, नीचे की ओर, गिरता हुआ
blaze - आग की ज्वाला
basilisk - बासिलिस्क
The sight seemed to paralyse me, and the shovel turned in my hand and glanced from the face, merely making a deep gash above the forehead. The shovel fell from my hand across the box, and as I pulled it away the flange of the blade caught the edge of the lid which fell over again, and hid the horrid thing from my sight.
paralyse - अशक्त कर देना, गतिहीन कर देना
gash - गहरा घाव
flange - उभरा हुआ किनारा, अग्रीव
The last glimpse I had was of the bloated face, blood-stained and fixed with a grin of malice which would have held its own in the nethermost hell.
malice - द्वेष, दुर्भावना, जलन, असूया, रंजिश
I thought and thought what should be my next move, but my brain seemed on fire, and I waited with a despairing feeling growing over me. As I waited I heard in the distance a gipsy song sung by merry voices coming closer, and through their song the rolling of heavy wheels and the cracking of whips; the Szgany and the Slovaks of whom the Count had spoken were coming.
despairing - उदास होना, हतासा, निराशा, निराश होना, उम्मीद छोड़ना
gipsy - जिप्सी, खानाबदोश, बंजारा
merry - आनन्दपूर्ण
With a last look around and at the box which contained the vile body, I ran from the place and gained the Count’s room, determined to rush out at the moment the door should be opened. With strained ears, I listened, and heard downstairs the grinding of the key in the great lock and the falling back of the heavy door.
There must have been some other means of entry, or some one had a key for one of the locked doors. Then there came the sound of many feet tramping and dying away in some passage which sent up a clanging echo.
tramping - ट्रैम्पिंग, (tramp) ट्रैम्पिंग
dying away - मर रहा है
clanging - आवाज़, (clang) आवाज़
I turned to run down again towards the vault, where I might find the new entrance; but at the moment there seemed to come a violent puff of wind, and the door to the winding stair blew to with a shock that set the dust from the lintels flying. When I ran to push it open, I found that it was hopelessly fast. I was again a prisoner, and the net of doom was closing round me more closely.
vault - मेहराबी छत
puff - फूंक
lintels - साह
hopelessly - निराशाजनक ढंग से, निराशाजनक ढंग से, निराशा से
As I write there is in the passage below a sound of many tramping feet and the crash of weights being set down heavily, doubtless the boxes, with their freight of earth. There is a sound of hammering; it is the box being nailed down. Now I can hear the heavy feet tramping again along the hall, with many other idle feet coming behind them.
freight - जहाज या रेल गाड़ी पर लदा हुआ माल
hammering - हथौड़ा पीटने की आवाज, धमधमाहट, ठुकाई, (hammer), हथौड़ा
idle - बेकार, खाली
The door is shut, and the chains rattle; there is a grinding of the key in the lock; I can hear the key withdraw: then another door opens and shuts; I hear the creaking of lock and bolt.
rattle - खड़खड़ाना
creaking - चरचराना, चरचराहट, चरमराना/कड़कड़ाना
Hark! in the courtyard and down the rocky way the roll of heavy wheels, the crack of whips, and the chorus of the Szgany as they pass into the distance.
I am alone in the castle with those awful women. Faugh! Mina is a woman, and there is nought in common. They are devils of the Pit!
Faugh - हँसो
nought - शून्य
I shall not remain alone with them; I shall try to scale the castle wall farther than I have yet attempted. I shall take some of the gold with me, lest I want it later. I may find a way from this dreadful place.
And then away for home! away to the quickest and nearest train! away from this cursed spot, from this cursed land, where the devil and his children still walk with earthly feet!
cursed - अभिशप्त, शापित, फ़ालतू का, अवशप्त, (curs)
earthly - सांसारिक, संभावित, भौतिक, पार्थिव, तनिक भी, तनिक भी
At least God’s mercy is better than that of these monsters, and the precipice is steep and high. At its foot a man may sleep-as a man. Good-bye, all! Mina!
"9 May.
"My dearest Lucy,-
"Forgive my long delay in writing, but I have been simply overwhelmed with work. The life of an assistant schoolmistress is sometimes trying. I am longing to be with you, and by the sea, where we can talk together freely and build our castles in the air. I have been working very hard lately, because I want to keep up with Jonathan’s studies, and I have been practising shorthand very assiduously.
schoolmistress - स्कूल मिस्ट्रेस
assiduously - मेहनत से, परिश्रमपूर्वक
When we are married I shall be able to be useful to Jonathan, and if I can stenograph well enough I can take down what he wants to say in this way and write it out for him on the typewriter, at which also I am practising very hard. He and I sometimes write letters in shorthand, and he is keeping a stenographic journal of his travels abroad. When I am with you I shall keep a diary in the same way.
stenograph - स्टेनोग्राफ
typewriter - टाइपराइटर
I don’t mean one of those two-pages-to-the-week-with-Sunday-squeezed-in-a-corner diaries, but a sort of journal which I can write in whenever I feel inclined. I do not suppose there will be much of interest to other people; but it is not intended for them. I may show it to Jonathan some day if there is in it anything worth sharing, but it is really an exercise book.
exercise book - अभ्यासपुस्तक
I shall try to do what I see lady journalists do: interviewing and writing descriptions and trying to remember conversations. I am told that, with a little practice, one can remember all that goes on or that one hears said during a day. However, we shall see. I will tell you of my little plans when we meet. I have just had a few hurried lines from Jonathan from Transylvania.
He is well, and will be returning in about a week. I am longing to hear all his news. It must be so nice to see strange countries. I wonder if we-I mean Jonathan and I-shall ever see them together. There is the ten o’clock bell ringing. Good-bye.
ringing - गुंजायमान, गुंजायमानअ, (ring) गुंजायमान
"Your loving
"Mina.
"Tell me all the news when you write. You have not told me anything for a long time. I hear rumours, and especially of a tall, handsome, curly-haired man???"
handsome - ख़ूबसूरत
haired - एक विशेष प्रकार के बाल
Letter, Lucy Westenra to Mina Murray.
"17, Chatham Street,
"Wednesday.
"My dearest Mina,-
"I must say you tax me very unfairly with being a bad correspondent. I wrote to you twice since we parted, and your last letter was only your second. Besides, I have nothing to tell you. There is really nothing to interest you. Town is very pleasant just now, and we go a good deal to picture-galleries and for walks and rides in the park.
unfairly - अन्यायपूर्ण ढंग से, अन्यायपूर्ण ढंग से
picture-galleries - (picture-galleries) चित्र गैलरी
As to the tall, curly-haired man, I suppose it was the one who was with me at the last Pop. Some one has evidently been telling tales. That was Mr. Holmwood. He often comes to see us, and he and mamma get on very well together; they have so many things to talk about in common. We met some time ago a man that would just do for you, if you were not already engaged to Jonathan.
mamma - मां
He is an excellent parti, being handsome, well off, and of good birth. He is a doctor and really clever. Just fancy! He is only nine-and-twenty, and he has an immense lunatic asylum all under his own care. Mr. Holmwood introduced him to me, and he called here to see us, and often comes now. I think he is one of the most resolute men I ever saw, and yet the most calm.
parti - पार्टी
really clever - बहुत बुद्धिमान
lunatic - पागल, मूर्खतापूर्ण, उन्मत्त
resolute - दृढ़, धीर/संकल्पवान
He seems absolutely imperturbable. I can fancy what a wonderful power he must have over his patients. He has a curious habit of looking one straight in the face, as if trying to read one’s thoughts. He tries this on very much with me, but I flatter myself he has got a tough nut to crack. I know that from my glass. Do you ever try to read your own face?
imperturbable - अविचलित
I do, and I can tell you it is not a bad study, and gives you more trouble than you can well fancy if you have never tried it. He says that I afford him a curious psychological study, and I humbly think I do. I do not, as you know, take sufficient interest in dress to be able to describe the new fashions. Dress is a bore. That is slang again, but never mind; Arthur says that every day.
humbly - विनय पूर्वक, नम्रतापूर्वक, सविनय
slang - अपभाषा, गंवारू बोली
There, it is all out. Mina, we have told all our secrets to each other since we were children; we have slept together and eaten together, and laughed and cried together; and now, though I have spoken, I would like to speak more. Oh, Mina, couldn’t you guess? I love him. I am blushing as I write, for although I think he loves me, he has not told me so in words.
blushing - लज्जारंजित, (blush)
But oh, Mina, I love him; I love him; I love him! There, that does me good. I wish I were with you, dear, sitting by the fire undressing, as we used to sit; and I would try to tell you what I feel. I do not know how I am writing this even to you. I am afraid to stop, or I should tear up the letter, and I don’t want to stop, for I do so want to tell you all.
undressing - अंगूठे उतारना, (undress), कपड़े उतार्ना
Let me hear from you at once, and tell me all that you think about it. Mina, I must stop. Good-night. Bless me in your prayers; and, Mina, pray for my happiness.
"LUCY.
"P.S.-I need not tell you this is a secret. Good-night again.
"L."
Letter, Lucy Westenra to Mina Murray.
"24 May.
"My dearest Mina,-
"Thanks, and thanks, and thanks again for your sweet letter. It was so nice to be able to tell you and to have your sympathy.
"My dear, it never rains but it pours. How true the old proverbs are. Here am I, who shall be twenty in September, and yet I never had a proposal till to-day, not a real proposal, and to-day I have had three. Just fancy! THREE proposals in one day! Isn’t it awful! I feel sorry, really and truly sorry, for two of the poor fellows. Oh, Mina, I am so happy that I don’t know what to do with myself.
proverbs - कहावत, मुहावरा
And three proposals! But, for goodness’ sake, don’t tell any of the girls, or they would be getting all sorts of extravagant ideas and imagining themselves injured and slighted if in their very first day at home they did not get six at least. Some girls are so vain! You and I, Mina dear, who are engaged and are going to settle down soon soberly into old married women, can despise vanity.
soberly - सादे ढंग से, गंभीर भाव से, सादगी से
despise - उपेक्षा करना
Well, I must tell you about the three, but you must keep it a secret, dear, from every one, except, of course, Jonathan. You will tell him, because I would, if I were in your place, certainly tell Arthur. A woman ought to tell her husband everything-don’t you think so, dear?-and I must be fair.
Men like women, certainly their wives, to be quite as fair as they are; and women, I am afraid, are not always quite as fair as they should be. Well, my dear, number One came just before lunch. I told you of him, Dr. John Seward, the lunatic-asylum man, with the strong jaw and the good forehead. He was very cool outwardly, but was nervous all the same.
jaw - जबड़ा
outwardly - बाहर से, देखने में, बाह्यतः
He had evidently been schooling himself as to all sorts of little things, and remembered them; but he almost managed to sit down on his silk hat, which men don’t generally do when they are cool, and then when he wanted to appear at ease he kept playing with a lancet in a way that made me nearly scream. He spoke to me, Mina, very straightforwardly.
lancet - नश्तर, कोरदार खिड़की या कोरदार मेहराब
straightforwardly - ईमानदारी से, सीधी तरह से
He told me how dear I was to him, though he had known me so little, and what his life would be with me to help and cheer him. He was going to tell me how unhappy he would be if I did not care for him, but when he saw me cry he said that he was a brute and would not add to my present trouble.
brute - वहशी
Then he broke off and asked if I could love him in time; and when I shook my head his hands trembled, and then with some hesitation he asked me if I cared already for any one else. He put it very nicely, saying that he did not want to wring my confidence from me, but only to know, because if a woman’s heart was free a man might have hope.
hesitation - हिचक, हिचकिचाहट, हिचकीचाहट
nicely - संतोषप्रद, अच्छी तरह से, अच्छे से, निचेल्य्, अच्छी तरह से
wring - निचोड़ना
And then, Mina, I felt a sort of duty to tell him that there was some one. I only told him that much, and then he stood up, and he looked very strong and very grave as he took both my hands in his and said he hoped I would be happy, and that if I ever wanted a friend I must count him one of my best. Oh, Mina dear, I can’t help crying: and you must excuse this letter being all blotted.
blotted - दाग, धब्बा, दाग/धब्बा, सोख्ता कागज़ से सोख लेना
Being proposed to is all very nice and all that sort of thing, but it isn’t at all a happy thing when you have to see a poor fellow, whom you know loves you honestly, going away and looking all broken-hearted, and to know that, no matter what he may say at the moment, you are passing quite out of his life. My dear, I must stop here at present, I feel so miserable, though I am so happy.
honestly - ईमानदारी से
"Evening.
"Arthur has just gone, and I feel in better spirits than when I left off, so I can go on telling you about the day. Well, my dear, number Two came after lunch. He is such a nice fellow, an American from Texas, and he looks so young and so fresh that it seems almost impossible that he has been to so many places and has had such adventures.
Texas - टेक्सस
I sympathise with poor Desdemona when she had such a dangerous stream poured in her ear, even by a black man. I suppose that we women are such cowards that we think a man will save us from fears, and we marry him. I know now what I would do if I were a man and wanted to make a girl love me. No, I don’t, for there was Mr.
sympathise - समर्थन करना, सहानुभूति रखना
cowards - डरपोक, कायर, भीरू, बुज़दील, कातर, भूलाकाद, धूर्त
Morris telling us his stories, and Arthur never told any, and yet-- My dear, I am somewhat previous. Mr. Quincey P. Morris found me alone. It seems that a man always does find a girl alone. No, he doesn’t, for Arthur tried twice to make a chance, and I helping him all I could; I am not ashamed to say it now. I must tell you beforehand that Mr.
Morris doesn’t always speak slang-that is to say, he never does so to strangers or before them, for he is really well educated and has exquisite manners-but he found out that it amused me to hear him talk American slang, and whenever I was present, and there was no one to be shocked, he said such funny things.
strangers - परदेशी, अपरिचित, परदेसी, अजनबी, अपरिचित व्यक्ति, ऐरा गैरा
exquisite - सुन्दर, तीव्र, उत्कृष्ट, विशिष्ट, बहुत, अत्युत्तम, उत्तम
I am afraid, my dear, he has to invent it all, for it fits exactly into whatever else he has to say. But this is a way slang has. I do not know myself if I shall ever speak slang; I do not know if Arthur likes it, as I have never heard him use any as yet. Well, Mr. Morris sat down beside me and looked as happy and jolly as he could, but I could see all the same that he was very nervous.
jolly - मौजी
He took my hand in his, and said ever so sweetly:-
sweetly - आकर्षक ढंग से, अच्छे ढ़ंग से, आराम से, प्यार से, मधुर सा
" ‘Miss Lucy, I know I ain’t good enough to regulate the fixin’s of your little shoes, but I guess if you wait till you find a man that is you will go join them seven young women with the lamps when you quit. Won’t you just hitch up alongside of me and let us go down the long road together, driving in double harness?’
ain - département
Hitch - ऊपर उठाना, झटका/धक्का/अटकाव, अड़चन
harness - काम में लाना, जोतना, काम में लाना, घोड़े का साज, उपस्करण, ज़ीन
"Well, he did look so good-humoured and so jolly that it didn’t seem half so hard to refuse him as it did poor Dr. Seward; so I said, as lightly as I could, that I did not know anything of hitching, and that I wasn’t broken to harness at all yet.
good-humoured - (good-humoured) अच्छे मस्ती के साथ
lightly - अकारण, उपेक्षापूर्वक, हलके से, गम्भीरता रहित होकर, हल्के से
hitching - ऊपर उठाना, झटका/धक्का/अटकाव, अड़चन
Then he said that he had spoken in a light manner, and he hoped that if he had made a mistake in doing so on so grave, so momentous, an occasion for him, I would forgive him.
momentous - महत्वपूर्ण, आवश्यक
He really did look serious when he was saying it, and I couldn’t help feeling a bit serious too-I know, Mina, you will think me a horrid flirt-though I couldn’t help feeling a sort of exultation that he was number two in one day. And then, my dear, before I could say a word he began pouring out a perfect torrent of love-making, laying his very heart and soul at my feet.
flirt - विचार करना, अपने सौंदर्य से पुरुषों को मोहित करने वाली
exultation - उल्लास
torrent - तेज धारा
He looked so earnest over it that I shall never again think that a man must be playful always, and never earnest, because he is merry at times. I suppose he saw something in my face which checked him, for he suddenly stopped, and said with a sort of manly fervour that I could have loved him for if I had been free:-
playful - आनन्दित, चंचल, अलबेला, विनोदशील, मज़ाकिया
manly - मर्दाना, पुरूषोचित, वीर
fervour - चाव, उत्साह
" ‘Lucy, you are an honest-hearted girl, I know. I should not be here speaking to you as I am now if I did not believe you clean grit, right through to the very depths of your soul. Tell me, like one good fellow to another, is there any one else that you care for? And if there is I’ll never trouble you a hair’s breadth again, but will be, if you will let me, a very faithful friend.’
Grit - कण, बालूकण
breadth - फ़ासला, विशालता, विस्तार, उदारता, दूरी, आयतन, परिसीमा, अर्ज़
"My dear Mina, why are men so noble when we women are so little worthy of them? Here was I almost making fun of this great-hearted, true gentleman. I burst into tears-I am afraid, my dear, you will think this a very sloppy letter in more ways than one-and I really felt very badly. Why can’t they let a girl marry three men, or as many as want her, and save all this trouble?
sloppy - लापरवाह
But this is heresy, and I must not say it. I am glad to say that, though I was crying, I was able to look into Mr. Morris’s brave eyes, and I told him out straight:-
heresy - अप्रामाणिकता, अपसिद्धांत, विरुद्ध मत, अपधर्म
" ‘Yes, there is some one I love, though he has not told me yet that he even loves me.’ I was right to speak to him so frankly, for quite a light came into his face, and he put out both his hands and took mine-I think I put them into his-and said in a hearty way:-
" ‘That’s my brave girl. It’s better worth being late for a chance of winning you than being in time for any other girl in the world. Don’t cry, my dear. If it’s for me, I’m a hard nut to crack; and I take it standing up. If that other fellow doesn’t know his happiness, well, he’d better look for it soon, or he’ll have to deal with me.
Little girl, your honesty and pluck have made me a friend, and that’s rarer than a lover; it’s more unselfish anyhow. My dear, I’m going to have a pretty lonely walk between this and Kingdom Come. Won’t you give me one kiss? It’ll be something to Keep off the darkness now and then.
pluck - बचाना, साहस, साहसअ, ओचना, नोचना, खींचना, तोडना
lover - प्रेमिका, प्रेमी, आशिक, कांत, voe
more unselfish - अत्यंत अनात्मिक
anyhow - किसी भी तरह, फिर भी, हर हालत में, हर हालत में, जो कुछ भी हो
Keep off - दूर रहो
You can, you know, if you like, for that other good fellow-he must be a good fellow, my dear, and a fine fellow, or you could not love him-hasn’t spoken yet.’ That quite won me, Mina, for it was brave and sweet of him, and noble, too, to a rival-wasn’t it?-and he so sad; so I leant over and kissed him.
He stood up with my two hands in his, and as he looked down into my face-I am afraid I was blushing very much-he said:-
" ‘Little girl, I hold your hand, and you’ve kissed me, and if these things don’t make us friends nothing ever will. Thank you for your sweet honesty to me, and good-bye.’ He wrung my hand, and taking up his hat, went straight out of the room without looking back, without a tear or a quiver or a pause; and I am crying like a baby.
Oh, why must a man like that be made unhappy when there are lots of girls about who would worship the very ground he trod on? I know I would if I were free-only I don’t want to be free. My dear, this quite upset me, and I feel I cannot write of happiness just at once, after telling you of it; and I don’t wish to tell of the number three until it can be all happy.
trod - ट्रॉड, (tread) ट्रॉड
"Ever your loving
"Lucy.
"P.S.-Oh, about number Three-I needn’t tell you of number Three, need I? Besides, it was all so confused; it seemed only a moment from his coming into the room till both his arms were round me, and he was kissing me. I am very, very happy, and I don’t know what I have done to deserve it.
I must only try in the future to show that I am not ungrateful to God for all His goodness to me in sending to me such a lover, such a husband, and such a friend.
ungrateful to - अनकर्ता
"Good-bye."
Dr. Seward’s Diary.
(Kept in phonograph)
phonograph - device that records or plays sound from cylinder records
25 May.-Ebb tide in appetite to-day. Cannot eat, cannot rest, so diary instead. Since my rebuff of yesterday I have a sort of empty feeling; nothing in the world seems of sufficient importance to be worth the doing.... As I knew that the only cure for this sort of thing was work, I went down amongst the patients. I picked out one who has afforded me a study of much interest.
Ebb - उतरना, कम होना, भाटा, क्षीण होना, ह्रास, बह जाना, क्षीण होना
rebuff - दुत्कारना
He is so quaint that I am determined to understand him as well as I can. To-day I seemed to get nearer than ever before to the heart of his mystery.
I questioned him more fully than I had ever done, with a view to making myself master of the facts of his hallucination. In my manner of doing it there was, I now see, something of cruelty. I seemed to wish to keep him to the point of his madness-a thing which I avoid with the patients as I would the mouth of hell.
hallucination - checkभ्रम
cruelty - क्रूरता
(Mem., under what circumstances would I not avoid the pit of hell?) Omnia Roma venalia sunt. Hell has its price! verb. sap. If there be anything behind this instinct it will be valuable to trace it afterwards accurately, so I had better commence to do so, therefore-
Roma - रोमाआ, जिप्सी, खानाबदोश
verb - क्रिया
Sap - रस, सार
R. M. Renfield, atat 59.-Sanguine temperament; great physical strength; morbidly excitable; periods of gloom, ending in some fixed idea which I cannot make out. I presume that the sanguine temperament itself and the disturbing influence end in a mentally-accomplished finish; a possibly dangerous man, probably dangerous if unselfish.
Sanguine - रक्तिम, आशावादी
temperament - स्वभाव
morbidly - रुग्ण रूप से, रुग्ण रूप से
excitable - उत्तेजनशील
mentally - मानसिक रूप से, मतिभ्रष्ट
unselfish - निस्स्वार्थ
In selfish men caution is as secure an armour for their foes as for themselves. What I think of on this point is, when self is the fixed point the centripetal force is balanced with the centrifugal; when duty, a cause, etc., is the fixed point, the latter force is paramount, and only accident or a series of accidents can balance it.
Selfish - स्वार्थी, मतलबी
armour - कवच
foes - दुश्मन, शत्रु, बैरी
centripetal - केंद्राभिमुख
centrifugal - केन्द्रापसारी, अपकेंद्री
paramount - सर्वोच्च, सर्वोपरि
Letter, Quincey P. Morris to Hon. Arthur Holmwood.
Hon - प्यारे
"25 May.
"My dear Art,-
"We’ve told yarns by the camp-fire in the prairies; and dressed one another’s wounds after trying a landing at the Marquesas; and drunk healths on the shore of Titicaca. There are more yarns to be told, and other wounds to be healed, and another health to be drunk. Won’t you let this be at my camp-fire to-morrow night?
yarns - कहानी कहना, धागा, कहानी, तार, किस्सा सुनाना, सूत
prairies - प्रेयरी
I have no hesitation in asking you, as I know a certain lady is engaged to a certain dinner-party, and that you are free. There will only be one other, our old pal at the Korea, Jack Seward.
pal - मित्र
Korea - कोरिया
Jack - जैक
He’s coming, too, and we both want to mingle our weeps over the wine-cup, and to drink a health with all our hearts to the happiest man in all the wide world, who has won the noblest heart that God has made and the best worth winning. We promise you a hearty welcome, and a loving greeting, and a health as true as your own right hand.
mingle - घुलना मिलना, घुल मिल जाना, मिलना जुलना
weeps - बहना, रोना, विलाप करना, रोदन
We shall both swear to leave you at home if you drink too deep to a certain pair of eyes. Come!
"Yours, as ever and always,
"Quincey P. Morris."
Telegram from Arthur Holmwood to Quincey P. Morris.
telegram - तार, टेलीग्राम, टेलिग्राम
"26 May.
"Count me in every time. I bear messages which will make both your ears tingle.
"Art."
24 July. Whitby.-Lucy met me at the station, looking sweeter and lovelier than ever, and we drove up to the house at the Crescent in which they have rooms. This is a lovely place. The little river, the Esk, runs through a deep valley, which broadens out as it comes near the harbour. A great viaduct runs across, with high piers, through which the view seems somehow further away than it really is.
broadens - बढ़ाना, चौड़ा होना, चौड़ा होना, चौड़ा करना
viaduct - सेतु, मार्ग सेतु, पुल
piers - सेतुबन्ध, गोदी, खम्भा, स्तंभ, पोतघाट, बाँध
The valley is beautifully green, and it is so steep that when you are on the high land on either side you look right across it, unless you are near enough to see down. The houses of the old town-the side away from us-are all red-roofed, and seem piled up one over the other anyhow, like the pictures we see of Nuremberg.
Right over the town is the ruin of Whitby Abbey, which was sacked by the Danes, and which is the scene of part of "Marmion," where the girl was built up in the wall. It is a most noble ruin, of immense size, and full of beautiful and romantic bits; there is a legend that a white lady is seen in one of the windows.
Abbey - ईसाइयो का मठ, मठ
Danes - डेन्मार्क वासी, डेन्मार्क वासी
Between it and the town there is another church, the parish one, round which is a big graveyard, all full of tombstones. This is to my mind the nicest spot in Whitby, for it lies right over the town, and has a full view of the harbour and all up the bay to where the headland called Kettleness stretches out into the sea.
tombstones - समाधिशिला, कब्र पर लगाया हुआ यादगारी पत्थर, कब्र का पत्थर
headland - उच्च अंतरीप, अंतरीप, उच्च अंतरीप
It descends so steeply over the harbour that part of the bank has fallen away, and some of the graves have been destroyed. In one place part of the stonework of the graves stretches out over the sandy pathway far below. There are walks, with seats beside them, through the churchyard; and people go and sit there all day long looking at the beautiful view and enjoying the breeze.
churchyard - गिरजा के समीप मृतकों के गाढ़ने का स्थान, गिरजे का कब्रिस्तान
breeze - मन्द समीर
I shall come and sit here very often myself and work. Indeed, I am writing now, with my book on my knee, and listening to the talk of three old men who are sitting beside me. They seem to do nothing all day but sit up here and talk.
The harbour lies below me, with, on the far side, one long granite wall stretching out into the sea, with a curve outwards at the end of it, in the middle of which is a lighthouse. A heavy sea-wall runs along outside of it. On the near side, the sea-wall makes an elbow crooked inversely, and its end too has a lighthouse.
granite - ग्रेनाइट
outwards - जाता हुआ, बाहरी, बाहर की ओर, बाह्य, बाहर की ओर
lighthouse - रोशनीघर, दीपगृह
crooked - वक्र, धूर्त, कुटिल, झुका हुआ, झुका हुआ, असुर, मुड़ा हुआ
inversely - विपरीत ढंग से, विपरीत ढंग से
Between the two piers there is a narrow opening into the harbour, which then suddenly widens.
It is nice at high water; but when the tide is out it shoals away to nothing, and there is merely the stream of the Esk, running between banks of sand, with rocks here and there. Outside the harbour on this side there rises for about half a mile a great reef, the sharp edge of which runs straight out from behind the south lighthouse.
shoals - रेती, झुण्ड, उथला करना, झुंड, छिछला पानी, बलुआ पानी
reef - समुद्री चट्टान, शैलभिति
At the end of it is a buoy with a bell, which swings in bad weather, and sends in a mournful sound on the wind. They have a legend here that when a ship is lost bells are heard out at sea. I must ask the old man about this; he is coming this way....
buoy - बांधना
mournful - दुःखपूर्ण, दुख भरा, विषादपूर्ण, शोकाकुल, दुख भरा
He is a funny old man. He must be awfully old, for his face is all gnarled and twisted like the bark of a tree. He tells me that he is nearly a hundred, and that he was a sailor in the Greenland fishing fleet when Waterloo was fought. He is, I am afraid, a very sceptical person, for when I asked him about the bells at sea and the White Lady at the abbey he said very brusquely:-
awfully - बहुत, बेकार ढंग से, बेकार ढंग से, बहुत ज़्यादा
gnarled - गाँठदार, टेढ़ा ओर सख्त, मुड़ा हुआ
bark - भों-भों की आवाज
Greenland - a large self-governing island in North America
Waterloo - पूर्ण पराजय, वाटरलू
brusquely - रुखाई से, रूखेपन से, रुखाई से, रूखेपन से
"I wouldn’t fash masel’ about them, miss. Them things be all wore out. Mind, I don’t say that they never was, but I do say that they wasn’t in my time. They be all very well for comers and trippers, an’ the like, but not for a nice young lady like you. Them feet-folks from York and Leeds that be always eatin’ cured herrin’s an’ drinkin’ tea an’ lookin’ out to buy cheap jet would creed aught.
fash - फैशन
trippers - सैलानी, लड़खड़ाने वाला, पर्यटक, विभ्रमकारी औषध लिया व्यक्ति
York - यौर्क
Leeds - city in England, a village in Kent
creed - धर्म, धर्म मत/स्वीकृत मत, (cree) धर्म
aught - कुछ भी, कुछ नहीं
I wonder masel’ who’d be bothered tellin’ lies to them-even the newspapers, which is full of fool-talk." I thought he would be a good person to learn interesting things from, so I asked him if he would mind telling me something about the whale-fishing in the old days. He was just settling himself to begin when the clock struck six, whereupon he laboured to get up, and said:-
bothered - परेशान करना, कष्ट देना, परेशानी, तंग करना, चिंता करना, झंझट
whale - समुद्र में रहने वाला अत्यंत विशाल स्तनधारी प्राणी, ह्वेल
"I must gang ageeanwards home now, miss. My grand-daughter doesn’t like to be kept waitin’ when the tea is ready, for it takes me time to crammle aboon the grees, for there be a many of ’em; an’, miss, I lack belly-timber sairly by the clock."
grees - डिग्री, (gree) डिग्री
belly - पेट, उदर
He hobbled away, and I could see him hurrying, as well as he could, down the steps. The steps are a great feature on the place. They lead from the town up to the church, there are hundreds of them-I do not know how many-and they wind up in a delicate curve; the slope is so gentle that a horse could easily walk up and down them. I think they must originally have had something to do with the abbey.
hobbled - अटकाना, छाँदना, लंगड़ा कर चलना
I shall go home too. Lucy went out visiting with her mother, and as they were only Duty calls, I did not go. They will be home by this.
Duty calls - कर्तव्य की आहेत
1 August.-I came up here an hour ago with Lucy, and we had a most interesting talk with my old friend and the two others who always come and join him. He is evidently the Sir Oracle of them, and I should think must have been in his time a most dictatorial person. He will not admit anything, and downfaces everybody.
Oracle - जानकार, भविष्यवक्ता, जानकारीमय पुस्तक, देववाणी
dictatorial - अधिनायकीय, दबंग
If he can’t out-argue them he bullies them, and then takes their silence for agreement with his views. Lucy was looking sweetly pretty in her white lawn frock; she has got a beautiful colour since she has been here. I noticed that the old men did not lose any time in coming up and sitting near her when we sat down.
bullies - धमकाना, शानदार, धौंस देना, धौँसिया, धौंस दिखानेवाला
frock - फ्रॉक
She is so sweet with old people; I think they all fell in love with her on the spot. Even my old man succumbed and did not contradict her, but gave me double share instead. I got him on the subject of the legends, and he went off at once into a sort of sermon. I must try to remember it and put it down:-
succumbed - मरना, परास्त होना, झुक जाना, दम तोड़ देना, शिकार होना
contradict - विरोध करना, खंडन करना, विपरीत होना, खंडन करना
sermon - धर्मोपदेश, प्रवचन
"It be all fool-talk, lock, stock, and barrel; that’s what it be, an’ nowt else. These bans an’ wafts an’ boh-ghosts an’ barguests an’ bogles an’ all anent them is only fit to set bairns an’ dizzy women a-belderin’. They be nowt but air-blebs.
and barrel - तंदुरी और बैरल
nowt - कुछ नही
wafts - झोंका, उड़ कर आना, लहराता हुआ झण्डा, बहा ले जाना, फैला देना
boh - बोह
bairns - बच्चा
They, an’ all grims an’ signs an’ warnin’s, be all invented by parsons an’ illsome beuk-bodies an’ railway touters to skeer an’ scunner hafflin’s, an’ to get folks to do somethin’ that they don’t other incline to. It makes me ireful to think o’ them. Why, it’s them that, not content with printin’ lies on paper an’ preachin’ them out of pulpits, does want to be cuttin’ them on the tombstones.
parsons - पादरी, प्रोटेस्टैंट धर्म का पादरी, प्रोटेस्टैंट धर्म का पादरी
scunner - घृणा
incline - प्रोत्साहित करना, प्रोत्साहित करना, प्रेरित करना, झुकना
pulpits - मंच, प्रवचन मंच, पादरी वर्ग, फ्रवचन मंच
Look here all around you in what airt ye will; all them steans, holdin’ up their heads as well as they can out of their pride, is acant-simply tumblin’ down with the weight o’ the lies wrote on them, ‘Here lies the body’ or ‘Sacred to the memory’ wrote on all of them, an’ yet in nigh half of them there bean’t no bodies at all; an’ the memories of them bean’t cared a pinch of snuff about, much less sacred. Lies all of them, nothin’ but lies of one kind or another! My gog, but it’ll be a quare scowderment at the Day of Judgment when they come tumblin’ up in their death-sarks, all jouped together an’ tryin’ to drag their tombsteans with them to prove how good they was; some of them trimmlin’ and ditherin’, with their hands that dozzened an’ slippy from lyin’ in the sea that they can’t even keep their grup o’ them."
airt - हैरत
ye - तुम
nigh - लगभग, पास
pinch - काटना, चुराना, चिकोटी काटना, चोरी करना, चुभना, चिकोटी, चुटकी भर
snuff - सुड़क, सुंघनी
judgment - विचार, जाँच, समझ, विवेक, अनुमान, निर्णय, दुर्भाग्य, मुल्यांकन
slippy - स्लिपी
I could see from the old fellow’s self-satisfied air and the way in which he looked round for the approval of his cronies that he was "showing off," so I put in a word to keep him going:-
cronies - यार, पक्का दोस्त/घनिष्ठ मित्र
"Oh, Mr. Swales, you can’t be serious. Surely these tombstones are not all wrong?"
"Yabblins! There may be a poorish few not wrong, savin’ where they make out the people too good; for there be folk that do think a balm-bowl be like the sea, if only it be their own. The whole thing be only lies. Now look you here; you come here a stranger, an’ you see this kirk-garth." I nodded, for I thought it better to assent, though I did not quite understand his dialect.
savin - Juniperus sabina
balm - मरहम, बाम
kirk - गिरजाघर, स्कटमैंड का गिरजाघर, गिरिजाघर, स्कटमैंड का गिरजाघर
garth - गार्थ
assent - स्वीकृति, सहमति, मान लेना, अनुमति, सहमत होना
dialect - उपभाषा, बोली
I knew it had something to do with the church. He went on: "And you consate that all these steans be aboon folk that be happed here, snod an’ snog?" I assented again. "Then that be just where the lie comes in. Why, there be scores of these lay-beds that be toom as old Dun’s ’bacca-box on Friday night." He nudged one of his companions, and they all laughed. "And my gog!
snod - नोड
snog - चुम्बन करना
assented - स्वीकृति, सहमति, मान लेना, अनुमति, सहमत होना
toom - टूम
dun - तकाज़ा करने वाला/तकाज़ा, तकाज़ा करना, धुंधला/काले रंग का
bacca - बक्का
nudged - कुहनी से छूना, कुहनियों से धकियाते हुए आगे बढ़ना, ले जाना
how could they be otherwise? Look at that one, the aftest abaft the bier-bank: read it!" I went over and read:-
aftest - दुंबाल में, पिछला, जहाज़ के पिछले भाग के पास, पीचे की तरफ़
abaft - पीछे
"Edward Spencelagh, master mariner, murdered by pirates off the coast of Andres, April, 1854, at. 30." When I came back Mr. Swales went on:-
Edward - male given name
"Who brought him home, I wonder, to hap him here? Murdered off the coast of Andres! an’ you consated his body lay under! Why, I could name ye a dozen whose bones lie in the Greenland seas above"-he pointed northwards-"or where the currents may have drifted them. There be the steans around ye. Ye can, with your young eyes, read the small-print of the lies from here.
hap - हैप
northwards - उत्तरोन्मुख, उत्तर में, उत्तर की ओर, उत्तर की ओर जाने वाला
This Braithwaite Lowrey-I knew his father, lost in the Lively off Greenland in ’20; or Andrew Woodhouse, drowned in the same seas in 1777; or John Paxton, drowned off Cape Farewell a year later; or old John Rawlings, whose grandfather sailed with me, drowned in the Gulf of Finland in ’50. Do ye think that all these men will have to make a rush to Whitby when the trumpet sounds?
Woodhouse - वुडहाउस
Cape - गरदनी, कंधे का वस्त्र
Farewell - बिदाई, विदाई, बिदा का प्रणाम
Gulf - खाड़ी, खलीज, उपसागर
Finland - id=Q33 ordic country
trumpet - तुरही, भोंपू, भोपा
I have me antherums aboot it! I tell ye that when they got here they’d be jommlin’ an’ jostlin’ one another that way that it ’ud be like a fight up on the ice in the old days, when we’d be at one another from daylight to dark, an’ tryin’ to tie up our cuts by the light of the aurora borealis.
aurora - atmospheric phenomenon, , Roman goddess of dawn
" This was evidently local pleasantry, for the old man cackled over it, and his cronies joined in with gusto.
cackled - बकवास, बकबक, खिखियाना, कुड़कुड़ाना
gusto - स्वाद, जोश, आनन्द, उत्साह, उमंग, आवेश, रूची/चाव, आनंद
"But," I said, "surely you are not quite correct, for you start on the assumption that all the poor people, or their spirits, will have to take their tombstones with them on the Day of Judgment. Do you think that will be really necessary?"
"Well, what else be they tombstones for? Answer me that, miss!"
"To please their relatives, I suppose."
"To please their relatives, you suppose!" This he said with intense scorn. "How will it pleasure their relatives to know that lies is wrote over them, and that everybody in the place knows that they be lies?" He pointed to a stone at our feet which had been laid down as a slab, on which the seat was rested, close to the edge of the cliff. "Read the lies on that thruff-stean," he said.
scorn - तिरस्कार, तिरस्कार करना, घृणा का पाट्र, इन्कार करना
slab - पटिया, पत्थर का चौरस
stean - स्टीन
The letters were upside down to me from where I sat, but Lucy was more opposite to them, so she leant over and read:-
upside - अच्छा पहलू, ऊपरी हिस्सा, अच्छा पहलू
"Sacred to the memory of George Canon, who died, in the hope of a glorious resurrection, on July, 29, 1873, falling from the rocks at Kettleness. This tomb was erected by his sorrowing mother to her dearly beloved son. ‘He was the only son of his mother, and she was a widow.’ Really, Mr. Swales, I don’t see anything very funny in that!" She spoke her comment very gravely and somewhat severely.
Canon - धर्मसूत्र
resurrection - पुनरुज्जीवन, मृतोत्थान, नुशूर
tomb - क़ब्र r=qabr
sorrowing - दुःखी, (sorrow), दुःख, उदासी, शोक, ग़म
"Ye don’t see aught funny! Ha! ha! But that’s because ye don’t gawm the sorrowin’ mother was a hell-cat that hated him because he was acrewk’d-a regular lamiter he was-an’ he hated her so that he committed suicide in order that she mightn’t get an insurance she put on his life. He blew nigh the top of his head off with an old musket that they had for scarin’ the crows with.
lamiter - लैमिटर
musket - बन्दूक, बंदूक
crows - काँव काँव करना/कुकुरू कूं करना, कुकडूँ कूँ करना, हर्षध्वनि करना
’Twarn’t for crows then, for it brought the clegs and the dowps to him. That’s the way he fell off the rocks. And, as to hopes of a glorious resurrection, I’ve often heard him say masel’ that he hoped he’d go to hell, for his mother was so pious that she’d be sure to go to heaven, an’ he didn’t want to addle where she was.
pious - धर्मपरायण, धर्मनिष्ठ, धर्मनिष्ठ होने का दिखावा करने वाला
addle - गड़बड़ाना
Now isn’t that stean at any rate"-he hammered it with his stick as he spoke-"a pack of lies? and won’t it make Gabriel keckle when Geordie comes pantin’ up the grees with the tombstean balanced on his hump, and asks it to be took as evidence!"
keckle - केकल
hump - कूबड़
I did not know what to say, but Lucy turned the conversation as she said, rising up:-
"Oh, why did you tell us of this? It is my favourite seat, and I cannot leave it; and now I find I must go on sitting over the grave of a suicide."
"That won’t harm ye, my pretty; an’ it may make poor Geordie gladsome to have so trim a lass sittin’ on his lap. That won’t hurt ye. Why, I’ve sat here off an’ on for nigh twenty years past, an’ it hasn’t done me no harm. Don’t ye fash about them as lies under ye, or that doesn’ lie there either!
gladsome - खुशहाल
trim - काटना, सजाना, छँटाई, छाँटना, ठीक ठाक, सुव्यवस्थित
Lass - लड़की/युवती, लड़की
It’ll be time for ye to be getting scart when ye see the tombsteans all run away with, and the place as bare as a stubble-field. There’s the clock, an’ I must gang. My service to ye, ladies!" And off he hobbled.
scart - French-originated standard and associated 21-pin connector for connecting audiovisual equipment
stubble-field - (stubble-field) कच्चे फसल का क्षेत्र
Lucy and I sat awhile, and it was all so beautiful before us that we took hands as we sat; and she told me all over again about Arthur and their coming marriage. That made me just a little heart-sick, for I haven’t heard from Jonathan for a whole month.
The same day. I came up here alone, for I am very sad. There was no letter for me. I hope there cannot be anything the matter with Jonathan. The clock has just struck nine. I see the lights scattered all over the town, sometimes in rows where the streets are, and sometimes singly; they run right up the Esk and die away in the curve of the valley.
rows - चलाना, झिड़की, पंक्ति, लगातार, मार्ग, सीट की कतार, समय, कोलाहल
To my left the view is cut off by a black line of roof of the old house next the abbey. The sheep and lambs are bleating in the fields away behind me, and there is a clatter of a donkey’s hoofs up the paved road below. The band on the pier is playing a harsh waltz in good time, and further along the quay there is a Salvation Army meeting in a back street.
lambs - दुलारा, गोश्त, मेमना, भोला भाला, भोला भाला/भोंदू
bleating - ब्लीटिंग, (bleat) ब्लीटिंग
clatter - खड़खड़ की आवाज़ करना, खड़खड़ाहट
donkey - गधा
hoofs - खुर, खुर मारना, खुर मारना
paved - पटरी बिछाना, पटरी बिछाना
pier - घाट
waltz - सुनिश्चित विजय, वाल्ट्स संगीत, वाल्ट्स नृत्य
quay - जहाजी घाट
Salvation - मुक्ति
Neither of the bands hears the other, but up here I hear and see them both. I wonder where Jonathan is and if he is thinking of me! I wish he were here.
Dr. Seward’s Diary.
5 June.-The case of Renfield grows more interesting the more I get to understand the man. He has certain qualities very largely developed; selfishness, secrecy, and purpose. I wish I could get at what is the object of the latter. He seems to have some settled scheme of his own, but what it is I do not yet know.
selfishness - स्वार्थ, स्वार्थपरता
secrecy - गोपनीयता
His redeeming quality is a love of animals, though, indeed, he has such curious turns in it that I sometimes imagine he is only abnormally cruel. His pets are of odd sorts. Just now his hobby is catching flies. He has at present such a quantity that I have had myself to expostulate. To my astonishment, he did not break out into a fury, as I expected, but took the matter in simple seriousness.
redeeming - पूरा करना, मुक्ति दिलाना, मुक्त करना, चुकाना, क्षति पूर्ति करना
abnormally - असामान्य रूप से, असाधारण रूप से, असामान्य रूप से
expostulate - आलोचना करना
He thought for a moment, and then said: "May I have three days? I shall clear them away." Of course, I said that would do. I must watch him.
18 June.-He has turned his mind now to spiders, and has got several very big fellows in a box. He keeps feeding them with his flies, and the number of the latter is becoming sensibly diminished, although he has used half his food in attracting more flies from outside to his room.
feeding - खाना खिलाना, (feed) खाना खिलाना
sensibly - समझदारी से
1 July.-His spiders are now becoming as great a nuisance as his flies, and to-day I told him that he must get rid of them. He looked very sad at this, so I said that he must clear out some of them, at all events. He cheerfully acquiesced in this, and I gave him the same time as before for reduction.
nuisance - उपद्रव, परेशानी, कण्टक
cheerfully - खुशी खुशी
acquiesced - मान लेना, सहमति देना, अंगीकार करना, सहमति देना
He disgusted me much while with him, for when a horrid blow-fly, bloated with some carrion food, buzzed into the room, he caught it, held it exultantly for a few moments between his finger and thumb, and, before I knew what he was going to do, put it in his mouth and ate it.
disgusted - गुस्सा, घृणा करना, घृणा, जुगुप्सा, नफरतअ, चिढ़ पैदा करना
carrion - सड़ा गला माँसअ, सड़ा गला माँसअ, सड़ा हुआ माँस
buzzed - गूँज, मार्ग में बाधा डालना, माहौल, भनभनाना, रोमांच, कोलाहल
exultantly - उल्लसित हो कर, उल्लसित हो कर
I scolded him for it, but he argued quietly that it was very good and very wholesome; that it was life, strong life, and gave life to him. This gave me an idea, or the rudiment of one. I must watch how he gets rid of his spiders. He has evidently some deep problem in his mind, for he keeps a little note-book in which he is always jotting down something.
scolded - फटकारना, डाँटना, किसी पर गुस्सा होना या डाटना
wholesome - स्वस्थ, हितकारी, पौष्टिक, स्वास्थ्यकर
rudiment - प्राथमिक ज्ञान
jotting down - नोट डाउन करना
Whole pages of it are filled with masses of figures, generally single numbers added up in batches, and then the totals added in batches again, as though he were "focussing" some account, as the auditors put it.
batches - जत्था, वर्ग, खेप
auditors - लेखा परीक्षक, अंकेक्षक
8 July.-There is a method in his madness, and the rudimentary idea in my mind is growing. It will be a whole idea soon, and then, oh, unconscious cerebration! you will have to give the wall to your conscious brother. I kept away from my friend for a few days, so that I might notice if there were any change.
rudimentary - प्रारंभिक, अल्पविकसित, मूलभूत, प्रारम्भिक, प्राथमिक, आधारभूत
cerebration - मस्तिष्क कार्य
kept away - दूर रखा गया
Things remain as they were except that he has parted with some of his pets and got a new one. He has managed to get a sparrow, and has already partially tamed it. His means of taming is simple, for already the spiders have diminished. Those that do remain, however, are well fed, for he still brings in the flies by tempting them with his food.
sparrow - गौरैया, गौरिया
tamed - नीरस, अनुकूल बनाना, वश में करना, दब्बू, पालतू, नरम बनाना
taming - पकड़ना, (tam) पकड़ना
19 July.-We are progressing. My friend has now a whole colony of sparrows, and his flies and spiders are almost obliterated. When I came in he ran to me and said he wanted to ask me a great favour-a very, very great favour; and as he spoke he fawned on me like a dog. I asked him what it was, and he said, with a sort of rapture in his voice and bearing:-
sparrows - एक प्रकार की छोटी चिड़िया, गौरैया
obliterated - मिटा देना, मिटाना, पूरा बूझाँ देना/नष्ट करना, धुँधला कर देना
fawned - चापलूसी करना, हिरणी का बच्चा, हल्का पीला रंग
rapture - अत्यन्त हर्ष, हर्षोन्माद, उमङ्ग
"A kitten, a nice little, sleek playful kitten, that I can play with, and teach, and feed-and feed-and feed!
kitten - बिलौटा
sleek - चिकना, आकर्षक, चिकना बनाना, बना ठना, चिकना बनाना
" I was not unprepared for this request, for I had noticed how his pets went on increasing in size and vivacity, but I did not care that his pretty family of tame sparrows should be wiped out in the same manner as the flies and the spiders; so I said I would see about it, and asked him if he would not rather have a cat than a kitten. His eagerness betrayed him as he answered:-
unprepared - बेतैयार, अनिच्छुक, नातैयार, अप्रस्तुत
vivacity - ज़िंदादिली, उत्साह, जीवंतता
tame - पालतू
"Oh, yes, I would like a cat! I only asked for a kitten lest you should refuse me a cat. No one would refuse me a kitten, would they?" I shook my head, and said that at present I feared it would not be possible, but that I would see about it. His face fell, and I could see a warning of danger in it, for there was a sudden fierce, sidelong look which meant killing.
The man is an undeveloped homicidal maniac. I shall test him with his present craving and see how it will work out; then I shall know more.
undeveloped - अविकसित, उपयोग में न लाया गया
homicidal - आत्मघाती, मानवघाती
maniac - पागल, सनकी, खब्ती, उन्मत्त
craving - तृष्णा, उत्कट इच्छा, तमन्ना, ईप्सा, (crave)
10 p. m.-I have visited him again and found him sitting in a corner brooding. When I came in he threw himself on his knees before me and implored me to let him have a cat; that his salvation depended upon it. I was firm, however, and told him that he could not have it, whereupon he went without a word, and sat down, gnawing his fingers, in the corner where I had found him.
brooding - विचारमग्न, (brood) विचारमग्न
gnawing - चिंताजनक, (gnaw), कुतरना
I shall see him in the morning early.
20 July.-Visited Renfield very early, before the attendant went his rounds. Found him up and humming a tune. He was spreading out his sugar, which he had saved, in the window, and was manifestly beginning his fly-catching again; and beginning it cheerfully and with a good grace. I looked around for his birds, and not seeing them, asked him where they were.
attendant - संलग्न, जुड़ा हुआ, सहवर्ती घटना, परिचारक, सेवक, संबंधित
humming - गाना गाना, (hum) गाना गाना
He replied, without turning round, that they had all flown away. There were a few feathers about the room and on his pillow a drop of blood. I said nothing, but went and told the keeper to report to me if there were anything odd about him during the day.
turning round - घुमना
flown away - उड़ गया
pillow - सिरहाना, शिरोपधान
keeper - रक्षक{रखवाली करने वाला}, रक्षक
11 a. m.-The attendant has just been to me to say that Renfield has been very sick and has disgorged a whole lot of feathers. "My belief is, doctor," he said, "that he has eaten his birds, and that he just took and ate them raw!"
disgorged - भारी मात्रा में बहाना
11 p. m.-I gave Renfield a strong opiate to-night, enough to make even him sleep, and took away his pocket-book to look at it. The thought that has been buzzing about my brain lately is complete, and the theory proved. My homicidal maniac is of a peculiar kind.
opiate - स्वापक, अफ़ीमयुक्त मादक द्रव्य, अफ़ीमयुक्त मादक द्रव्य
pocket-book - (pocket-book) पॉकेट बुक
buzzing - गुंजायमान, गूँजता हुआ, (buzz) गुंजायमान
I shall have to invent a new classification for him, and call him a zoöphagous (life-eating) maniac; what he desires is to absorb as many lives as he can, and he has laid himself out to achieve it in a cumulative way. He gave many flies to one spider and many spiders to one bird, and then wanted a cat to eat the many birds. What would have been his later steps?
cumulative - संचयी, संचयमान
It would almost be worth while to complete the experiment. It might be done if there were only a sufficient cause. Men sneered at vivisection, and yet look at its results to-day! Why not advance science in its most difficult and vital aspect-the knowledge of the brain?
sneered - व्यंग्योक्ति, हँसी उड़ाना, व्यंग्यात्मक मुस्कान, उपहास करना
vivisection - जीवच्छेदन, पशुओं का चीरफाड[अनुसन्धान में]
Had I even the secret of one such mind-did I hold the key to the fancy of even one lunatic-I might advance my own branch of science to a pitch compared with which Burdon-Sanderson’s physiology or Ferrier’s brain-knowledge would be as nothing. If only there were a sufficient cause!
physiology - शरीर क्रिया विज्ञान, जीवन पद्वति, शरीरविज्ञान, जीवन पद्वति
I must not think too much of this, or I may be tempted; a good cause might turn the scale with me, for may not I too be of an exceptional brain, congenitally?
How well the man reasoned; lunatics always do within their own scope. I wonder at how many lives he values a man, or if at only one. He has closed the account most accurately, and to-day begun a new record. How many of us begin a new record with each day of our lives?
lunatics - पागल, मूर्खतापूर्ण, उन्मत्त
To me it seems only yesterday that my whole life ended with my new hope, and that truly I began a new record. So it will be until the Great Recorder sums me up and closes my ledger account with a balance to profit or loss. Oh, Lucy, Lucy, I cannot be angry with you, nor can I be angry with my friend whose happiness is yours; but I must only wait on hopeless and work. Work! work!
ledger - बही
hopeless - निराशाजनक, निराश, हताश, निकम्मा, नैराश्य
If I only could have as strong a cause as my poor mad friend there-a good, unselfish cause to make me work-that would be indeed happiness.
Mina Murray’s Journal.
26 July.-I am anxious, and it soothes me to express myself here; it is like whispering to one’s self and listening at the same time. And there is also something about the shorthand symbols that makes it different from writing. I am unhappy about Lucy and about Jonathan. I had not heard from Jonathan for some time, and was very concerned; but yesterday dear Mr.
soothes - कम करना, शांत करना, शान्त करना, सांत्वना देना, प्रशमन करना
Hawkins, who is always so kind, sent me a letter from him. I had written asking him if he had heard, and he said the enclosed had just been received. It is only a line dated from Castle Dracula, and says that he is just starting for home. That is not like Jonathan; I do not understand it, and it makes me uneasy.
enclosed - घेरना, बंद करना, बाड़ा लगाना, ढाँक लेना, आच्छादित करना
Then, too, Lucy, although she is so well, has lately taken to her old habit of walking in her sleep. Her mother has spoken to me about it, and we have decided that I am to lock the door of our room every night. Mrs.
Westenra has got an idea that sleep-walkers always go out on roofs of houses and along the edges of cliffs and then get suddenly wakened and fall over with a despairing cry that echoes all over the place.
walkers - पैदल चलने वाला, चल सहायक, वाकर, आरामदेह जूता, पैदल चलने वाला
Poor dear, she is naturally anxious about Lucy, and she tells me that her husband, Lucy’s father, had the same habit; that he would get up in the night and dress himself and go out, if he were not stopped. Lucy is to be married in the autumn, and she is already planning out her dresses and how her house is to be arranged.
I sympathise with her, for I do the same, only Jonathan and I will start in life in a very simple way, and shall have to try to make both ends meet. Mr. Holmwood-he is the Hon. Arthur Holmwood, only son of Lord Godalming-is coming up here very shortly-as soon as he can leave town, for his father is not very well, and I think dear Lucy is counting the moments till he comes.
She wants to take him up to the seat on the churchyard cliff and show him the beauty of Whitby. I daresay it is the waiting which disturbs her; she will be all right when he arrives.
daresay - कह सकते हैं
27 July.-No news from Jonathan. I am getting quite uneasy about him, though why I should I do not know; but I do wish that he would write, if it were only a single line. Lucy walks more than ever, and each night I am awakened by her moving about the room.
Fortunately, the weather is so hot that she cannot get cold; but still the anxiety and the perpetually being wakened is beginning to tell on me, and I am getting nervous and wakeful myself. Thank God, Lucy’s health keeps up. Mr. Holmwood has been suddenly called to Ring to see his father, who has been taken seriously ill.
perpetually - निरन्तर, हमेशा
wakeful - चौकन्ना, जागरूकता, सजग
Lucy frets at the postponement of seeing him, but it does not touch her looks; she is a trifle stouter, and her cheeks are a lovely rose-pink. She has lost that anamic look which she had. I pray it will all last.
frets - चिंता करना, चिंता करना, चिन्ता प्रकट करना
postponement - स्थागन
trifle - क्षुद्र धनराशि, छोटी सी बात, निरर्थक समय बर्बाद करना
stouter - मोटा, तेज बियर, दिलेर, तेज बियर, कड़ा, मजबूत, तगड़ा
3 August.-Another week gone, and no news from Jonathan, not even to Mr. Hawkins, from whom I have heard. Oh, I do hope he is not ill. He surely would have written. I look at that last letter of his, but somehow it does not satisfy me. It does not read like him, and yet it is his writing. There is no mistake of that.
Lucy has not walked much in her sleep the last week, but there is an odd concentration about her which I do not understand; even in her sleep she seems to be watching me. She tries the door, and finding it locked, goes about the room searching for the key.
6 August.-Another three days, and no news. This suspense is getting dreadful. If I only knew where to write to or where to go to, I should feel easier; but no one has heard a word of Jonathan since that last letter. I must only pray to God for patience. Lucy is more excitable than ever, but is otherwise well. Last night was very threatening, and the fishermen say that we are in for a storm.
fishermen - मछुआरा, मछियारा, मछुआ
I must try to watch it and learn the weather signs. To-day is a grey day, and the sun as I write is hidden in thick clouds, high over Kettleness. Everything is grey-except the green grass, which seems like emerald amongst it; grey earthy rock; grey clouds, tinged with the sunburst at the far edge, hang over the grey sea, into which the sand-points stretch like grey fingers.
emerald - पन्ना, मरकत, जमुर्रद, हरिन्मणि
tinged - झलक, भर देना, रंग देना, हल्का सा पुट, आभा, हल्का सा रंग चढ़ाना
sunburst - सनबर्स्ट
hang over - मिलाप करना
The sea is tumbling in over the shallows and the sandy flats with a roar, muffled in the sea-mists drifting inland. The horizon is lost in a grey mist. All is vastness; the clouds are piled up like giant rocks, and there is a "brool" over the sea that sounds like some presage of doom.
tumbling - टमलिंग, (tumble) टमलिंग
mists - कोहरा, धुँधला करना, कुहासेकी तरह ढकना, धुँधला करना, धुंध
inland - अंतःस्थलीय, अंदर, अन्तर्देशीय, देश के अन्दर, अंतर्देशीय
vastness - विशालता, विस्तार
brool - ब्रूल
presage - पूर्वसूचना, शकुन, पूर्वसूचना देना/पूर्वबोध होना, पूर्वसंकेत
Dark figures are on the beach here and there, sometimes half shrouded in the mist, and seem "men like trees walking." The fishing-boats are racing for home, and rise and dip in the ground swell as they sweep into the harbour, bending to the scuppers. Here comes old Mr. Swales. He is making straight for me, and I can see, by the way he lifts his hat, that he wants to talk....
shrouded - जहाज के मस्तूल की रस्सी, छिपाना, परदा, पैराशूट की रस्सी
mist - धुंध
swell - सूजना, फूलना, उठना, उमड़ पड़ना, फूल जाना
scuppers - असफल करना, घात में बैठना
I have been quite touched by the change in the poor old man. When he sat down beside me, he said in a very gentle way:-
"I want to say something to you, miss." I could see he was not at ease, so I took his poor old wrinkled hand in mine and asked him to speak fully; so he said, leaving his hand in mine:-
wrinkled - सिकोड़ना, छोटी मोटी समस्या, सिलवट, झुर्री, सिकुड जाना, युक्ति
"I’m afraid, my deary, that I must have shocked you by all the wicked things I’ve been sayin’ about the dead, and such like, for weeks past; but I didn’t mean them, and I want ye to remember that when I’m gone.
deary - प्यारा
We aud folks that be daffled, and with one foot abaft the krok-hooal, don’t altogether like to think of it, and we don’t want to feel scart of it; an’ that’s why I’ve took to makin’ light of it, so that I’d cheer up my own heart a bit. But, Lord love ye, miss, I ain’t afraid of dyin’, not a bit; only I don’t want to die if I can help it.
My time must be nigh at hand now, for I be aud, and a hundred years is too much for any man to expect; and I’m so nigh it that the Aud Man is already whettin’ his scythe. Ye see, I can’t get out o’ the habit of caffin’ about it all at once; the chafts will wag as they be used to. Some day soon the Angel of Death will sound his trumpet for me. But don’t ye dooal an’ greet, my deary!
scythe - दराँती, हँसिया
wag - हिलना, वाक्विदग्ध, हिलाना, ठठोलिया, मसखरा
"-for he saw that I was crying-"if he should come this very night I’d not refuse to answer his call. For life be, after all, only a waitin’ for somethin’ else than what we’re doin’; and death be all that we can rightly depend on. But I’m content, for it’s comin’ to me, my deary, and comin’ quick. It may be comin’ while we be lookin’ and wonderin’.
rightly - उचित, उचित रूप से
Maybe it’s in that wind out over the sea that’s bringin’ with it loss and wreck, and sore distress, and sad hearts. Look! look!" he cried suddenly. "There’s something in that wind and in the hoast beyont that sounds, and looks, and tastes, and smells like death. It’s in the air; I feel it comin’. Lord, make me answer cheerful when my call comes!" He held up his arms devoutly, and raised his hat.
wreck - टक्कर, नष्ट करना, नाश करना, बरबाद करना, मलबा, नष्ट कर देना
sore - दुखता, दर्द भरा
hoast - होस्ट
devoutly - धर्मपरायणता से, धर्मपरायणता से
His mouth moved as though he were praying. After a few minutes’ silence, he got up, shook hands with me, and blessed me, and said good-bye, and hobbled off. It all touched me, and upset me very much.
I was glad when the coastguard came along, with his spy-glass under his arm. He stopped to talk with me, as he always does, but all the time kept looking at a strange ship.
coastguard - तटरक्षक सेना, तट की सुरक्षा बल
"I can’t make her out," he said; "she’s a Russian, by the look of her; but she’s knocking about in the queerest way. She doesn’t know her mind a bit; she seems to see the storm coming, but can’t decide whether to run up north in the open, or to put in here. Look there again! She is steered mighty strangely, for she doesn’t mind the hand on the wheel; changes about with every puff of wind.
Russian - रूसी, tरशियन
queerest - समलैंगिक पुरुष, समलैंगिक, विचित्र, समलैंगिक आदमी, बीमार, अजीब
We’ll hear more of her before this time to-morrow."
CHAPTER VII. CUTTING FROM "THE DAILYGRAPH," 8 AUGUST
(Pasted in Mina Murray’s Journal.)
From a Correspondent.
Whitby.
ONE greatest and suddenest storms on record has just been experienced here, with results both strange and unique. The weather had been somewhat sultry, but not to any degree uncommon in the month of August.
sultry - कामोत्तेजक, उमस, दुःखद, उष्ण, उमसदार
uncommon - असामान्य
Saturday evening was as fine as was ever known, and the great body of holiday-makers laid out yesterday for visits to Mulgrave Woods, Robin Hood’s Bay, Rig Mill, Runswick, Staithes, and the various trips in the neighbourHood of Whitby. The steamers Emma and Scarborough made trips up and down the coast, and there was an unusual amount of "tripping" both to and from Whitby.
makers - बनाने वाला, ईश्वर, रचनाकार, बनाने वाली मशीन
robin - रबिन, रॉबिन{एक प्रकार का पक्षी जिसकी छाती लाल होती है}
Rig - उपकरण से लेस करना, चालाकी से संचालित करना
hood - सिर गर्दन ढकने के लिये टोपी या चोगा
steamers - स्टीमर, भाप से चलने वाला जल ज़हाज़, भाप से पकाने का पात्र
Emma - female given name
The day was unusually fine till the afternoon, when some of the gossips who frequent the East Cliff churchyard, and from that commanding eminence watch the wide sweep of sea visible to the north and east, called attention to a sudden show of "mares’-tails" high in the sky to the north-west.
unusually - अप्रायिक रूप से, असमान्यतः, असामान्य रूप से, अप्रायिक रूप से
gossips - चुगली करना, गप्पी, चुगली, गप शप, गप शप, गप करना, लेखनअ, अफवाह
eminence - प्रतिष्ठा, उत्कृष्टता, एमिनेंस, महानता
mares - दूषित करना, बिगाड़ देना, बिगाड़ना
The wind was then blowing from the south-west in the mild degree which in barometrical language is ranked "No. 2: light breeze." The coastguard on duty at once made report, and one old fisherman, who for more than half a century has kept watch on weather signs from the East Cliff, foretold in an emphatic manner the coming of a sudden storm.
light breeze - हल्की हवा
fisherman - माहीगीर, मछुआ, धीवर
foretold - भविष्यवाणी करना, भविष्यवाणी करना, पहले से ही कह देना
emphatic - सुस्पष्ट, सुनिश्चित, ज़ोरदार, अवधारक
The approach of sunset was so very beautiful, so grand in its masses of splendidly-coloured clouds, that there was quite an assemblage on the walk along the cliff in the old churchyard to enjoy the beauty.
splendidly - शानदार ढंग से, बहुत अच्छी तरह से, भव्य ढंग से
assemblage - जमाव, जमघट, एकत्रीकरण, संग्रह, गरोह
Before the sun dipped below the black mass of Kettleness, standing boldly athwart the western sky, its downward way was marked by myriad clouds of every sunset-colour-flame, purple, pink, green, violet, and all the tints of gold; with here and there masses not large, but of seemingly absolute blackness, in all sorts of shapes, as well outlined as colossal silhouettes.
athwart - across the path of something, so as to impede progress
Violet - बनफ़्शा, बनफशा
tints - , हलका रंग, खिजाब, रंगत, हलका रंग चढ़ा, रंग करना
colossal - विशाल, बहुत बड़ा/बहुत भारी
silhouettes - छायाचित्र, छाया की तरह लगना, आकार, छाया
The experience was not lost on the painters, and doubtless some of the sketches of the "Prelude to the Great Storm" will grace the R. A. and R. I. walls in May next. More than one captain made up his mind then and there that his "cobble" or his "mule," as they term the different classes of boats, would remain in the harbour till the storm had passed.
Prelude - प्रस्तावना, पूर्वरंग, भूमिका, मंगलाचरण, पियानो संगीतअ
cobble - मरम्मत करना, छोटे पत्थर बिछाना, छोटे पत्थर
mule - खच्चर, बेसर
The wind fell away entirely during the evening, and at midnight there was a dead calm, a sultry heat, and that prevailing intensity which, on the approach of thunder, affects persons of a sensitive nature. There were but few lights in sight at sea, for even the coasting steamers, which usually "hug" the shore so closely, kept well to seaward, and but few fishing-boats were in sight.
dead calm - Dead Calm ko Hindi mein शांति का सामना कहा जाता है।
thunder - गरज, गड़गड़ाहट, राद, गर्जन
hug - आलिंगन
seaward - समुद्र की ओर, समुद्र की ओर, समुद्राभिमुख, समुद्रभिमुख
The only sail noticeable was a foreign schooner with all sails set, which was seemingly going westwards. The foolhardiness or ignorance of her officers was a prolific theme for comment whilst she remained in sight, and efforts were made to signal her to reduce sail in face of her danger.
noticeable - सुस्पष्ट, देखने योग्य
schooner - स्कूनर, बड़ा गिलास, द्विकूपी पोत, बड़ा गिलास
westwards - पश्चिम, पश्चिम की ओर, पश्चिमाभिमुख
foolhardiness - quality of being foolhardy
prolific - बहुफलदायक, बहुप्रजनक, बहुसर्जनात्मक, उत्पादन करने के गुणोँ वाला
Before the night shut down she was seen with sails idly flapping as she gently rolled on the undulating swell of the sea,
idly - लक्ष्यहीन रूप से, आलस्यपूर्वक
flapping - चिंतावस्था, उत्तेजना, फ्लैप, चिंता करना, हिलना[हिलाना]
gently - सावधानी से, शिष्टता से, सावधानी से, नरमी से, हल्के से
undulating - तरंगित होना, हिलोर/लहरा, लहराता हुआ, लहराना, थरथराना
"As idle as a painted ship upon a painted ocean."
Shortly before ten o’clock the stillness of the air grew quite oppressive, and the silence was so marked that the bleating of a sheep inland or the barking of a dog in the town was distinctly heard, and the band on the pier, with its lively French air, was like a discord in the great harmony of nature’s silence.
barking - गरजना, चिल्लाना, भूँकना, वृक्ष की छाल, छाल, गरज
distinctly - in a distinct manner
discord - फूट, अनबन
A little after midnight came a strange sound from over the sea, and high overhead the air began to carry a strange, faint, hollow booming.
Then without warning the tempest broke. With a rapidity which, at the time, seemed incredible, and even afterwards is impossible to realize, the whole aspect of nature at once became convulsed. The waves rose in growing fury, each overtopping its fellow, till in a very few minutes the lately glassy sea was like a roaring and devouring monster.
tempest - आँधी, तूफ़ान, सागर का तूफ़ान, (temp) आँधी
rapidity - शीघ्रता, तेजी
convulsed - मरोड़ना
glassy - काँच के समान, काँच के समान, भावहीन, काँच का
roaring - कानफोड़ू, आर्तनाद, गर्जना, बहुत फलता फूलता, बहुत फलता फूलता
devouring - नष्ट करना, खा जाना, बर्बाद करना, नष्ट करना, खा जाना
White-crested waves beat madly on the level sands and rushed up the shelving cliffs; others broke over the piers, and with their spume swept the lanthorns of the lighthouses which rise from the end of either pier of Whitby Harbour.
crested - शिखर, शिखर तक पहुँचना, ढाल, पर्रों का तुर्रा लगाना, कुल चिह्न
shelving - शेल्फ़ बनाने का सामान, शेल्फ़, शेल्फ़ बनाने का सामान
spume - झाग/फेन
lighthouses - प्रकाश स्तम्भ, प्रकाश स्तंभ
The wind roared like thunder, and blew with such force that it was with difficulty that even strong men kept their feet, or clung with grim clasp to the iron stanchions. It was found necessary to clear the entire piers from the mass of onlookers, or else the fatalities of the night would have been increased manifold.
roared - गरजना, चिल्लाना, शोरगुल, ठहाका लगाना, गड़गड़ाहट, ठहाका, भभक
clasp - मजबूत पकड़, बकसुआ, मजबूती से पकड़ना, कस कर पकड़ना, कस कर पकड़ना
stanchions - खंभा
onlookers - तमाशबीन/दर्शक, दर्शक
fatalities - भवितव्यता, सांघातिकता, भाग्यवशता, अपमृत्यु
manifold - अनेक, नलिका, विविध, बहुविध
To add to the difficulties and dangers of the time, masses of sea-fog came drifting inland-white, wet clouds, which swept by in ghostly fashion, so dank and damp and cold that it needed but little effort of imagination to think that the spirits of those lost at sea were touching their living brethren with the clammy hands of death, and many a one shuddered as the wreaths of sea-mist swept by.
Fog - कोहरा
dank - गीला, सीला, पानी रसता हुआ, तर
damp - कम करना, गीला, नमी, नम करना, आद्र, सीलन, नम/गीला
brethren - भाइयों
clammy - चिपचिपा
wreaths - घेरना, छल्ला, पुष्पहार, फूलों का हार, पुष्पमाला
At times the mist cleared, and the sea for some distance could be seen in the glare of the lightning, which now came thick and fast, followed by such sudden peals of thunder that the whole sky overhead seemed trembling under the shock of the footsteps of the storm.
peals - खनखनाहट, नाद, घनघनाना, संगीतमय घंटि, ठहाका मारना
trembling - कंपन, काँपता हुआ, (tremble) कंपन
Some of the scenes thus revealed were of immeasurable grandeur and of absorbing interest-the sea, running mountains high, threw skywards with each wave mighty masses of white foam, which the tempest seemed to snatch at and whirl away into space; here and there a fishing-boat, with a rag of sail, running madly for shelter before the blast; now and again the white wings of a storm-tossed sea-bird.
immeasurable - अपरिमित
grandeur - भव्यता, वैभव, श्रेष्ठता
skywards - आकाश की ओर, आकाश की ओर
foam - झाग, कोप, फेन
snatch - छीनना
rag - चिथड़ा
On the summit of the East Cliff the new searchlight was ready for experiment, but had not yet been tried. The officers in charge of it got it into working order, and in the pauses of the inrushing mist swept with it the surface of the sea.
searchlight - खोज बत्ती
inrushing - आगमन
Once or twice its service was most effective, as when a fishing-boat, with gunwale under water, rushed into the harbour, able, by the guidance of the sheltering light, to avoid the danger of dashing against the piers.
gunwale - पेरज
dashing - मिश्रण, टक्कर, टकराना, झलक, तेज दौड़, टकर्ना, जोश, धावा
As each boat achieved the safety of the port there was a shout of joy from the mass of people on shore, a shout which for a moment seemed to cleave the gale and was then swept away in its rush.
cleave - द्विखंडित करना
gale - आंधी
Before long the searchlight discovered some distance away a schooner with all sails set, apparently the same vessel which had been noticed earlier in the evening. The wind had by this time backed to the east, and there was a shudder amongst the watchers on the cliff as they realized the terrible danger in which she now was.
watchers - चौकीदार, दर्शक, रतजगा करने वाला
Between her and the port lay the great flat reef on which so many good ships have from time to time suffered, and, with the wind blowing from its present quarter, it would be quite impossible that she should fetch the entrance of the harbour.
fetch - जा कर लाना
It was now nearly the hour of high tide, but the waves were so great that in their troughs the shallows of the shore were almost visible, and the schooner, with all sails set, was rushing with such speed that, in the words of one old salt, "she must fetch up somewhere, if it was only in hell.
troughs - नाली, कम दबाव का क्षेत्र, उतार, घाटी, बहुत कम आर्थिक कार्य
" Then came another rush of sea-fog, greater than any hitherto-a mass of dank mist, which seemed to close on all things like a grey pall, and left available to men only the organ of hearing, for the roar of the tempest, and the crash of the thunder, and the booming of the mighty billows came through the damp oblivion even louder than before.
Pall - आवरण
billows - तरंगित होना, महातरंग, बड़ी तरंग
oblivion - विस्मृति, गुमनामी, भूल देना, विस्मरणावस्था, बेहोश
The rays of the searchlight were kept fixed on the harbour mouth across the East Pier, where the shock was expected, and men waited breathless.
breathless - हँफा देनेवाली, स्तब्ध, बेदम
The wind suddenly shifted to the north-east, and the remnant of the sea-fog melted in the blast; and then, mirabile dictu, between the piers, leaping from wave to wave as it rushed at headlong speed, swept the strange schooner before the blast, with all sail set, and gained the safety of the harbour.
remnant - बचा हुआ टुकड़ा, अवशेष, बचा हुआ टुकड़ा, बचा हुआ
headlong - सिर के बल, अन्धाधुन्ध, सिर के बल, बड़ी तेजी से
The searchlight followed her, and a shudder ran through all who saw her, for lashed to the helm was a corpse, with drooping head, which swung horribly to and fro at each motion of the ship. No other form could be seen on deck at all. A great awe came on all as they realised that the ship, as if by a miracle, had found the harbour, unsteered save by the hand of a dead man!
helm - पतवार
corpse - लाश, शव
drooping - झुकना, लटकन, कुम्हलाना, हतोत्साह हो जाना, हतोत्साह हो जाना
fro - से
awe - विस्मय, विस्मयाकुल कर देना, विस्मयपूर्ण आदर[डर]
realised - संपादित, सिद्ध
However, all took place more quickly than it takes to write these words. The schooner paused not, but rushing across the harbour, pitched herself on that accumulation of sand and gravel washed by many tides and many storms into the south-east corner of the pier jutting under the East Cliff, known locally as Tate Hill Pier.
gravel - बजरी
jutting - बाहर निकालना, उभार, बाहर निकला हुआ होना, बाहर को निकलना
There was of course a considerable concussion as the vessel drove up on the sand heap. Every spar, rope, and stay was strained, and some of the "top-hammer" came crashing down. But, strangest of all, the very instant the shore was touched, an immense dog sprang up on deck from below, as if shot up by the concussion, and running forward, jumped from the bow on the sand.
concussion - आघात, मस्तिष्काघात, सिर में चोट जो कम गंभीर हो
spar - डण्डा, बल्ला
hammer - हथौड़ा, (ham)
Making straight for the steep cliff, where the churchyard hangs over the laneway to the East Pier so steeply that some of the flat tombstones-"thruff-steans" or "through-stones," as they call them in the Whitby vernacular-actually project over where the sustaining cliff has fallen away, it disappeared in the darkness, which seemed intensified just beyond the focus of the searchlight.
laneway - A narrow roadway
vernacular - बोल चाल का, विशिष्ट शब्दावली, साधारण गृह निर्माण वास्तुकला
It so happened that there was no one at the moment on Tate Hill Pier, as all those whose houses are in close proximity were either in bed or were out on the heights above. Thus the coastguard on duty on the eastern side of the harbour, who at once ran down to the little pier, was the first to climb on board.
proximity - निकटता, सामीप्य, सामीप्यता
The men working the searchlight, after scouring the entrance of the harbour without seeing anything, then turned the light on the derelict and kept it there. The coastguard ran aft, and when he came beside the wheel, bent over to examine it, and recoiled at once as though under some sudden emotion. This seemed to pique general curiosity, and quite a number of people began to run.
scouring - रगड़ कर सफ़ाई, रगड़ कर सफ़ाई, (scour)
derelict - जीर्ण, परित्यक्त, त्यक्त, त्यक्त पोत, नष्टप्राय, आवारा व्यक्ति
aft - दुंबाल में, पिछला, जहाज़ के पिछले भाग के पास, पीचे की तरफ़
recoiled - पीछे हटना, ठिठकना, घबरा जाना, प्रतिघात
pique - खीज
It is a good way round from the West Cliff by the Drawbridge to Tate Hill Pier, but your correspondent is a fairly good runner, and came well ahead of the crowd. When I arrived, however, I found already assembled on the pier a crowd, whom the coastguard and police refused to allow to come on board.
Drawbridge - उठाऊ पुल, उठाऊ पुल
By the courtesy of the chief boatman, I was, as your correspondent, permitted to climb on deck, and was one of a small group who saw the dead seaman whilst actually lashed to the wheel.
boatman - नाविक, नाव चलाने वाला
seaman - नाविक
It was no wonder that the coastguard was surprised, or even awed, for not often can such a sight have been seen. The man was simply fastened by his hands, tied one over the other, to a spoke of the wheel. Between the inner hand and the wood was a crucifix, the set of beads on which it was fastened being around both wrists and wheel, and all kept fast by the binding cords.
awed - विस्मय, विस्मयाकुल कर देना, विस्मयपूर्ण आदर[डर]
cords - डोरी, बिजली का तार, काडेआय की पतलून, काड्राय, तन्तु, रस्सी/डोरी
The poor fellow may have been seated at one time, but the flapping and buffeting of the sails had worked through the rudder of the wheel and dragged him to and fro, so that the cords with which he was tied had cut the flesh to the bone. Accurate note was made of the state of things, and a doctor-Surgeon J. M.
buffeting - मार, (buffet) मार
rudder - अरित्र, पतवार, (rud)
Caffyn, of 33, East Elliot Place-who came immediately after me, declared, after making examination, that the man must have been dead for quite two days. In his pocket was a bottle, carefully corked, empty save for a little roll of paper, which proved to be the addendum to the log. The coastguard said the man must have tied up his own hands, fastening the knots with his teeth.
corked - काग लगाना, काग लगाना, कर्क, आकाशनीम की छाल, काग
addendum - परिशिष्ट
knots - बंधन, समूह, गुच्छा, सार, उलझाना, समुद्री मील, टोली, उलझन
The fact that a coastguard was the first on board may save some complications, later on, in the Admiralty Court; for coastguards cannot claim the salvage which is the right of the first civilian entering on a derelict.
Admiralty - नावाधिपति पद, नौसेना विभाग, नौकाधिकरण
coastguards - तटरक्षक सेना, तट की सुरक्षा बल
salvage - उबारना
Already, however, the legal tongues are wagging, and one young law student is loudly asserting that the rights of the owner are already completely sacrificed, his property being held in contravention of the statutes of mortmain, since the tiller, as emblemship, if not proof, of delegated possession, is held in a dead hand.
wagging - हिलना, वाक्विदग्ध, हिलाना, ठठोलिया, मसखरा
contravention - उल्लंघन
statutes - नियम, अधिनियम, कानून, संवैधानिक रूप से अधिनियम लागू करना, संविधि
mortmain - inalienable possession of lands
tiller - हत्था
It is needless to say that the dead steersman has been reverently removed from the place where he held his honourable watch and ward till death-a steadfastness as noble as that of the young Casabianca-and placed in the mortuary to await inquest.
needless - अनावश्यक, निष्प्रयोजन
steersman - नौकायनिद्रा
honourable - माननीय, माननीय/सम्माननीय
steadfastness - दृढ़ता, निष्ठा
mortuary - मुर्दाघर, मुरदाघर
inquest - किसी की मृत्यु के कारणों की न्यायिक जाच
Already the sudden storm is passing, and its fierceness is abating; crowds are scattering homeward, and the sky is beginning to redden over the Yorkshire wolds. I shall send, in time for your next issue, further details of the derelict ship which found her way so miraculously into harbour in the storm.
fierceness - प्रचंडता, बर्बरता
abating - कम करना, शांत करना, समाप्त करना, हटाना, दूर करना, कम होना
scattering - फैलाव, फुहार, फैला हुआ, छितराव, बिखराव
homeward - घर की ओर
redden - लाल करना या होना, लाल पड़ जाना, लाल हो जाना, लाल कर देना
wolds - खुला मैदान
miraculously - चमत्कारपूर्ण ढंग से, चमत्कारपूर्ण ढंग से
Whitby
9 August.-The sequel to the strange arrival of the derelict in the storm last night is almost more startling than the thing itself. It turns out that the schooner is a Russian from Varna, and is called the Demeter. She is almost entirely in ballast of silver sand, with only a small amount of cargo-a number of great wooden boxes filled with mould. This cargo was consigned to a Whitby solicitor, Mr.
sequel - परिणाम, शेष, उत्तर कथा, उत्तरकथा, उत्तर कथा
Demeter - डिमीटर
ballast - रोड़ा, बैलास्ट, कंकड़
mould - गढ़ना
consigned - हवाले कर देना, अर्पण करना, भेजना, हवाले कर देना, सौंप देना
S. F. Billington, of 7, The Crescent, who this morning went aboard and formally took possession of the goods consigned to him. The Russian consul, too, acting for the charter-party, took formal possession of the ship, and paid all harbour dues, etc.
aboard - अबौड
formally - औपचारिक रूप से, विधिवत् रूप से, औपचारिक रूप से
consul - कौंसल, क़ोंसल, क़ौंसल
Nothing is talked about here to-day except the strange coincidence; the officials of the Board of Trade have been most exacting in seeing that every compliance has been made with existing regulations. As the matter is to be a "nine days’ wonder," they are evidently determined that there shall be no cause of after complaint.
A good deal of interest was abroad concerning the dog which landed when the ship struck, and more than a few of the members of the S. P. C. A., which is very strong in Whitby, have tried to befriend the animal. To the general disappointment, however, it was not to be found; it seems to have disappeared entirely from the town.
befriend - दोस्ती करना
It may be that it was frightened and made its way on to the moors, where it is still hiding in terror. There are some who look with dread on such a possibility, lest later on it should in itself become a danger, for it is evidently a fierce brute.
moors - बंजर भूमि, अजोत भूमि, गोदी पर लगना, मूर, अजोत भूमि, बाँधना
Early this morning a large dog, a half-bred mastiff belonging to a coal merchant close to Tate Hill Pier, was found dead in the roadway opposite to its master’s yard. It had been fighting, and manifestly had had a savage opponent, for its throat was torn away, and its belly was slit open as if with a savage claw.
mastiff - मैस्टिफ़
savage - असभ्य, दुष्ट, तीव्र, काटना, असभ्य आदिम जाति का सदस्य, जंगली
torn away - उतारा गया
slit - काटना, चीर, काट, चीरना, सँकरी दरार, सँकरी दरार
claw - पंजा
Later.-By the kindness of the Board of Trade inspector, I have been permitted to look over the log-book of the Demeter, which was in order up to within three days, but contained nothing of special interest except as to facts of missing men.
kindness - दया, मेहरबानी, दयालुता
The greatest interest, however, is with regard to the paper found in the bottle, which was to-day produced at the inquest; and a more strange narrative than the two between them unfold it has not been my lot to come across. As there is no motive for concealment, I am permitted to use them, and accordingly send you a rescript, simply omitting technical details of seamanship and supercargo.
more strange - अधिक अजीब
concealment - छिपनाआ, छिपाव
rescript - पुनर्लेखन
omitting - हटाना, छोड जाना, छोड़ देना
seamanship - नाविक कला, नाविक कला
supercargo - officer in charge of cargo on board
It almost seems as though the captain had been seized with some kind of mania before he had got well into blue water, and that this had developed persistently throughout the voyage. Of course my statement must be taken cum grano, since I am writing from the dictation of a clerk of the Russian consul, who kindly translated for me, time being short.
seized with - Seized के साथ
mania - पागलपन, नशा, सनक
persistently - लगातार, दुराग्रहपूर्वक
cum - एवं
dictation - श्रुतलेखन गति, श्रुतलेख
LOG OF THE "DEMETER."
Varna to Whitby.
Written 18 July, things so strange happening, that I shall keep accurate note henceforth till we land.
On 6 July we finished taking in cargo, silver sand and boxes of earth. At noon set sail. East wind, fresh. Crew, five hands ... two mates, cook, and myself (captain).
On 11 July at dawn entered Bosphorus. Boarded by Turkish customs officers. Backsheesh. All correct. Under way at 4 p. m.
customs officers - कस्टम अफसर
Backsheesh - रिश्ता
On 12 July through Dardanelles. More Customs officers and flagboat of guarding squadron. Backsheesh again. Work of officers thorough, but quick. Want us off soon. At dark passed into Archipelago.
Dardanelles - दार्दानेल्ज़ जलसन्धि
squadron - स्क्वड्रन, थलसेना की टुकड़ी, वायुसेना की टुकड़ी
Archipelago - द्वीपसमूह, द्वीप-पुंज
On 13 July passed Cape Matapan. Crew dissatisfied about something. Seemed scared, but would not speak out.
dissatisfied - असंतुष्ट, असन्तुष्ट, असंतोषी
On 14 July was somewhat anxious about crew. Men all steady fellows, who sailed with me before. Mate could not make out what was wrong; they only told him there was something, and crossed themselves. Mate lost temper with one of them that day and struck him. Expected fierce quarrel, but all was quiet.
temper - लचकीला बनाना, कम करना, गुस्सा, तैयार करना, प्रकृति, बोझ, मनोदशा
On 16 July mate reported in the morning that one of crew, Petrofsky, was missing. Could not account for it. Took larboard watch eight bells last night; was relieved by Abramoff, but did not go to bunk. Men more downcast than ever. All said they expected something of the kind, but would not say more than there was something aboard. Mate getting very impatient with them; feared some trouble ahead.
larboard - बायाँ
bunk - शायिका
more downcast - अधिक उदास
On 17 July, yesterday, one of the men, Olgaren, came to my cabin, and in an awestruck way confided to me that he thought there was a strange man aboard the ship. He said that in his watch he had been sheltering behind the deck-house, as there was a rain-storm, when he saw a tall, thin man, who was not like any of the crew, come up the companion-way, and go along the deck forward, and disappear.
awestruck - आदर[डर] से पूर्ण, विस्मयाभिभूत
confided - बताना, सौंपना, गुप्त बात बताना
He followed cautiously, but when he got to bows found no one, and the hatchways were all closed. He was in a panic of superstitious fear, and I am afraid the panic may spread. To allay it, I shall to-day search entire ship carefully from stem to stern.
bows - तोपरे, (bow) तोपरे
hatchways - फलका मुख
superstitious - रुढीवाद, अंधविश्वासी, अन्धविश्वासी
allay - कम करना, बुना, दबाना{शांत कर देना}
stern - कड़ा, कठोर, सख्त
Later in the day I got together the whole crew, and told them, as they evidently thought there was some one in the ship, we would search from stem to stern. First mate angry; said it was folly, and to yield to such foolish ideas would demoralise the men; said he would engage to keep them out of trouble with a handspike.
folly - मूर्खता, फ़ली, ignorance
foolish - मूर्ख
demoralise - उत्साह भंग कर देना, उत्साह भंग कर देना
handspike - a bar or lever used in a windlass
I let him take the helm, while the rest began thorough search, all keeping abreast, with lanterns: we left no corner unsearched. As there were only the big wooden boxes, there were no odd corners where a man could hide. Men much relieved when search over, and went back to work cheerfully. First mate scowled, but said nothing.
lanterns - लालटेन
scowled - त्योरी चढ़ा कर देखना, तेवर, त्योरी चढ़ा कर देखना
22 July.-Rough weather last three days, and all hands busy with sails-no time to be frightened. Men seem to have forgotten their dread. Mate cheerful again, and all on good terms. Praised men for work in bad weather. Passed Gibralter and out through Straits. All well.
24 July.-There seems some doom over this ship. Already a hand short, and entering on the Bay of Biscay with wild weather ahead, and yet last night another man lost-disappeared. Like the first, he came off his watch and was not seen again. Men all in a panic of fear; sent a round robin, asking to have double watch, as they fear to be alone. Mate angry.
Fear there will be some trouble, as either he or the men will do some violence.
28 July.-Four days in hell, knocking about in a sort of maelstrom, and the wind a tempest. No sleep for any one. Men all worn out. Hardly know how to set a watch, since no one fit to go on. Second mate volunteered to steer and watch, and let men snatch a few hours’ sleep. Wind abating; seas still terrific, but feel them less, as ship is steadier.
maelstrom - उथलपुथल, भँवर
29 July.-Another tragedy. Had single watch to-night, as crew too tired to double. When morning watch came on deck could find no one except steersman. Raised outcry, and all came on deck. Thorough search, but no one found. Are now without second mate, and crew in a panic. Mate and I agreed to go armed henceforth and wait for any sign of cause.
outcry - हो हल्ला, कड़ा विरोध, चिल्लाहट, कड़ा विरोध, गुल गपाड़ा
30 July.-Last night. Rejoiced we are nearing England. Weather fine, all sails set. Retired worn out; slept soundly; awaked by mate telling me that both man of watch and steersman missing. Only self and mate and two hands left to work ship.
awaked - जगा हुआ, जागरूक, जगाना, जागना, जागे हुए
1 August.-Two days of fog, and not a sail sighted. Had hoped when in the English Channel to be able to signal for help or get in somewhere. Not having power to work sails, have to run before wind. Dare not lower, as could not raise them again. We seem to be drifting to some terrible doom. Mate now more demoralised than either of men.
demoralised - उत्साह भंग कर देना, उत्साह भंग कर देना
His stronger nature seems to have worked inwardly against himself. Men are beyond fear, working stolidly and patiently, with minds made up to worst. They are Russian, he Roumanian.
inwardly - मन ही मन, मन मेँ
stolidly - भावहीन ढंग से
patiently - धैर्यपूर्वक
Roumanian - रूमानियाई
2 August, midnight.-Woke up from few minutes’ sleep by hearing a cry, seemingly outside my port. Could see nothing in fog. Rushed on deck, and ran against mate. Tells me heard cry and ran, but no sign of man on watch. One more gone. Lord, help us! Mate says we must be past Straits of Dover, as in a moment of fog lifting he saw North Foreland, just as he heard the man cry out.
Foreland - उच्च अंतरीप, उच्च अंतरीप
If so we are now off in the North Sea, and only God can guide us in the fog, which seems to move with us; and God seems to have deserted us.
3 August.-At midnight I went to relieve the man at the wheel, and when I got to it found no one there. The wind was steady, and as we ran before it there was no yawing. I dared not leave it, so shouted for the mate. After a few seconds he rushed up on deck in his flannels. He looked wild-eyed and haggard, and I greatly fear his reason has given way.
yawing - खुला होना, विचलन, विचलना, मोड़
flannels - बकवास करना, बकवास, बकवास करना, ढील ढाल करना, फ़लालेन की पैंट
haggard - थका-हारा
He came close to me and whispered hoarsely, with his mouth to my ear, as though fearing the very air might hear: "It is here; I know it, now. On the watch last night I saw It, like a man, tall and thin, and ghastly pale. It was in the bows, and looking out. I crept behind It, and gave It my knife; but the knife went through It, empty as the air.
hoarsely - रूखे स्वरसे, भर्राई आवाज़ से, भर्राई आवाज़ से
ghastly - विवर्ण, विकट, भयंकर, बेकार, खराब
" And as he spoke he took his knife and drove it savagely into space. Then he went on: "But It is here, and I’ll find It. It is in the hold, perhaps in one of those boxes. I’ll unscrew them one by one and see. You work the helm." And, with a warning look and his finger on his lip, he went below. There was springing up a choppy wind, and I could not leave the helm.
savagely - शिष्टाचारहीनतः, अशिष्टतः, क्रूरतापूर्वक, जंगली जानवर की तरह
unscrew - खोलना, खुलना, खुल जाना, पेच खोलना
choppy - अस्थिर, तरंगित, विचल
I saw him come out on deck again with a tool-chest and a lantern, and go down the forward hatchway. He is mad, stark, raving mad, and it’s no use my trying to stop him. He can’t hurt those big boxes: they are invoiced as "clay," and to pull them about is as harmless a thing as he can do. So here I stay, and mind the helm, and write these notes.
tool-chest - (tool-chest) उपकरण छोटी
lantern - लालटेन, फ़ानूस, फानूस
hatchway - फलका मुख
raving mad - पागल
invoiced - बीजक बनाना, बिल, बिल भेजना, बिल में लिखना, बीजक
clay - मृत्तिका, चिकनी मिट्टी
I can only trust in God and wait till the fog clears. Then, if I can’t steer to any harbour with the wind that is, I shall cut down sails and lie by, and signal for help....
It is nearly all over now. Just as I was beginning to hope that the mate would come out calmer-for I heard him knocking away at something in the hold, and work is good for him-there came up the hatchway a sudden, startled scream, which made my blood run cold, and up on the deck he came as if shot from a gun-a raging madman, with his eyes rolling and his face convulsed with fear. "Save me! save me!
madman - दीवाना, पागल, पगला
" he cried, and then looked round on the blanket of fog. His horror turned to despair, and in a steady voice he said: "You had better come too, captain, before it is too late. He is there. I know the secret now. The sea will save me from Him, and it is all that is left!" Before I could say a word, or move forward to seize him, he sprang on the bulwark and deliberately threw himself into the sea.
bulwark - बचाव, परकोटा, अड़वाल, तरंगरोध, कोट/चारदीवारी
I suppose I know the secret too, now. It was this madman who had got rid of the men one by one, and now he has followed them himself. God help me! How am I to account for all these horrors when I get to port? When I get to port! Will that ever be?
4 August.-Still fog, which the sunrise cannot pierce. I know there is sunrise because I am a sailor, why else I know not. I dared not go below, I dared not leave the helm; so here all night I stayed, and in the dimness of the night I saw It-Him! God forgive me, but the mate was right to jump overboard. It was better to die like a man; to die like a sailor in blue water no man can object.
sunrise - सूर्योदय
pierce - घुस जाना
dimness - अंधेरा
overboard - जहाज पर से पानी में, पानी में गिरना, नाव पर से पानी में
But I am captain, and I must not leave my ship. But I shall baffle this fiend or monster, for I shall tie my hands to the wheel when my strength begins to fail, and along with them I shall tie that which He-It!-dare not touch; and then, come good wind or foul, I shall save my soul, and my honour as a captain. I am growing weaker, and the night is coming on.
baffle - पर्दा{रुकावट}, रुकावट डालना, हैरान करना, असमंजस में डालना
fiend - शैतान, दुष्ट व्यक्ति, राक्षस, दुष्ट व्यक्ति, शौकीन, पिशाच
If He can look me in the face again, I may not have time to act.... If we are wrecked, mayhap this bottle may be found, and those who find it may understand; if not, ... well, then all men shall know that I have been true to my trust. God and the Blessed Virgin and the saints help a poor ignorant soul trying to do his duty....
wrecked - टक्कर, नष्ट करना, नाश करना, बरबाद करना, मलबा, नष्ट कर देना
mayhap - कदाचित
Virgin - कुँआरी, कुंवारी
ignorant - अनभिज्ञ, अनपढ, अज्ञानि
Of course the verdict was an open one. There is no evidence to adduce; and whether or not the man himself committed the murders there is now none to say. The folk here hold almost universally that the captain is simply a hero, and he is to be given a public funeral.
adduce - प्रमाण देना, सामने रखना, उद्धृत करना, उद्धृत करना
universally - सर्वत्र, सभी के द्वारा, सब कही/सर्वत्र
Already it is arranged that his body is to be taken with a train of boats up the Esk for a piece and then brought back to Tate Hill Pier and up the abbey steps; for he is to be buried in the churchyard on the cliff. The owners of more than a hundred boats have already given in their names as wishing to follow him to the grave.
owners - मालिक, स्तामी
No trace has ever been found of the great dog; at which there is much mourning, for, with public opinion in its present state, he would, I believe, be adopted by the town. To-morrow will see the funeral; and so will end this one more "mystery of the sea."
Mina Murray’s Journal.
8 August.-Lucy was very restless all night, and I, too, could not sleep. The storm was fearful, and as it boomed loudly among the chimney-pots, it made me shudder. When a sharp puff came it seemed to be like a distant gun. Strangely enough, Lucy did not wake; but she got up twice and dressed herself.
restless - बेचैन, चिंतित, चंचल, व्याकुल, अशान्त, अधीर, लगातार हलचलपूर्ण
Fortunately, each time I awoke in time and managed to undress her without waking her, and got her back to bed. It is a very strange thing, this sleep-walking, for as soon as her will is thwarted in any physical way, her intention, if there be any, disappears, and she yields herself almost exactly to the routine of her life.
undress - कपड़े उतार्ना
thwarted - रोकना, आड़ा तख्ता, व्यर्थ कर देना
Early in the morning we both got up and went down to the harbour to see if anything had happened in the night.
There were very few people about, and though the sun was bright, and the air clear and fresh, the big, grim-looking waves, that seemed dark themselves because the foam that topped them was like snow, forced themselves in through the narrow mouth of the harbour-like a bullying man going through a crowd. Somehow I felt glad that Jonathan was not on the sea last night, but on land.
bullying - धमकाना, शानदार, धौंस देना, धौँसिया, धौंस दिखानेवाला
But, oh, is he on land or sea? Where is he, and how? I am getting fearfully anxious about him. If I only knew what to do, and could do anything!
fearfully - भयावह रूप से, भयसहित, भयावह रूप से, भयभीत हो कर
10 August.-The funeral of the poor sea-captain to-day was most touching. Every boat in the harbour seemed to be there, and the coffin was carried by captains all the way from Tate Hill Pier up to the churchyard. Lucy came with me, and we went early to our old seat, whilst the cortege of boats went up the river to the Viaduct and came down again.
coffin - ताबूत, ताबूत जिसमें लाश को रखकर जमीन में गाढ़ा जाता है
cortege - परिजन, बिना धूमधाम का जुलूस
We had a lovely view, and saw the procession nearly all the way. The poor fellow was laid to rest quite near our seat so that we stood on it when the time came and saw everything. Poor Lucy seemed much upset. She was restless and uneasy all the time, and I cannot but think that her dreaming at night is telling on her.
procession - शोभायाट्रा, याट्रा का व्यक्ति, जलूस/शोभायात्रा
She is quite odd in one thing: she will not admit to me that there is any cause for restlessness; or if there be, she does not understand it herself. There is an additional cause in that poor old Mr. Swales was found dead this morning on our seat, his neck being broken.
restlessness - निरंतरता, चंचलता, व्यग्रता, अधीरता
He had evidently, as the doctor said, fallen back in the seat in some sort of fright, for there was a look of fear and horror on his face that the men said made them shudder. Poor dear old man! Perhaps he had seen Death with his dying eyes! Lucy is so sweet and sensitive that she feels influences more acutely than other people do.
fallen back - विपरीत पीछे गया
acutely - बहुत ही, बहुत ही तेज़ीसे, तीक्ष्णता से, तीक्ष्णता से
Just now she was quite upset by a little thing which I did not much heed, though I am myself very fond of animals. One of the men who came up here often to look for the boats was followed by his dog. The dog is always with him. They are both quiet persons, and I never saw the man angry, nor heard the dog bark.
heed - ध्यान, ध्यान देना, ध्यान देना, सावधानी
During the service the dog would not come to its master, who was on the seat with us, but kept a few yards off, barking and howling. Its master spoke to it gently, and then harshly, and then angrily; but it would neither come nor cease to make a noise. It was in a sort of fury, with its eyes savage, and all its hairs bristling out like a cat’s tail when puss is on the war-path.
harshly - कठोरता से, निष्ठुरतासे, कठोरता से
angrily - क्रोध से, गुस्से में
bristling - सूअर का बाल, फटा पड़ना, कड़ा बाल, कड़ा बाल, गुस्से से भर ना
Puss - बिल्ली
Finally the man, too, got angry, and jumped down and kicked the dog, and then took it by the scruff of the neck and half dragged and half threw it on the tombstone on which the seat is fixed. The moment it touched the stone the poor thing became quiet and fell all into a tremble.
scruff - गरदन
tombstone - समाधिशिला, कब्र पर लगाया हुआ यादगारी पत्थर, कब्र का पत्थर
It did not try to get away, but crouched down, quivering and cowering, and was in such a pitiable state of terror that I tried, though without effect, to comfort it. Lucy was full of pity, too, but she did not attempt to touch the dog, but looked at it in an agonised sort of way. I greatly fear that she is of too super-sensitive a nature to go through the world without trouble.
crouched - दुबकना, दुबकने की मुद्रा, दुबकने की मुद्रा, दुबक के बैठना
cowering - झुकना या पीछे हटना, दुबक जाना
pitiable - दयनीय, दीन
She will be dreaming of this to-night, I am sure. The whole agglomeration of things-the ship steered into port by a dead man; his attitude, tied to the wheel with a crucifix and beads; the touching funeral; the dog, now furious and now in terror-will all afford material for her dreams.
agglomeration - ढेर, समूह {ढेर}
I think it will be best for her to go to bed tired out physically, so I shall take her for a long walk by the cliffs to Robin Hood’s Bay and back. She ought not to have much inclination for sleep-walking then.
tired out - थक गया
physically - शारीरिक रुप से, प्रकृति के अनुसार, शारीरिक
inclination - रुचि, झुकाव, शौक, ढाल, पसंद, प्रवृति
Same day, 11 o’clock p. m.-Oh, but I am tired! If it were not that I had made my diary a duty I should not open it to-night. We had a lovely walk. Lucy, after a while, was in gay spirits, owing, I think, to some dear cows who came nosing towards us in a field close to the lighthouse, and frightened the wits out of us.
I believe we forgot everything except, of course, personal fear, and it seemed to wipe the slate clean and give us a fresh start. We had a capital "severe tea" at Robin Hood’s Bay in a sweet little old-fashioned inn, with a bow-window right over the seaweed-covered rocks of the strand. I believe we should have shocked the "New Woman" with our appetites. Men are more tolerant, bless them!
slate - स्लेट पत्थर
seaweed - समुद्री शैवाल, समुद्री शैवाल
tolerant - उदार, सहनशील, सहिष्णु
Then we walked home with some, or rather many, stoppages to rest, and with our hearts full of a constant dread of wild bulls. Lucy was really tired, and we intended to creep off to bed as soon as we could. The young curate came in, however, and Mrs. Westenra asked him to stay for supper.
stoppages - विराम, अवरोध, रुकावट, स्टपेज, रुकाव
bulls - अनुचित व्यवहार, बकवास, निशाना, भाव बढाने के लिए सट्टेबाजी करना
curate - पादरी सहायक
Lucy and I had both a fight for it with the dusty miller; I know it was a hard fight on my part, and I am quite heroic. I think that some day the bishops must get together and see about breeding up a new class of curates, who don’t take supper, no matter how they may be pressed to, and who will know when girls are tired. Lucy is asleep and breathing softly.
miller - चक्कीवाला
heroic - वीरतापूर्ण, द्विपदी, वीर रस प्रधान, वीर, ओजपूर्ण भाषा
curates - पादरी, पादरी सहायक
She has more colour in her cheeks than usual, and looks, oh, so sweet. If Mr. Holmwood fell in love with her seeing her only in the drawing-room, I wonder what he would say if he saw her now. Some of the "New Women" writers will some day start an idea that men and women should be allowed to see each other asleep before proposing or accepting.
But I suppose the New Woman won’t condescend in future to accept; she will do the proposing herself. And a nice job she will make of it, too! There’s some consolation in that. I am so happy to-night, because dear Lucy seems better. I really believe she has turned the corner, and that we are over her troubles with dreaming. I should be quite happy if I only knew if Jonathan....
condescend - अनुग्रह करना, अनुग्रह करना, कृपा दिखाना, कृपा दिखाना
God bless and keep him.
11 August, 3 a. m.-Diary again. No sleep now, so I may as well write. I am too agitated to sleep. We have had such an adventure, such an agonising experience. I fell asleep as soon as I had closed my diary.... Suddenly I became broad awake, and sat up, with a horrible sense of fear upon me, and of some feeling of emptiness around me.
agitated - उकसाना, हलचल मचाना, हिलाना, उत्तेजित कर देना, आंदोलन करना
agonising - बहुत ही चिंतित रहना
emptiness - शून्य, खालीपन, शून्यता
The room was dark, so I could not see Lucy’s bed; I stole across and felt for her. The bed was empty. I lit a match and found that she was not in the room. The door was shut, but not locked, as I had left it. I feared to wake her mother, who has been more than usually ill lately, so threw on some clothes and got ready to look for her.
As I was leaving the room it struck me that the clothes she wore might give me some clue to her dreaming intention. Dressing-gown would mean house; dress, outside. Dressing-gown and dress were both in their places. "Thank God," I said to myself, "she cannot be far, as she is only in her nightdress." I ran downstairs and looked in the sitting-room. Not there!
dressing-gown - (dressing-gown) लैपर
nightdress - नाइटी, राट्रि पोषाक, राट्रि पोषाक
Then I looked in all the other open rooms of the house, with an ever-growing fear chilling my heart. Finally I came to the hall door and found it open. It was not wide open, but the catch of the lock had not caught. The people of the house are careful to lock the door every night, so I feared that Lucy must have gone out as she was.
chilling - डरावना, डर से कँपकँपा देने वाला
There was no time to think of what might happen; a vague, overmastering fear obscured all details. I took a big, heavy shawl and ran out. The clock was striking one as I was in the Crescent, and there was not a soul in sight. I ran along the North Terrace, but could see no sign of the white figure which I expected.
overmastering - पराजित करना, पराजित करना
shawl - शाल
terrace - बरामदा
At the edge of the West Cliff above the pier I looked across the harbour to the East Cliff, in the hope or fear-I don’t know which-of seeing Lucy in our favourite seat. There was a bright full moon, with heavy black, driving clouds, which threw the whole scene into a fleeting diorama of light and shade as they sailed across.
diorama - चित्रावली
For a moment or two I could see nothing, as the shadow of a cloud obscured St. Mary’s Church and all around it. Then as the cloud passed I could see the ruins of the abbey coming into view; and as the edge of a narrow band of light as sharp as a sword-cut moved along, the church and the churchyard became gradually visible.
Mary - मेरी
Whatever my expectation was, it was not disappointed, for there, on our favourite seat, the silver light of the moon struck a half-reclining figure, snowy white. The coming of the cloud was too quick for me to see much, for shadow shut down on light almost immediately; but it seemed to me as though something dark stood behind the seat where the white figure shone, and bent over it.
reclining - झुकना
What it was, whether man or beast, I could not tell; I did not wait to catch another glance, but flew down the steep steps to the pier and along by the fish-market to the bridge, which was the only way to reach the East Cliff. The town seemed as dead, for not a soul did I see; I rejoiced that it was so, for I wanted no witness of poor Lucy’s condition.
The time and distance seemed endless, and my knees trembled and my breath came laboured as I toiled up the endless steps to the abbey. I must have gone fast, and yet it seemed to me as if my feet were weighted with lead, and as though every joint in my body were rusty.
toiled - कठिन परिश्रम करना, परिश्रम, कठिन परिश्रम, परिश्रम कर
rusty - पुराना, जंग लगा, मंद, मोरचे के रंग का, जंग लगा हुआ
When I got almost to the top I could see the seat and the white figure, for I was now close enough to distinguish it even through the spells of shadow. There was undoubtedly something, long and black, bending over the half-reclining white figure. I called in fright, "Lucy! Lucy!" and something raised a head, and from where I was I could see a white face and red, gleaming eyes.
Lucy did not answer, and I ran on to the entrance of the churchyard. As I entered, the church was between me and the seat, and for a minute or so I lost sight of her. When I came in view again the cloud had passed, and the moonlight struck so brilliantly that I could see Lucy half reclining with her head lying over the back of the seat.
brilliantly - प्रतिभाशाली ढंग से, प्रकाश बिखेरते हुए, प्रकाश बिखेरते हुए
She was quite alone, and there was not a sign of any living thing about.
When I bent over her I could see that she was still asleep. Her lips were parted, and she was breathing-not softly as usual with her, but in long, heavy gasps, as though striving to get her lungs full at every breath. As I came close, she put up her hand in her sleep and pulled the collar of her nightdress close around her throat.
gasps - चाहना, धक से रह जाना, चकित होना, तेजी से सांस लेएना
collar - कॉलर, गरेबान, गला
Whilst she did so there came a little shudder through her, as though she felt the cold. I flung the warm shawl over her, and drew the edges tight round her neck, for I dreaded lest she should get some deadly chill from the night air, unclad as she was.
unclad - निर्वस्त्र, (unclothe)
I feared to wake her all at once, so, in order to have my hands free that I might help her, I fastened the shawl at her throat with a big safety-pin; but I must have been clumsy in my anxiety and pinched or pricked her with it, for by-and-by, when her breathing became quieter, she put her hand to her throat again and moaned.
safety-pin - (safety-pin) सुरक्षा पिन
pinched - काटना, चुराना, चिकोटी काटना, चोरी करना, चुभना, चिकोटी, चुटकी भर
pricked - मूर्ख, छेदना, चुभन, छेद करना, कोसना, मूर्ख व्यक्ति, चुभाना, छेद
When I had her carefully wrapped up I put my shoes on her feet and then began very gently to wake her. At first she did not respond; but gradually she became more and more uneasy in her sleep, moaning and sighing occasionally. At last, as time was passing fast, and, for many other reasons, I wished to get her home at once, I shook her more forcibly, till finally she opened her eyes and awoke.
more uneasy - अधिक असुरक्षित
moaning - कराहना, शिकायत करना, शोक करना, कराह
She did not seem surprised to see me, as, of course, she did not realise all at once where she was. Lucy always wakes prettily, and even at such a time, when her body must have been chilled with cold, and her mind somewhat appalled at waking unclad in a churchyard at night, she did not lose her grace.
realise - करना
prettily - आकर्षक ढंग से, प्यारे ढंग से
appalled - नाराज़ होना, विस्मित कर देना, स्तंभित कर देना
She trembled a little, and clung to me; when I told her to come at once with me home she rose without a word, with the obedience of a child. As we passed along, the gravel hurt my feet, and Lucy noticed me wince. She stopped and wanted to insist upon my taking my shoes; but I would not.
obedience - अनुपालन, आज्ञाकारिता, इताअत
However, when we got to the pathway outside the churchyard, where there was a puddle of water, remaining from the storm, I daubed my feet with mud, using each foot in turn on the other, so that as we went home, no one, in case we should meet any one, should notice my bare feet.
puddle - पोखर, डबरा, डाबर
daubed - फुहड़पन ले रंगना, बुरी तरह से रंगा हुआ चित्र, दाग, धब्बा, लेप
Fortune favoured us, and we got home without meeting a soul. Once we saw a man, who seemed not quite sober, passing along a street in front of us; but we hid in a door till he had disappeared up an opening such as there are here, steep little closes, or "wynds," as they call them in Scotland. My heart beat so loud all the time that sometimes I thought I should faint.
sober - गंभीर कर देना, गंभीर, सादा, संयमी/समझदार, अमत्त, मासूम
Scotland - स्कौटलैंड
I was filled with anxiety about Lucy, not only for her health, lest she should suffer from the exposure, but for her reputation in case the story should get wind. When we got in, and had washed our feet, and had said a prayer of thankfulness together, I tucked her into bed.
thankfulness - कृतज्ञता
Before falling asleep she asked-even implored-me not to say a word to any one, even her mother, about her sleep-walking adventure.
I hesitated at first to promise; but on thinking of the state of her mother’s health, and how the knowledge of such a thing would fret her, and thinking, too, of how such a story might become distorted-nay, infallibly would-in case it should leak out, I thought it wiser to do so. I hope I did right.
fret - चिन्ता प्रकट करना
infallibly - in an infallible manner
leak out - बाहर निकल जाना
I have locked the door, and the key is tied to my wrist, so perhaps I shall not be again disturbed. Lucy is sleeping soundly; the reflex of the dawn is high and far over the sea....
reflex - प्रतिवर्त क्रिया
Same day, noon.-All goes well. Lucy slept till I woke her and seemed not to have even changed her side. The adventure of the night does not seem to have harmed her; on the contrary, it has benefited her, for she looks better this morning than she has done for weeks. I was sorry to notice that my clumsiness with the safety-pin hurt her.
clumsiness - the condition or quality of being clumsy
Indeed, it might have been serious, for the skin of her throat was pierced. I must have pinched up a piece of loose skin and have transfixed it, for there are two little red points like pin-pricks, and on the band of her nightdress was a drop of blood. When I apologised and was concerned about it, she laughed and petted me, and said she did not even feel it.
pinched - सूखा हुआ
transfixed - बींधना, नुकीली वस्तु युक्त होना, स्तंभित हो जाना, स्तम्भित होना
pricks - मूर्ख, छेदना, चुभन, छेद करना, कोसना, मूर्ख व्यक्ति, चुभाना, छेद
apologised - क्षमा याचना करना, क्षमा याचना करना
Fortunately it cannot leave a scar, as it is so tiny.
scar - दाग, क्षतचिह्न
Same day, night.-We passed a happy day. The air was clear, and the sun bright, and there was a cool breeze. We took our lunch to Mulgrave Woods, Mrs. Westenra driving by the road and Lucy and I walking by the cliff-path and joining her at the gate. I felt a little sad myself, for I could not but feel how absolutely happy it would have been had Jonathan been with me. But there!
I must only be patient. In the evening we strolled in the Casino Terrace, and heard some good music by Spohr and Mackenzie, and went to bed early. Lucy seems more restful than she has been for some time, and fell asleep at once. I shall lock the door and secure the key the same as before, though I do not expect any trouble to-night.
strolled - टहलना, मंथर गति से चलना, चहल कदमी, मंथर चाल, मंथर चाल
restful - आरामदेह, आरामदायक/आरामदेह
12 August.-My expectations were wrong, for twice during the night I was wakened by Lucy trying to get out. She seemed, even in her sleep, to be a little impatient at finding the door shut, and went back to bed under a sort of protest. I woke with the dawn, and heard the birds chirping outside of the window. Lucy woke, too, and, I was glad to see, was even better than on the previous morning.
chirping - चूँ चूँ करना/चीं चीं करना
All her old gaiety of manner seemed to have come back, and she came and snuggled in beside me and told me all about Arthur. I told her how anxious I was about Jonathan, and then she tried to comfort me. Well, she succeeded somewhat, for, though sympathy can’t alter facts, it can help to make them more bearable.
snuggled - सट कर लेटना, आराम से लेटना, आराम से लेटना
bearable - सहनीय, तपनीय
13 August.-Another quiet day, and to bed with the key on my wrist as before. Again I awoke in the night, and found Lucy sitting up in bed, still asleep, pointing to the window. I got up quietly, and pulling aside the blind, looked out. It was brilliant moonlight, and the soft effect of the light over the sea and sky-merged together in one great, silent mystery-was beautiful beyond words.
Between me and the moonlight flitted a great bat, coming and going in great whirling circles. Once or twice it came quite close, but was, I suppose, frightened at seeing me, and flitted away across the harbour towards the abbey. When I came back from the window Lucy had lain down again, and was sleeping peacefully. She did not stir again all night.
flitted - भाग जाना, मँडराना, इधर उधर उड़ना
whirling - घूमना, चक्करदार, घूर्णमान, (whirl)
peacefully - शांतिपूर्वक, शांति से, शांति से
14 August.-On the East Cliff, reading and writing all day. Lucy seems to have become as much in love with the spot as I am, and it is hard to get her away from it when it is time to come home for lunch or tea or dinner. This afternoon she made a funny remark.
We were coming home for dinner, and had come to the top of the steps up from the West Pier and stopped to look at the view, as we generally do. The setting sun, low down in the sky, was just dropping behind Kettleness; the red light was thrown over on the East Cliff and the old abbey, and seemed to bathe everything in a beautiful rosy glow.
bathe - स्नान करना
rosy - उज्ज्वल, गुलाबी, सुहाना
We were silent for a while, and suddenly Lucy murmured as if to herself:-
murmured - बड़बड़ाना, सरसराहट, बड़बड़ाहट, सरसराना
"His red eyes again! They are just the same." It was such an odd expression, coming apropos of nothing, that it quite startled me. I slewed round a little, so as to see Lucy well without seeming to stare at her, and saw that she was in a half-dreamy state, with an odd look on her face that I could not quite make out; so I said nothing, but followed her eyes.
apropos - सही समय पर, के विषय में, प्रसंगानुकूल, अभिप्रायानुसार/सन्दर्भित
slewed - ढेर, घुमाना, झटके से घुमाना, झटके से घूमना, झटके से घुमाना
She appeared to be looking over at our own seat, whereon was a dark figure seated alone. I was a little startled myself, for it seemed for an instant as if the stranger had great eyes like burning flames; but a second look dispelled the illusion. The red sunlight was shining on the windows of St.
whereon - translation
dispelled - दूर करना, दूर करना
Mary’s Church behind our seat, and as the sun dipped there was just sufficient change in the refraction and reflection to make it appear as if the light moved. I called Lucy’s attention to the peculiar effect, and she became herself with a start, but she looked sad all the same; it may have been that she was thinking of that terrible night up there.
refraction - अपवर्तन
We never refer to it; so I said nothing, and we went home to dinner. Lucy had a headache and went early to bed. I saw her asleep, and went out for a little stroll myself; I walked along the cliffs to the westward, and was full of sweet sadness, for I was thinking of Jonathan.
stroll - सैर
westward - पश्चिम, पश्चिम की ओर, पश्चिमाभिमुख
sadness - दुःख, ग़म, उदासी
When coming home-it was then bright moonlight, so bright that, though the front of our part of the Crescent was in shadow, everything could be well seen-I threw a glance up at our window, and saw Lucy’s head leaning out. I thought that perhaps she was looking out for me, so I opened my handkerchief and waved it. She did not notice or make any movement whatever.
leaning out - सीमित करना
handkerchief - रूमाल
Just then, the moonlight crept round an angle of the building, and the light fell on the window. There distinctly was Lucy with her head lying up against the side of the window-sill and her eyes shut. She was fast asleep, and by her, seated on the window-sill, was something that looked like a good-sized bird.
I was afraid she might get a chill, so I ran upstairs, but as I came into the room she was moving back to her bed, fast asleep, and breathing heavily; she was holding her hand to her throat, as though to protect it from cold.
I did not wake her, but tucked her up warmly; I have taken care that the door is locked and the window securely fastened.
warmly - उत्साह से, स्नेह से, गरम ढंग से, गर्मजोशी से
securely - सुरक्षित रूप से
She looks so sweet as she sleeps; but she is paler than is her wont, and there is a drawn, haggard look under her eyes which I do not like. I fear she is fretting about something. I wish I could find out what it is.
wont - अभ्यस्त, स्वभाव, अभ्यास, आदत
fretting - चिंता करना, चिंता करना, चिन्ता प्रकट करना
15 August.-Rose later than usual. Lucy was languid and tired, and slept on after we had been called. We had a happy surprise at breakfast. Arthur’s father is better, and wants the marriage to come off soon. Lucy is full of quiet joy, and her mother is glad and sorry at once. Later on in the day she told me the cause.
languid - ढीला, निरुत्साह
She is grieved to lose Lucy as her very own, but she is rejoiced that she is soon to have some one to protect her. Poor dear, sweet lady! She confided to me that she has got her death-warrant. She has not told Lucy, and made me promise secrecy; her doctor told her that within a few months, at most, she must die, for her heart is weakening.
grieved - शोका मनाना, दुःखित होना, रंज करना, दुःखएना, दुःखित होना
At any time, even now, a sudden shock would be almost sure to kill her. Ah, we were wise to keep from her the affair of the dreadful night of Lucy’s sleep-walking.
17 August.-No diary for two whole days. I have not had the heart to write. Some sort of shadowy pall seems to be coming over our happiness. No news from Jonathan, and Lucy seems to be growing weaker, whilst her mother’s hours are numbering to a close. I do not understand Lucy’s fading away as she is doing.
She eats well and sleeps well, and enjoys the fresh air; but all the time the roses in her cheeks are fading, and she gets weaker and more languid day by day; at night I hear her gasping as if for air. I keep the key of our door always fastened to my wrist at night, but she gets up and walks about the room, and sits at the open window.
roses - सर्वोत्तम सुंदरी, गुलाब का पौधा, सर्वोत्तम सुंदरी
gasping - हाँफ़ता हुआ, (gasp)
Last night I found her leaning out when I woke up, and when I tried to wake her I could not; she was in a faint. When I managed to restore her she was as weak as water, and cried silently between long, painful struggles for breath. When I asked her how she came to be at the window she shook her head and turned away. I trust her feeling ill may not be from that unlucky prick of the safety-pin.
silently - खामोशी से, चुपचाप, बिना आवाज़ किए, बिना आवाज़ किए
unlucky - अशुभ, अभागा/दुखी/मंदभाग्य, दुर्भाग्यशाली, अवलक्ष्य
prick - छेदना, चुभाना
I looked at her throat just now as she lay asleep, and the tiny wounds seem not to have healed. They are still open, and, if anything, larger than before, and the edges of them are faintly white. They are like little white dots with red centres. Unless they heal within a day or two, I shall insist on the doctor seeing about them.
faintly - अस्पष्टतः, संदिग्धतः
Letter, Samuel F. Billington & Son, Solicitors, Whitby, to Messrs. Carter, Paterson & Co., London.
Carter - person who transports a load on an animal-drawn cart
"17 August.
"Dear Sirs,-
Dear Sirs - प्रिय सर्विस
"Herewith please receive invoice of goods sent by Great Northern Railway. Same are to be delivered at Carfax, near Purfleet, immediately on receipt at goods station King’s Cross. The house is at present empty, but enclosed please find keys, all of which are labelled.
invoice - इनवॉइस, बीजक
goods station - सुचना स्टेशन
"You will please deposit the boxes, fifty in number, which form the consignment, in the partially ruined building forming part of the house and marked ‘A’ on rough diagram enclosed. Your agent will easily recognise the locality, as it is the ancient chapel of the mansion. The goods leave by the train at 9:30 to-night, and will be due at King’s Cross at 4:30 to-morrow afternoon.
consignment - माल, भेजा गया माल, प्रेषित माल, माल प्रेषण, माल प्रेषण
recognise - स्वीकार करना, पहचानना, पता लगाना, मानना, सम्मान करना
mansion - हवेली, महल
As our client wishes the delivery made as soon as possible, we shall be obliged by your having teams ready at King’s Cross at the time named and forthwith conveying the goods to destination. In order to obviate any delays possible through any routine requirements as to payment in your departments, we enclose cheque herewith for ten pounds (L10), receipt of which please acknowledge.
be obliged - आभारी होगा
forthwith - तुरन्त, अविलंब, तत्क्षण, फौरन
obviate - निराकरण करना, जरूरी न समझना, निराकरण करना
enclose - घेरना, बंद करना, बाड़ा लगाना, ढाँक लेना, आच्छादित करना
cheque - चेक
Should the charge be less than this amount, you can return balance; if greater, we shall at once send cheque for difference on hearing from you. You are to leave the keys on coming away in the main hall of the house, where the proprietor may get them on his entering the house by means of his duplicate key.
Proprietor - मालिक, स्वामी
duplicate - अनुलिपि, प्रतिलिपि बनाना, समरूप, दोहराना, अनुलिपि बनाना
"Pray do not take us as exceeding the bounds of business courtesy in pressing you in all ways to use the utmost expedition.
bounds - सीमित, सीमित करना, सीमित करना, उछलते हुए आना, लाचार/विवश
utmost - अत्यधिक, अंतिम, अधिकतम/परिमाण/पराकाष्ठा, अत्यन्त/निपट/परम
"We are, dear Sirs,
"Faithfully yours,
faithfully - विश्वसनीय, ईमानदारी से, ईमानदारी से, विश्वसनीय ढंग से
"Samuel F. Billington & Son."
Letter, Messrs. Carter, Paterson & Co., London, to Messrs. Billington & Son, Whitby.
"21 August.
"Dear Sirs,-
"We beg to acknowledge L10 received and to return cheque L1 17s. 9d, amount of overplus, as shown in receipted account herewith. Goods are delivered in exact accordance with instructions, and keys left in parcel in main hall, as directed.
overplus - आधिक्य
parcel - पार्सल
"We are, dear Sirs,
"Yours respectfully.
respectfully - ससम्मान, आदरपूर्वक, सादर, सत्कारपूर्वक
"Pro Carter, Paterson & Co."
pro - पेशेवर का संक्षिप्त
Mina Murray’s Journal.
18 August.-I am happy to-day, and write sitting on the seat in the churchyard. Lucy is ever so much better. Last night she slept well all night, and did not disturb me once. The roses seem coming back already to her cheeks, though she is still sadly pale and wan-looking. If she were in any way anamic I could understand it, but she is not. She is in gay spirits and full of life and cheerfulness.
wan - पीला
cheerfulness - प्रसन्नता
All the morbid reticence seems to have passed from her, and she has just reminded me, as if I needed any reminding, of that night, and that it was here, on this very seat, I found her asleep. As she told me she tapped playfully with the heel of her boot on the stone slab and said:-
morbid - रुग्ण, रोगजन्य, रोगग्रस्त
reticence - चुप्पी, संकोच, अल्पभाषिता
playfully - मज़ाकिया ढंग से, प्रसन्नता से, मज़ाकिया ढंग से
"My poor little feet didn’t make much noise then! I daresay poor old Mr. Swales would have told me that it was because I didn’t want to wake up Geordie." As she was in such a communicative humour, I asked her if she had dreamed at all that night.
communicative - बात चीत करना, बातचीत करने एवं सम्पर्क रखने के ईच्छुक
Before she answered, that sweet, puckered look came into her forehead, which Arthur-I call him Arthur from her habit-says he loves; and, indeed, I don’t wonder that he does. Then she went on in a half-dreaming kind of way, as if trying to recall it to herself:-
puckered - सिकोड़ना, शिकन डाल कर कस कर सिलना, सिलवरे पडना
"I didn’t quite dream; but it all seemed to be real. I only wanted to be here in this spot-I don’t know why, for I was afraid of something-I don’t know what. I remember, though I suppose I was asleep, passing through the streets and over the bridge.
A fish leaped as I went by, and I leaned over to look at it, and I heard a lot of dogs howling-the whole town seemed as if it must be full of dogs all howling at once-as I went up the steps.
Then I had a vague memory of something long and dark with red eyes, just as we saw in the sunset, and something very sweet and very bitter all around me at once; and then I seemed sinking into deep green water, and there was a singing in my ears, as I have heard there is to drowning men; and then everything seemed passing away from me; my soul seemed to go out from my body and float about the air. I seem to remember that once the West Lighthouse was right under me, and then there was a sort of agonising feeling, as if I were in an earthquake, and I came back and found you shaking my body. I saw you do it before I felt you."
passing away - निधन
Then she began to laugh. It seemed a little uncanny to me, and I listened to her breathlessly. I did not quite like it, and thought it better not to keep her mind on the subject, so we drifted on to other subjects, and Lucy was like her old self again. When we got home the fresh breeze had braced her up, and her pale cheeks were really more rosy.
breathlessly - हाँफाते हुए, हाँफाते हुए
braced - तैयार करना, तैयार करना, पट्टी, जोड़ा, कसनी, धनुकोष्ठक, गेलिस
Her mother rejoiced when she saw her, and we all spent a very happy evening together.
19 August.-Joy, joy, joy! although not all joy. At last, news of Jonathan. The dear fellow has been ill; that is why he did not write. I am not afraid to think it or say it, now that I know. Mr. Hawkins sent me on the letter, and wrote himself, oh, so kindly. I am to leave in the morning and go over to Jonathan, and to help to nurse him if necessary, and to bring him home. Mr.
Hawkins says it would not be a bad thing if we were to be married out there. I have cried over the good Sister’s letter till I can feel it wet against my bosom, where it lies. It is of Jonathan, and must be next my heart, for he is in my heart. My journey is all mapped out, and my luggage ready.
bosom - मन में रखना, छाती
I am only taking one change of dress; Lucy will bring my trunk to London and keep it till I send for it, for it may be that ... I must write no more; I must keep it to say to Jonathan, my husband. The letter that he has seen and touched must comfort me till we meet.
trunk - तना
Letter, Sister Agatha, Hospital of St. Joseph and Ste. Mary, Buda-Pesth, to Miss Wilhelmina Murray.
Joseph - favorite son of Jacob, husband of Virgin Mary
"12 August.
"Dear Madam,-
madam - महोदया, साहिबा, श्रीमती, मैडम
"I write by desire of Mr. Jonathan Harker, who is himself not strong enough to write, though progressing well, thanks to God and St. Joseph and Ste. Mary. He has been under our care for nearly six weeks, suffering from a violent brain fever. He wishes me to convey his love, and to say that by this post I write for him to Mr.
Peter Hawkins, Exeter, to say, with his dutiful respects, that he is sorry for his delay, and that all of his work is completed. He will require some few weeks’ rest in our sanatorium in the hills, but will then return. He wishes me to say that he has not sufficient money with him, and that he would like to pay for his staying here, so that others who need shall not be wanting for help.
dutiful - कर्तव्यपरायण, कर्त्तव्यनिष्ठ, कर्तव्य परायण
sanatorium - आरोग्यआश्रम, आरोग्य-शाला, सेहतगाह
"Believe me,
"Yours, with sympathy and all blessings,
blessings - सुखकर चीज, अनुमति, आशीष, सुखकर वस्तु, अनुमोदन, वरदान, वर्दान
"Sister Agatha.
"P. S.-My patient being asleep, I open this to let you know something more. He has told me all about you, and that you are shortly to be his wife. All blessings to you both! He has had some fearful shock-so says our doctor-and in his delirium his ravings have been dreadful; of wolves and poison and blood; of ghosts and demons; and I fear to say of what.
delirium - उन्माद, सन्निपात, उन्मत्तता, विक्षिप्तता
ravings - एकदम, प्रलापी, प्रलापी असाधारण
Be careful with him always that there may be nothing to excite him of this kind for a long time to come; the traces of such an illness as his do not lightly die away. We should have written long ago, but we knew nothing of his friends, and there was on him nothing that any one could understand.
He came in the train from Klausenburg, and the guard was told by the station-master there that he rushed into the station shouting for a ticket for home. Seeing from his violent demeanour that he was English, they gave him a ticket for the furthest station on the way thither that the train reached.
demeanour - आचरण
furthest - सबसे आगे, सबसे आगे का, सबसे आगे, सबसे दूर
thither - उधर
"Be assured that he is well cared for. He has won all hearts by his sweetness and gentleness. He is truly getting on well, and I have no doubt will in a few weeks be all himself. But be careful of him for safety’s sake. There are, I pray God and St. Joseph and Ste. Mary, many, many, happy years for you both."
gentleness - क्रमशः ढलने की वृत्ति, सौम्यता, कोमलता, सौजन्य, भलमनसाहत
Dr. Seward’s Diary.
19 August.-Strange and sudden change in Renfield last night. About eight o’clock he began to get excited and sniff about as a dog does when setting. The attendant was struck by his manner, and knowing my interest in him, encouraged him to talk. He is usually respectful to the attendant and at times servile; but to-night, the man tells me, he was quite haughty.
sniff - नाक सुड़कना, भनक, गंध, सिसकी, नाक सुड़कना, सूंघना
respectful - विनीत, आदरपुर्ण, भध्र, आदरकारी/आदरपूर्ण
servile - दासों जैसा, दासों का, दासों जैसा, दास संबंधी, दासों का
haughty - घमंडी, घमण्डी, अविनयी
Would not condescend to talk with him at all. All he would say was:-
condescend to - नीच दिखाना
"I don’t want to talk to you: you don’t count now; the Master is at hand."
The attendant thinks it is some sudden form of religious mania which has seized him. If so, we must look out for squalls, for a strong man with homicidal and religious mania at once might be dangerous. The combination is a dreadful one. At nine o’clock I visited him myself.
squalls - चिल्लाना, आँधी, आँधी आना, किकियाना, चिल्ला कर रोना
His attitude to me was the same as that to the attendant; in his sublime self-feeling the difference between myself and attendant seemed to him as nothing. It looks like religious mania, and he will soon think that he himself is God. These infinitesimal distinctions between man and man are too paltry for an Omnipotent Being. How these madmen give themselves away!
sublime - उच्च, उत्कष्ट, भव्य, प्रतापी, महान, लोकोत्तर, परम, चरम
infinitesimal - अत्यंत सूक्ष्म, अति सूक्ष्म राशि, अति सूक्ष्म
paltry - तुच्छ, नगण्य
Omnipotent - सर्वशक्तिमान, सर्वशाक्तिवान, सर्व शक्ति मान
madmen - बेवकूफ़ आदमी, बेवकूफ़ आदमी, पागल आदमी
The real God taketh heed lest a sparrow fall; but the God created from human vanity sees no difference between an eagle and a sparrow. Oh, if men only knew!
eagle - गरुड, चील, उक़ाब, उकाब
For half an hour or more Renfield kept getting excited in greater and greater degree. I did not pretend to be watching him, but I kept strict observation all the same. All at once that shifty look came into his eyes which we always see when a madman has seized an idea, and with it the shifty movement of the head and back which asylum attendants come to know so well.
shifty - धूर्त, बहानेबाज़/धूर्त
attendants - संलग्न, जुड़ा हुआ, सहवर्ती घटना, परिचारक, सेवक, संबंधित
He became quite quiet, and went and sat on the edge of his bed resignedly, and looked into space with lack-lustre eyes. I thought I would find out if his apathy were real or only assumed, and tried to lead him to talk of his pets, a theme which had never failed to excite his attention. At first he made no reply, but at length said testily:-
resignedly - सब्र कर के, निराशापूर्ण ढंग से, सब्र कर के
lustre - चमक
apathy - अनुरागहीनता
testily - चिड़चिड़ा कर, चिड़चिड़ा कर
"Bother them all! I don’t care a pin about them."
"What?" I said. "You don’t mean to tell me you don’t care about spiders?" (Spiders at present are his hobby and the note-book is filling up with columns of small figures.) To this he answered enigmatically:-
enigmatically - रहस्यमय ढंग से, रहस्यमय ढंग से
"The bride-maidens rejoice the eyes that wait the coming of the bride; but when the bride draweth nigh, then the maidens shine not to the eyes that are filled."
maidens - प्रथम, मेडन{बिना रन दिये}, मेडन्, अविवाहिता, युवती, कुमारीई
He would not explain himself, but remained obstinately seated on his bed all the time I remained with him.
obstinately - हठपूर्वक
I am weary to-night and low in spirits. I cannot but think of Lucy, and how different things might have been. If I don’t sleep at once, chloral, the modern Morpheus-C2HCl3O. H2O! I must be careful not to let it grow into a habit. No, I shall take none to-night! I have thought of Lucy, and I shall not dishonour her by mixing the two. If need be, to-night shall be sleepless....
chloral - नीरसु
Morpheus - यूनान का स्वप्न देवता
dishonour - मुकर जाना, कलंकित करना, कलंकित करना, अपमान, कलंक, अपमानित करना
Later.-Glad I made the resolution; gladder that I kept to it. I had lain tossing about, and had heard the clock strike only twice, when the night-watchman came to me, sent up from the ward, to say that Renfield had escaped. I threw on my clothes and ran down at once; my patient is too dangerous a person to be roaming about. Those ideas of his might work out dangerously with strangers.
watchman - पहरेदार, चौकीदार
roaming - भ्रमण, घूमना, घूमना फिरना
dangerously - खतरनाक तरीके से, खतरनाक तरीके से
The attendant was waiting for me. He said he had seen him not ten minutes before, seemingly asleep in his bed, when he had looked through the observation-trap in the door. His attention was called by the sound of the window being wrenched out. He ran back and saw his feet disappear through the window, and had at once sent up for me. He was only in his night-gear, and cannot be far off.
wrenched - झटका, खींच लेना, मरोड़, रिंच, [भावनाओं को]ठेस पहुँचाना
The attendant thought it would be more useful to watch where he should go than to follow him, as he might lose sight of him whilst getting out of the building by the door. He is a bulky man, and couldn’t get through the window. I am thin, so, with his aid, I got out, but feet foremost, and, as we were only a few feet above ground, landed unhurt.
bulky - भारी भरकम, बड़ा/2.स्थूल
unhurt - अक्षत, सकुशल, सही सलामत
The attendant told me the patient had gone to the left, and had taken a straight line, so I ran as quickly as I could. As I got through the belt of trees I saw a white figure scale the high wall which separates our grounds from those of the deserted house.
I ran back at once, told the watchman to get three or four men immediately and follow me into the grounds of Carfax, in case our friend might be dangerous. I got a ladder myself, and crossing the wall, dropped down on the other side. I could see Renfield’s figure just disappearing behind the angle of the house, so I ran after him.
On the far side of the house I found him pressed close against the old ironbound oak door of the chapel. He was talking, apparently to some one, but I was afraid to go near enough to hear what he was saying, lest I might frighten him, and he should run off. Chasing an errant swarm of bees is nothing to following a naked lunatic, when the fit of escaping is upon him!
errant - बेवफ़ा, गुमराह
swarm - समूह, झुण्ड, भीड़, झुण्ड बनाकर घूमना, झुण्ड बनाकर घूमना
After a few minutes, however, I could see that he did not take note of anything around him, and so ventured to draw nearer to him-the more so as my men had now crossed the wall and were closing him in. I heard him say:-
"I am here to do Your bidding, Master. I am Your slave, and You will reward me, for I shall be faithful. I have worshipped You long and afar off. Now that You are near, I await Your commands, and You will not pass me by, will You, dear Master, in Your distribution of good things?"
afar - बहुत दूर तक, दूर से/दूर पर
He is a selfish old beggar anyhow. He thinks of the loaves and fishes even when he believes he is in a Real Presence. His manias make a startling combination. When we closed in on him he fought like a tiger. He is immensely strong, for he was more like a wild beast than a man. I never saw a lunatic in such a paroxysm of rage before; and I hope I shall not again.
beggar - याचक, भिक्षुक, भिखमंगा
loaves - रोटी, आवारागर्दी करना, पावरोटी, समय नष्ट करना, समय नष्ट करना
manias - पागलपन, नशा, सनक
tiger - बाघ
paroxysm - आवेग
It is a mercy that we have found out his strength and his danger in good time. With strength and determination like his, he might have done wild work before he was caged. He is safe now at any rate. Jack Sheppard himself couldn’t get free from the strait-waistcoat that keeps him restrained, and he’s chained to the wall in the padded room.
caged - पिंजरा, बन्द करना, कटघरा, कठघरा, बंदीगृह, पिंजरे में रखना
Strait - जलसंधि, जलसंयोगी, जलडमरू
waistcoat - वास्कट
restrained - रोकना, नियन्ट्रित करना, स्वतंत्रता का हनन करना, अंकुश /रोक लगाना
padded room - पैडेड कमरा
His cries are at times awful, but the silences that follow are more deadly still, for he means murder in every turn and movement.
Just now he spoke coherent words for the first time:-
coherent - संबद्ध, सुसंगत, सामंजस्यपूर्ण, मेलपूर्ण, समझने में सरल होना
"I shall be patient, Master. It is coming-coming-coming!"
So I took the hint, and came too. I was too excited to sleep, but this diary has quieted me, and I feel I shall get some sleep to-night.
"Buda-Pesth, 24 August.
"My dearest Lucy,-
"I know you will be anxious to hear all that has happened since we parted at the railway station at Whitby. Well, my dear, I got to Hull all right, and caught the boat to Hamburg, and then the train on here. I feel that I can hardly recall anything of the journey, except that I knew I was coming to Jonathan, and, that as I should have to do some nursing, I had better get all the sleep I could....
be anxious - चिंतित होना
railway station - रेलवे स्टेशन
hull - छिलका, पेटा, छीलना, छिलका उतारना, हाज का ढाँचा
Hamburg - city and state of Germany
I found my dear one, oh, so thin and pale and weak-looking. All the resolution has gone out of his dear eyes, and that quiet dignity which I told you was in his face has vanished. He is only a wreck of himself, and he does not remember anything that has happened to him for a long time past. At least, he wants me to believe so, and I shall never ask.
He has had some terrible shock, and I fear it might tax his poor brain if he were to try to recall it. Sister Agatha, who is a good creature and a born nurse, tells me that he raved of dreadful things whilst he was off his head.
raved - अत्यधिक प्रशंसा करना, शिकायत करना, प्रशंसा करना, निंदा करना
I wanted her to tell me what they were; but she would only cross herself, and say she would never tell; that the ravings of the sick were the secrets of God, and that if a nurse through her vocation should hear them, she should respect her trust.
vocation - योग्यता, धंधा, ईश्वरीय आह्वान, ईश्वरीय आह्वान, व्यवसाय
She is a sweet, good soul, and the next day, when she saw I was troubled, she opened up the subject again, and after saying that she could never mention what my poor dear raved about, added: ‘I can tell you this much, my dear: that it was not about anything which he has done wrong himself; and you, as his wife to be, have no cause to be concerned. He has not forgotten you or what he owes to you.
good soul - अच्छा आत्मा
His fear was of great and terrible things, which no mortal can treat of.’ I do believe the dear soul thought I might be jealous lest my poor dear should have fallen in love with any other girl. The idea of my being jealous about Jonathan! And yet, my dear, let me whisper, I felt a thrill of joy through me when I knew that no other woman was a cause of trouble.
mortal - घातक, मर्त्य/मरणशील, भीषण, मरणांतक, मनुष्य, जानलेवा, नश्वर
jealous - सतर्क, चौकन्ना, सावधान, अधार्मिकता न सहने वाला, ईर्ष्यालु
I am now sitting by his bedside, where I can see his face while he sleeps. He is waking!...
bedside - शय्या पार्श्व
"When he woke he asked me for his coat, as he wanted to get something from the pocket; I asked Sister Agatha, and she brought all his things.
I saw that amongst them was his note-book, and was going to ask him to let me look at it-for I knew then that I might find some clue to his trouble-but I suppose he must have seen my wish in my eyes, for he sent me over to the window, saying he wanted to be quite alone for a moment. Then he called me back, and when I came he had his hand over the note-book, and he said to me very solemnly:-
solemnly - in a solemn manner
" ‘Wilhelmina’-I knew then that he was in deadly earnest, for he has never called me by that name since he asked me to marry him-‘you know, dear, my ideas of the trust between husband and wife: there should be no secret, no concealment. I have had a great shock, and when I try to think of what it is I feel my head spin round, and I do not know if it was all real or the dreaming of a madman.
spin round - घुमाएँ
You know I have had brain fever, and that is to be mad. The secret is here, and I do not want to know it. I want to take up my life here, with our marriage.’ For, my dear, we had decided to be married as soon as the formalities are complete. ‘Are you willing, Wilhelmina, to share my ignorance? Here is the book.
formalities - शिष्टाचार, औपचारिकता, बाह्याचार
Take it and keep it, read it if you will, but never let me know; unless, indeed, some solemn duty should come upon me to go back to the bitter hours, asleep or awake, sane or mad, recorded here.’ He fell back exhausted, and I put the book under his pillow, and kissed him. I have asked Sister Agatha to beg the Superior to let our wedding be this afternoon, and am waiting her reply....
"She has come and told me that the chaplain of the English mission church has been sent for. We are to be married in an hour, or as soon after as Jonathan awakes....
chaplain - पुरोहित, पुजारी/पुरोहित/पादरी
awakes - जगा हुआ, जागरूक, जगाना, जागना, जागे हुए
"Lucy, the time has come and gone. I feel very solemn, but very, very happy. Jonathan woke a little after the hour, and all was ready, and he sat up in bed, propped up with pillows. He answered his ‘I will’ firmly and strongly. I could hardly speak; my heart was so full that even those words seemed to choke me. The dear sisters were so kind.
propped - सहारा, लकडी से बना आधार, मंच सामग्री, टिकाना, टेक
pillows - रखना, सहारा देना, तकिया
choke - श्वासावरोध होना
Please God, I shall never, never forget them, nor the grave and sweet responsibilities I have taken upon me. I must tell you of my wedding present.
When the chaplain and the sisters had left me alone with my husband-oh, Lucy, it is the first time I have written the words ‘my husband’-left me alone with my husband, I took the book from under his pillow, and wrapped it up in white paper, and tied it with a little bit of pale blue ribbon which was round my neck, and sealed it over the knot with sealing-wax, and for my seal I used my wedding ring. Then I kissed it and showed it to my husband, and told him that I would keep it so, and then it would be an outward and visible sign for us all our lives that we trusted each other; that I would never open it unless it were for his own dear sake or for the sake of some stern duty. Then he took my hand in his, and oh, Lucy, it was the first time he took his wife’s hand, and said that it was the dearest thing in all the wide world, and that he would go through all the past again to win it, if need be. The poor dear meant to have said a part of the past, but he cannot think of time yet, and I shall not wonder if at first he mixes up not only the month, but the year.
ribbon - फीता, फ़ीता, रिबन
knot - गांठ
sealing-wax - (sealing-wax) सीलिंग वॉक्स
outward - जाता हुआ, बाहरी, बाहर की ओर, बाह्य, बाहर की ओर
mixes up - मिश्रित करता है
"Well, my dear, what could I say? I could only tell him that I was the happiest woman in all the wide world, and that I had nothing to give him except myself, my life, and my trust, and that with these went my love and duty for all the days of my life. And, my dear, when he kissed me, and drew me to him with his poor weak hands, it was like a very solemn pledge between us....
"Lucy dear, do you know why I tell you all this? It is not only because it is all sweet to me, but because you have been, and are, very dear to me. It was my privilege to be your friend and guide when you came from the schoolroom to prepare for the world of life.
schoolroom - स्कूल कक्ष
I want you to see now, and with the eyes of a very happy wife, whither duty has led me; so that in your own married life you too may be all happy as I am. My dear, please Almighty God, your life may be all it promises: a long day of sunshine, with no harsh wind, no forgetting duty, no distrust.
whither - किधर
Almighty - सर्वशक्तिमान
distrust - धोखा, शंका करना, अविश्वास करना/संदेह करना, शंका करना, शंका
I must not wish you no pain, for that can never be; but I do hope you will be always as happy as I am now. Good-bye, my dear. I shall post this at once, and, perhaps, write you very soon again. I must stop, for Jonathan is waking-I must attend to my husband!
"Your ever-loving
"Mina Harker."
Letter, Lucy Westenra to Mina Harker.
"Whitby, 30 August.
"My dearest Mina,-
"Oceans of love and millions of kisses, and may you soon be in your own home with your husband. I wish you could be coming home soon enough to stay with us here. The strong air would soon restore Jonathan; it has quite restored me. I have an appetite like a cormorant, am full of life, and sleep well. You will be glad to know that I have quite given up walking in my sleep.
cormorant - जलकौवा/जलकाग
I think I have not stirred out of my bed for a week, that is when I once got into it at night. Arthur says I am getting fat. By the way, I forgot to tell you that Arthur is here. We have such walks and drives, and rides, and rowing, and tennis, and fishing together; and I love him more than ever.
rowing - कीवर्डिंग, (row) कीवर्डिंग
He tells me that he loves me more, but I doubt that, for at first he told me that he couldn’t love me more than he did then. But this is nonsense. There he is, calling to me. So no more just at present from your loving
"Lucy.
"P. S.-Mother sends her love. She seems better, poor dear.
"P. P. S.-We are to be married on 28 September."
Dr. Seward’s Diary.
20 August.-The case of Renfield grows even more interesting. He has now so far quieted that there are spells of cessation from his passion. For the first week after his attack he was perpetually violent. Then one night, just as the moon rose, he grew quiet, and kept murmuring to himself: "Now I can wait; now I can wait." The attendant came to tell me, so I ran down at once to have a look at him.
cessation - विराम, ठहराव, अवरति
murmuring - फुसफुसाता, सरगोशी करता, (murmur)
He was still in the strait-waistcoat and in the padded room, but the suffused look had gone from his face, and his eyes had something of their old pleading-I might almost say, "cringing"-softness. I was satisfied with his present condition, and directed him to be relieved. The attendants hesitated, but finally carried out my wishes without protest.
suffused - भर देना, आप्लावित करना, से भरना
cringing - लहराना, (cringe) लहराना
It was a strange thing that the patient had humour enough to see their distrust, for, coming close to me, he said in a whisper, all the while looking furtively at them:-
furtively - गुप्त रुप से, गुप्त रुप से
"They think I could hurt you! Fancy me hurting you! The fools!"
It was soothing, somehow, to the feelings to find myself dissociated even in the mind of this poor madman from the others; but all the same I do not follow his thought. Am I to take it that I have anything in common with him, so that we are, as it were, to stand together; or has he to gain from me some good so stupendous that my well-being is needful to him? I must find out later on.