The Picture of Dorian Gray with English-Hindi Dictionary by Oscar Wilde (online free books)

(best ebooks to read)

Table of Content


The Picture of Dorian Gray Text

Dorian - of or relating to the Dorians, a member of the Dorians

Gray - भूरा

Oscar - ऑस्कर


The studio was filled with the rich odour of roses, and when the light summer wind stirred amidst the trees of the garden, there came through the open door the heavy scent of the lilac, or the more delicate perfume of the pink-flowering thorn.

odour - गन्ध, बास

roses - सर्वोत्तम सुंदरी, गुलाब का पौधा, सर्वोत्तम सुंदरी

wind - हवा

stirred - चलाना, उत्तेजित करना, मिलाना, सनसनी, हिलना, हलचल, हिलाना

amidst - के बीच

scent - गंध

lilac - बकायन

more delicate - सुंदर तेजी से

perfume - इत्र, अतर, महक, सुगंध

thorn - काँटा

From the corner of the divan of Persian saddle-bags on which he was lying, smoking, as was his custom, innumerable cigarettes, Lord Henry Wotton could just catch the gleam of the honey-sweet and honey-coloured blossoms of a laburnum, whose tremulous branches seemed hardly able to bear the burden of a beauty so flamelike as theirs; and now and then the fantastic shadows of birds in flight flitted across the long tussore-silk curtains that were stretched in front of the huge window, producing a kind of momentary Japanese effect, and making him think of those pallid, jade-faced painters of Tokyo who, through the medium of an art that is necessarily immobile, seek to convey the sense of swiftness and motion. The sullen murmur of the bees shouldering their way through the long unmown grass, or circling with monotonous insistence round the dusty gilt horns of the straggling woodbine, seemed to make the stillness more oppressive. The dim roar of London was like the bourdon note of a distant organ.

divan - दीवान

Persian - फारसी भाषा या फारसी{निवासी}, फारसी भाषा, ईरानी, पर्शिया का

saddle - काठी, जीन, चारजामा पल्याण

innumerable - असंख्य, अमित

Lord - मालिक, साहिब, साहब

gleam - किरण डालना

honey - मधु, शहद

blossoms - फूलना/खिलना/समृद्ध होना/फलना, विकसित हो जाना, फूल, फूलना

laburnum - tree

tremulous - काँपता हुआ

burden - बोझ

shadows - सितारा मछली, सूट्र, शरण, झलक, संकेत, परछाई, भूत, बोध

flitted - भाग जाना, मँडराना, इधर उधर उड़ना

tussore - टसर

silk - रेशम

stretched - फैलाना, फैल जाना, पंक्ति, विस्तार, फैला हुआ होना, फैलाव, तानना

momentary - क्षणिक

Japanese - जापानी

pallid - मुरझाया, पीला, म्लान, कुम्हलाया, फीका, धुँधला

jade - मरगज

Tokyo - टोकियो

immobile - स्थिर, निश्चल, गतिहीन

seek - ढूँढ़ना, ढूँढना, खोजना

convey - प्रकट करना, ले जाना, पहुँचाना, ले जाना, हस्तान्तरण करना

swiftness - तेज़ी, फुरतीलापन

motion - हरकत

sullen - बदमिजाज़, घिरा हुआ, खिन्न, रूठा हुआ

murmur - बड़बड़ाना, सरसराहट, बड़बड़ाहट, सरसराना

unmown - अनकटा

monotonous - निरश

insistence - आग्रह

dusty - धूसर, धूल धूसरित, गंदा

gilt - मुलम्मा, गिल्ट का काम, (gild) मुलम्मा

horns - सींग से मारना, भोंपू, सींग का बना हुआ वस्तु

straggling - अलग-अलग करना, (straggle) अलग-अलग करना

woodbine - वुडबाइन

stillness - पवनरहितता

oppressive - दमनकारी, दमघोंटू, अत्याचारपूर्ण, उमसदार

dim - धुंधला

roar - गरजना, चिल्लाना, शोरगुल, ठहाका लगाना, गड़गड़ाहट, ठहाका, भभक

bourdon - बोर्डन

distant - दूर

organ - अंग, ऑर्गन

In the centre of the room, clamped to an upright easel, stood the full-length portrait of a young man of extraordinary personal beauty, and in front of it, some little distance away, was sitting the artist himself, Basil Hallward, whose sudden disappearance some years ago caused, at the time, such public excitement and gave rise to so many strange conjectures.

clamped - जकड़ना, शिकंजा, कीलक, शिकांजा कसना, कसना, शिकांजा कसना

upright - सरल, सीधा, सीधे, खड़ा स्तम्भ, खड़ा खम्भा, इमानदार, उर्ध्वाधर

easel - चित्रफलक

full-length - (full-length) पूर्ण लंबाई

extraordinary - असाधारण

Basil - मीठा तुलसी

disappearance - ओझल

conjectures - अनुमान करना, अनुमान लगाना, अनुमान, अनुमान लगाना, अटकलबाज़ी

As the painter looked at the gracious and comely form he had so skilfully mirrored in his art, a smile of pleasure passed across his face, and seemed about to linger there. But he suddenly started up, and closing his eyes, placed his fingers upon the lids, as though he sought to imprison within his brain some curious dream from which he feared he might awake.

gracious - आरामदेह, रमणीय, दयालु, दयामय

comely - मनोहर, मनोरम, प्रिय, दिलपसंद, सुदर्शन, चारू

skilfully - कुशलतापूर्वक

linger - रुका रहना, ठहराना, टिका रहना, टिका रहना, धीमे से करना

lids - रोकना, ढक्कन, रूकावट, आच्छद, आच्छादन, ढकना

sought - कोशिश करना, की कोशिश करना, पतालगाना, माँगना, ढूँढ़ना

imprison - कैद करना, बंदी बनाना, क़ैद करना

Curious - जिज्ञासु

awake - जागना

"It is your best work, Basil, the best thing you have ever done," said Lord Henry languidly. "You must certainly send it next year to the Grosvenor. The Academy is too large and too vulgar.

languidly - उत्साहहीन तरीके से, शिथिलतापूर्वक

Academy - अकादमी

vulgar - वल्गर, अश्लील

Whenever I have gone there, there have been either so many people that I have not been able to see the pictures, which was dreadful, or so many pictures that I have not been able to see the people, which was worse. The Grosvenor is really the only place."

gone there - वहाँ गया

dreadful - भद्दा, शोचनीय, डरावना, विकट, अरुचिकर, भयंकर, भयानक

"I don't think I shall send it anywhere," he answered, tossing his head back in that odd way that used to make his friends laugh at him at Oxford. "No, I won't send it anywhere."

tossing - फेंकना, (toss), t-needed

Oxford - city, dictionary

Lord Henry elevated his eyebrows and looked at him in amazement through the thin blue wreaths of smoke that curled up in such fanciful whorls from his heavy, opium-tainted cigarette. "Not send it anywhere? My dear fellow, why? Have you any reason? What odd chaps you painters are! You do anything in the world to gain a reputation. As soon as you have one, you seem to want to throw it away.

elevated - ऊँचा, उन्नत, उच्चस्तरीय, बुलंद, उत्थित, (elevate) ऊँचा

eyebrows - भौंह, भौं

amazement - अचंभा

wreaths - घेरना, छल्ला, पुष्पहार, फूलों का हार, पुष्पमाला

curled - मोड़ना, जाना, लपेटना, सिकोड़ना, छल्ला, घूँघराले बाल, लट

fanciful - विलक्षण, मौजी, काल्पनिक

whorls - छल्ला, कुंडली, चक्राकार का एक गोला

opium - अफ़ीम, अहिफेन, अफेन

tainted - कलंकित करना, दूषित करना, विकृति, कलंक, मैलापन

fellow - व्यक्ति

chaps - फटाव, दरार, आदमी, गाल, जबड़ा, फटना, लड़का, दरकाना, बिवाई, छोकरा

gain - प्राप्त होना

reputation - प्रतिष्ठा, प्रसिद्धि, नाम, शोहरत

It is silly of you, for there is only one thing in the world worse than being talked about, and that is not being talked about. A portrait like this would set you far above all the young men in England, and make the old men quite jealous, if old men are ever capable of any emotion."

jealous - सतर्क, चौकन्ना, सावधान, अधार्मिकता न सहने वाला, ईर्ष्यालु

capable - सक्षम

"I know you will laugh at me," he replied, "but I really can't exhibit it. I have put too much of myself into it."

exhibit - प्रदर्शन, प्रदर्शन करना, दिखाना, प्रदर्शनी, प्रदर्शित करना

Lord Henry stretched himself out on the divan and laughed.

"Yes, I knew you would; but it is quite true, all the same."

"Too much of yourself in it! Upon my word, Basil, I didn't know you were so vain; and I really can't see any resemblance between you, with your rugged strong face and your coal-black hair, and this young Adonis, who looks as if he was made out of ivory and rose-leaves. Why, my dear Basil, he is a Narcissus, and you-well, of course you have an intellectual expression and all that.

vain - व्यर्थ, अहंकारी, खोखला, असार

resemblance - सादृश्य, समानता

rugged - अपरिष्कृत, अनगढ़, (rug), ग़ालीचा

Adonis - the young man loved by Aphrodite, male given name, beautiful man

ivory - हाथीदांत, हाथी दांत, गजदन्त

narcissus - नरगिस, नर्गिस

intellectual - बुद्धिजीवी व्यक्ति, दिमागी, बुद्धिगत, प्रज्ञावान, बुद्धि संबंधी

But beauty, real beauty, ends where an intellectual expression begins. Intellect is in itself a mode of exaggeration, and destroys the harmony of any face. The moment one sits down to think, one becomes all nose, or all forehead, or something horrid. Look at the successful men in any of the learned professions. How perfectly hideous they are! Except, of course, in the Church.

intellect - बुद्धि

mode - तरीका

exaggeration - अतिशयोक्ति

harmony - मधुर सम्बन्ध, तालमेल, समानता, सामंजस्य, स्वर संगति

forehead - माथा, माथ, ललाट

horrid - भयंकर, जघन्य

hideous - डरावना, वीभत्स

But then in the Church they don't think. A bishop keeps on saying at the age of eighty what he was told to say when he was a boy of eighteen, and as a natural consequence he always looks absolutely delightful. Your mysterious young friend, whose name you have never told me, but whose picture really fascinates me, never thinks. I feel quite sure of that.

bishop - धर्माध्यक्ष, बिशप

delightful - दिलचस्प, सुहाना, आनंदप्रद

mysterious - रहस्यपूर्ण, गूढ

fascinates - मंत्र मुग्ध करना, मंत्र मुग्ध करना, मोह लेना

He is some brainless beautiful creature who should be always here in winter when we have no flowers to look at, and always here in summer when we want something to chill our intelligence. Don't flatter yourself, Basil: you are not in the least like him."

brainless - बेवकूफ़, बुध्दिहीन

creature - जंतु, प्राणी, जानवर, मख़्लूक़

chill - ठंड

"You don't understand me, Harry," answered the artist. "Of course I am not like him. I know that perfectly well. Indeed, I should be sorry to look like him. You shrug your shoulders? I am telling you the truth. There is a fatality about all physical and intellectual distinction, the sort of fatality that seems to dog through history the faltering steps of kings.

Harry - हैरी

shrug - कंधे उचकाना, कंधे उचकाना, कँधा उचकाना या झाड़ना, स्कंध कंपन

fatality - मृत्यु

distinction - प्रतिष्ठा, पार्थक्य, अन्तर, विशिष्टता, गौरव, सम्मान, पहचान, भेद

faltering - हिचक, लड़खड़ाता हुआ, डगमगाता, (falter)

It is better not to be different from one's fellows. The ugly and the stupid have the best of it in this world. They can sit at their ease and gape at the play. If they know nothing of victory, they are at least spared the knowledge of defeat. They live as we all should live-undisturbed, indifferent, and without disquiet. They neither bring ruin upon others, nor ever receive it from alien hands.

fellows - सभासद, व्यक्ति, आदमी, सहचर, जोड़ीदार

ease - शांत करना, आराम, हल्का करना, शांति, ढीला करना, हल्का करना

gape at - आस्था से देखना

victory - विजय, संजय, जीता, जय/विजय, फ़तेह

spared - देना, बचाना, खाली, अतिरिक्त पहिया, दुबला, के बिना काम चलाना

defeat - हराना, विजय पाना

undisturbed - अक्षुब्ध, अबाधित, उथल पुथल रहित, अछूता, बाधारहित

indifferent - घटिया, तुच्छ, साधारण, उदासीन, मामूली, तटस्थ, अपक्षपाती, अव्यग्र

disquiet - अशांति, अशांत होना

ruin - नष्ट करना, नष्ट कर, बिगाड़ना, पतन, ध्वंसावशेष, बर्बाद करना

alien - अजनबी r=ajnabī

Your rank and wealth, Harry; my brains, such as they are-my art, whatever it may be worth; Dorian Gray's good looks-we shall all suffer for what the gods have given us, suffer terribly."

rank - ओहदा

wealth - धन, संपत्ति

Terribly - भद्दा, बहुत ज़्यादा, बहुत, भयानकता से

"Dorian Gray? Is that his name?" asked Lord Henry, walking across the studio towards Basil Hallward.

"Yes, that is his name. I didn't intend to tell it to you."

"But why not?"

"Oh, I can't explain. When I like people immensely, I never tell their names to any one. It is like surrendering a part of them. I have grown to love secrecy. It seems to be the one thing that can make modern life mysterious or marvellous to us. The commonest thing is delightful if one only hides it. When I leave town now I never tell my people where I am going.

immensely - बहुत अधिक, बहुत अधिक

surrendering - त्याग देना, आत्मसमर्पण, आत्मसमर्पण करना, समर्पण, सौंप देना

secrecy - गोपनीयता

marvellous - शानदार, चमत्कार, आश्चर्यजनक, चमत्कारी, अद्भुत

If I did, I would lose all my pleasure. It is a silly habit, I dare say, but somehow it seems to bring a great deal of romance into one's life. I suppose you think me awfully foolish about it?"

dare - साहस करना

somehow - किसी भी तरह, किसी कारण से, जैसे तैसे, पता नहीं क्यों

romance - प्रेम लीला, रोमांचक कहानी सुनाना, रोमांच, प्रेम निवेदन करना

awfully - बहुत, बेकार ढंग से, बेकार ढंग से, बहुत ज़्यादा

foolish - मूर्ख

"Not at all," answered Lord Henry, "not at all, my dear Basil. You seem to forget that I am married, and the one charm of marriage is that it makes a life of deception absolutely necessary for both parties. I never know where my wife is, and my wife never knows what I am doing.

charm - सुंदरता

deception - धोखा, छल

When we meet-we do meet occasionally, when we dine out together, or go down to the Duke's-we tell each other the most absurd stories with the most serious faces. My wife is very good at it-much better, in fact, than I am. She never gets confused over her dates, and I always do. But when she does find me out, she makes no row at all. I sometimes wish she would; but she merely laughs at me."

Occasionally - कभीकभी

dine - भोजन करना, भोजन करना

Duke - शासक

most absurd - सबसे अव्यवहारिक

Row - झगड़ा

merely - केवल, मात्र

laughs at - हँसता है

"I hate the way you talk about your married life, Harry," said Basil Hallward, strolling towards the door that led into the garden. "I believe that you are really a very good husband, but that you are thoroughly ashamed of your own virtues. You are an extraordinary fellow. You never say a moral thing, and you never do a wrong thing. Your cynicism is simply a pose."

strolling - ट्रॉलिंग, (stroll), सैर

thoroughly - पूर्ण, अच्छी तरह से, पूर्ण रूप से

ashamed - लज्जित, शर्मिन्दा

virtues - गुण, सद्गुण, नैतिकता, नैतिक गुण

moral - नैतिक

cynicism - निराशावाद, दोषदर्षिता, असूया

pose - मुद्रा

"Being natural is simply a pose, and the most irritating pose I know," cried Lord Henry, laughing; and the two young men went out into the garden together and ensconced themselves on a long bamboo seat that stood in the shade of a tall laurel bush. The sunlight slipped over the polished leaves. In the grass, white daisies were tremulous.

irritating - परेशान करना, उत्तेजित करना, तंग करना, नाराज़ करना

ensconced - रखना, छिपाना, स्थापित करना, छिपना, अच्छी तरह बैठ जाना

bamboo - बांस, बाँस

shade - छाया

laurel - प्रतिष्ठा, जयपत्र, लरेल, पुन्नाग

bush - झाड़ी

sunlight - धूप

slipped over - पार कर दिया

polished - चमकाना, चमक, रोगन करना, पलिश करना, शिष्टता, परिमार्जन करना

daisies - डेज़ी, गुलबहार, डेजि

After a pause, Lord Henry pulled out his watch. "I am afraid I must be going, Basil," he murmured, "and before I go, I insist on your answering a question I put to you some time ago."

pause - रुकना, ठहरना

murmured - बड़बड़ाना, सरसराहट, बड़बड़ाहट, सरसराना

insist - अड़े रहना, जोर डालना, दृढ़ रहना, माँगना

"What is that?" said the painter, keeping his eyes fixed on the ground.

"You know quite well."

"I do not, Harry."

"Well, I will tell you what it is. I want you to explain to me why you won't exhibit Dorian Gray's picture. I want the real reason."

"I told you the real reason."

"No, you did not. You said it was because there was too much of yourself in it. Now, that is childish."

childish - बचकाना, लड़कपन की सी, बच्चौं सी, बच्चौं सी

"Harry," said Basil Hallward, looking him straight in the face, "every portrait that is painted with feeling is a portrait of the artist, not of the sitter. The sitter is merely the accident, the occasion. It is not he who is revealed by the painter; it is rather the painter who, on the coloured canvas, reveals himself.

sitter - चित्र खिंचाने के लिये बैठा व्यक्ति

revealed - बताना, दिखाना, प्रकट करना

canvas - कैनवास

reveals - बताना, दिखाना, प्रकट करना

The reason I will not exhibit this picture is that I am afraid that I have shown in it the secret of my own soul."

soul - आत्मा, जीवात्मा

Lord Henry laughed. "And what is that?" he asked.

"I will tell you," said Hallward; but an expression of perplexity came over his face.

perplexity - जटिलता, घबराहट, हैरानी, टिलता, पेचीदगी

"I am all expectation, Basil," continued his companion, glancing at him.

expectation - उम्मीद, चाह, कफोत्सारक

companion - साथी

glancing - झलकना, (glance) झलकना

"Oh, there is really very little to tell, Harry," answered the painter; "and I am afraid you will hardly understand it. Perhaps you will hardly believe it."

Lord Henry smiled, and leaning down, plucked a pink-petalled daisy from the grass and examined it. "I am quite sure I shall understand it," he replied, gazing intently at the little golden, white-feathered disk, "and as for believing things, I can believe anything, provided that it is quite incredible."

leaning - प्रवृत्ति, झुकाव, झुका, (lean)

plucked - बचाना, साहस, साहसअ, ओचना, नोचना, खींचना, तोडना

petalled - पँखुडीदार

daisy - गुलबहार

gazing - एक्टक देखने ताला, टकटकी, घूरना, एक्टक देखने ताला, एक्टक देखना

intently - उत्सुकतापूर्वक

Golden - महतपूर्ण, अच्छा, शुभ, सोने का, सुनहरी, बेहतरीन/बहुत अच्छा

feathered - पंख, पर, पिच्छ, पक्षयुक्त करना, परों से ढकना, अर्थ संचय करना

disk - डिस्क, चक्र, चक्का

The wind shook some blossoms from the trees, and the heavy lilac-blooms, with their clustering stars, moved to and fro in the languid air. A grasshopper began to chirrup by the wall, and like a blue thread a long thin dragon-fly floated past on its brown gauze wings. Lord Henry felt as if he could hear Basil Hallward's heart beating, and wondered what was coming.

blooms - बहार पर आना, अरूणिमा, फूल, फूलना, नवयौवन, धूल

clustering - गुच्छा, जमा होना, झुण्ड, गुच्छा बनाना, जमा होना, झुरमुट

fro - से

languid - ढीला, निरुत्साह

grasshopper - टिड्डा, टिड्डी

Chirrup - to make a series of chirps

thread - धागा, सूत, सूत्र, तंत

Dragon - एक मिथकीय पशु, आग उगलने वाला परदार सांप

floated - धारा के साथ बहना, प्रवहमान रहना, प्रचलित करना, कार्यरत्त करना

gauze - जाली, महीन कपड़ा, जालीदार कपड़े की पट्टी

"The story is simply this," said the painter after some time. "Two months ago I went to a crush at Lady Brandon's. You know we poor artists have to show ourselves in society from time to time, just to remind the public that we are not savages. With an evening coat and a white tie, as you told me once, anybody, even a stock-broker, can gain a reputation for being civilized.

crush - चूर चूर करना, दबाना, जमघट, कुचलना, बुरी तरह परास्त कर देना

savages - असभ्य, दुष्ट, तीव्र, काटना, असभ्य आदिम जाति का सदस्य, जंगली

stock - भंडार, संचय, संग्रह

broker - दलाल

civilized - सुधारना, सभ्य बनाना, सभ्य बनाना

Well, after I had been in the room about ten minutes, talking to huge overdressed dowagers and tedious academicians, I suddenly became conscious that some one was looking at me. I turned half-way round and saw Dorian Gray for the first time. When our eyes met, I felt that I was growing pale. A curious sensation of terror came over me.

overdressed - सजाया सँवारा हुआ, भड़्कीले कपड़े पहना हुआ

dowagers - पदवीयुक्त विधवा, पदवीयुक्त विधवा

tedious - उबाऊ, थकाऊ, शब्दाडंबरपूर्ण

academicians - अकादमी सदस्य, शिक्षक, शिक्षा परिषद का सदस्य, अकादमी सदस्य

conscious - सतर्क, जागरूक, साभिप्राय, चेतन, सचेत, जाग्रत, अभिज्ञ, सचेत/चेतन

sensation - संवेदना, उत्तेजना, जोश, ज्ञान, बोध, स्पर्शज्ञान, सनसनी

terror - दहशत, वहशत, सहम

I knew that I had come face to face with some one whose mere personality was so fascinating that, if I allowed it to do so, it would absorb my whole nature, my whole soul, my very art itself. I did not want any external influence in my life. You know yourself, Harry, how independent I am by nature. I have always been my own master; had at least always been so, till I met Dorian Gray.

mere - केवल

absorb - सोखना

external - बाहरी, बाह्य

Master - उस्ताद, शिक्षक

Then-but I don't know how to explain it to you. Something seemed to tell me that I was on the verge of a terrible crisis in my life. I had a strange feeling that fate had in store for me exquisite joys and exquisite sorrows. I grew afraid and turned to quit the room. It was not conscience that made me do so: it was a sort of cowardice. I take no credit to myself for trying to escape."

verge - किनारा

crisis - संकट

fate - क़िस्मत, किस्मत, नसीब, तक़दीर

exquisite - सुन्दर, तीव्र, उत्कृष्ट, विशिष्ट, बहुत, अत्युत्तम, उत्तम

joys - सफलता, प्रसन्न होना, आनन्द, संतुष्टि, सुरुर, आनंद, प्रसन्नता

sorrows - शोक करना, दुःखी होना, शोक करना, दु:ख होना, शोक, खेद करना

conscience - विवेक, अन्तरात्मा, ज़मीर

cowardice - कायरता, बुज़दिली

"Conscience and cowardice are really the same things, Basil. Conscience is the trade-name of the firm. That is all."

firm - स्थिर, दृढ़, अचल

"I don't believe that, Harry, and I don't believe you do either. However, whatever was my motive-and it may have been pride, for I used to be very proud-I certainly struggled to the door. There, of course, I stumbled against Lady Brandon. 'You are not going to run away so soon, Mr. Hallward?'she screamed out. You know her curiously shrill voice?"

motive - प्रेरक, प्रयोजन, उद्देश्य, कारण, मकसद, हेतु, occasion

pride - आरोह, ऊंचाई, ऐंठ

struggled - आगे बढना, मुश्किल, प्रयत्न, कोशिश करना, संघर्ष, प्रयत्न करना

stumbled - गिरना, ठोकर, भूल करना, ठोकर खाना, लड़खड़ाते हुए चलना

screamed - चीखना, चिल्लाना, ज़बर्दस्त मज़ाक, ठहाका

curiously - अजीब से

shrill - तीखा, तीक्ष्ण, कर्णभेदी

"Yes; she is a peacock in everything but beauty," said Lord Henry, pulling the daisy to bits with his long nervous fingers.

peacock - मोर, मयूर

"I could not get rid of her. She brought me up to royalties, and people with stars and garters, and elderly ladies with gigantic tiaras and parrot noses. She spoke of me as her dearest friend. I had only met her once before, but she took it into her head to lionize me.

rid - मुक्त करा

royalties - रयल्टी, राजपरिवार सदस्य, स्वत्व शुल्क, ग्रन्थकार का प्राप्य अंश

garters - इलास्टिक बंद, मोज़ा बन्द

elderly - बुज़ुर्ग

gigantic - बहुत बड़ा

tiaras - मुकुट

parrot - तोता, तोती, शुक, सूआ

lionize - बहुत महत्व देना, बहुत महत्व देना

I believe some picture of mine had made a great success at the time, at least had been chattered about in the penny newspapers, which is the nineteenth-century standard of immortality. Suddenly I found myself face to face with the young man whose personality had so strangely stirred me. We were quite close, almost touching. Our eyes met again.

chattered - बकबक करना, गप्प लगाना, बकबक, चहचहाना, बकबक करना

nineteenth - उन्नीसवाँ

immortality - चिरस्थायित्व

strangely - अजीब तरह से, असाधारण रूप से, अजीब तरह से

met again - फिर से मिलें

It was reckless of me, but I asked Lady Brandon to introduce me to him. Perhaps it was not so reckless, after all. It was simply inevitable. We would have spoken to each other without any introduction. I am sure of that. Dorian told me so afterwards. He, too, felt that we were destined to know each other."

reckless - लापरवाह, असावधान, अविचारी

inevitable - अनिवार्य, निश्चित, अपरिहार्य/अनिवार्य, दुर्निवार्य्य, जरूरी

afterwards - बाद में, बाद में

destined - निर्धारित, नियतवाला, पूर्वनिर्दिष्ट, भाग्य मे लिखा हुआ

"And how did Lady Brandon describe this wonderful young man?" asked his companion. "I know she goes in for giving a rapid precis of all her guests.

rapid - द्रुतगामी, त्वरित, तत्काल, शीघ्र, द्रुत, तेज़, वेगवान/वेगवती

precis - सार, संक्षिप्त करना, सार लिखना, सारांश, संक्षेप, संक्षेप/सार

I remember her bringing me up to a truculent and red-faced old gentleman covered all over with orders and ribbons, and hissing into my ear, in a tragic whisper which must have been perfectly audible to everybody in the room, the most astounding details. I simply fled. I like to find out people for myself. But Lady Brandon treats her guests exactly as an auctioneer treats his goods.

truculent - उग्र, लडाका

ribbons - पट्टी, फीता, पोशाक मे लगे छोटे छोटे फीते{ओहदे का आभास हो}, रिबन

tragic - द, दुःखद, दुर्भाग्यपूर्ण, दुःखांत

whisper - फुसफुसाना

audible - कर्णगोचर, श्रव्य

astounding - चकित करना, अचंभित करना

fled - भाग जाना, फरार होना, भाग जाना, फरार होना

auctioneer - नीलामीकर्ता

She either explains them entirely away, or tells one everything about them except what one wants to know."

entirely - पूरी तरह से, पूरी तरह से, सम्पूर्णतया

"Poor Lady Brandon! You are hard on her, Harry!" said Hallward listlessly.

listlessly - निरुत्साही ढंग से

"My dear fellow, she tried to found a salon, and only succeeded in opening a restaurant. How could I admire her? But tell me, what did she say about Mr. Dorian Gray?"

salon - सैलून, सलोन

"Oh, something like, 'Charming boy-poor dear mother and I absolutely inseparable. Quite forget what he does-afraid he-doesn't do anything-oh, yes, plays the piano-or is it the violin, Dear Mr. Gray?'Neither of us could help laughing, and we became friends at once."

charming - रुशील, जादुई, मनोरम, आकर्षक, सुरीली, मोहक

inseparable - अवियोज्य, अभिन्न, जो अलग न हो सके, हमेशा शाथ रहने वाल्

violin - वायलिन, बेला, सारंगी

Dear Mr - प्रिय श्रीमंत

became friends - मित्रता बनाई

"Laughter is not at all a bad beginning for a friendship, and it is far the best ending for one," said the young lord, plucking another daisy.

plucking - बचाना, साहस, साहसअ, ओचना, नोचना, खींचना, तोडना

Hallward shook his head. "You don't understand what friendship is, Harry," he murmured-"or what enmity is, for that matter. You like every one; that is to say, you are indifferent to every one."

enmity - दुश्मनी, अदावत, घृणा, विद्वेष

"How horribly unjust of you!" cried Lord Henry, tilting his hat back and looking up at the little clouds that, like ravelled skeins of glossy white silk, were drifting across the hollowed turquoise of the summer sky. "Yes; horribly unjust of you. I make a great difference between people.

horribly - भयंकर रूपसे, बुरी तरह से, बुरी तरह से

unjust - अनुचित, अनुचित/अधर्मी

tilting - झुकाव, (tilt) झुकाव

ravelled - उलझ जाना, सुलझाना, उधड़न, खोलना खुलजाना, उलझ जाना

skeins - लच्छा, लच्छी

glossy - चमकीला, चिकना, पत्रिका, तड़क भड़कदर, चमकीली

drifting - बहना, ढेर, धारा, अभिप्राय, झुखाव, प्रवाहित करना, आशय, बहाव

hollowed - मन्द, मिथ्या, निरर्थक, खोखला बन्ना, बिल, खोखलापन, खाई, निःसत्व

turquoise - फ़िरोज़ा, फिरोजा, फीरोजा, पेरोज

I choose my friends for their good looks, my acquaintances for their good characters, and my enemies for their good intellects. A man cannot be too careful in the choice of his enemies. I have not got one who is a fool. They are all men of some intellectual power, and consequently they all appreciate me. Is that very vain of me? I think it is rather vain."

acquaintances - ज्ञान, पहचान, परिचित, परिचय, परिचित व्यक्ति, जान पहचान

intellects - प्रज्ञा, अक्लमंद, बुद्दी, जेहन, मति

fool - मूर्ख

intellectual power - बुद्धिमत्ता

consequently - परिणामस्वरूप, इसके परिणाम स्वरूप, अतः/इसलिये

"I should think it was, Harry. But according to your category I must be merely an acquaintance."

acquaintance - ज्ञान, पहचान, परिचित, परिचय, परिचित व्यक्ति, जान पहचान

"My dear old Basil, you are much more than an acquaintance."

"And much less than a friend. A sort of brother, I suppose?"

"Oh, brothers! I don't care for brothers. My elder brother won't die, and my younger brothers seem never to do anything else."

"Harry!" exclaimed Hallward, frowning.

exclaimed - चिल्लाना, चिल्लाकर कहना, पुकारना, चिल्लाकर कहना

frowning - त्योरी, तेवर, त्यौरी, त्योरी चढ़ाना, त्यौरी चढाना

"My dear fellow, I am not quite serious. But I can't help detesting my relations. I suppose it comes from the fact that none of us can stand other people having the same faults as ourselves. I quite sympathize with the rage of the English democracy against what they call the vices of the upper orders.

detesting - घृणा करना, नफ़रत करना, नफ़रत करना

faults - त्रुटि, अवगुण, शिकार खो बैठना, भूल, दोष, बिज्ली बन्द होना

sympathize - समर्थन करना, सहानुभूति रखना, से सहमत होना, सहानुभूति रखना

rage - ज़ोर से चलना, रोष व्यक्त करना, प्रकोप, क्रोध करना

democracy - लोकतंत्र, जम्हूरियत, जनतंत्र, प्रजातंत्र

vices - अवगुण, दुराचार, शिकंजा, चरित्रहीनता, व्यसन, उप, बुरी आदत

The masses feel that drunkenness, stupidity, and immorality should be their own special property, and that if any one of us makes an ass of himself, he is poaching on their preserves. When poor Southwark got into the divorce court, their indignation was quite magnificent. And yet I don't suppose that ten per cent of the proletariat live correctly."

masses - जनसमूह, ढेर सारा

drunkenness - नशा, मत्तता/मतवालापन, मदहोशी

stupidity - मूर्खता, नासमझी, बुद्धिहीनता, गधापन

immorality - दुष्टता, अनैतिकता, व्यभिचार

poaching - अवैध शिकार, (poach) अवैध शिकार

preserves - मुरब्बा, सम्भाल कर रखना, बचाना, सुरक्षित रखना, बनाये रखना

divorce - तलाक़, तलाक, त्याग, स्त्रीपुरुषविच्छेद

indignation - रोष, क्रोध/रोष, नाराज़गी

magnificent - शानदार

proletariat - सर्वहारा

"I don't agree with a single word that you have said, and, what is more, Harry, I feel sure you don't either."

I don't agree - मैं सहमत नहीं हूँ

Lord Henry stroked his pointed brown beard and tapped the toe of his patent-leather boot with a tasselled ebony cane. "How English you are Basil! That is the second time you have made that observation. If one puts forward an idea to a true Englishman-always a rash thing to do-he never dreams of considering whether the idea is right or wrong.

stroked - प्रहार करना, अघात, प्रहार, चरण, स्पर्श, मारना, टन टन, आघात

beard - tदाढी, दाढ़ी

tapped - खटखटाना, निकालना, क्षार निकालना, थपथपाना, बाहर निकलना, नल

patent-leather - (patent-leather) पैटेंट चमड़ा

tasselled - फुंदना, लटकन

ebony - आबनूस

cane - बेत, बेँत

observation - अवलोकन, प्रेक्षण

Englishman - अंग्रेज़

rash - अतिशीघ्र

The only thing he considers of any importance is whether one believes it oneself. Now, the value of an idea has nothing whatsoever to do with the sincerity of the man who expresses it. Indeed, the probabilities are that the more insincere the man is, the more purely intellectual will the idea be, as in that case it will not be coloured by either his wants, his desires, or his prejudices.

oneself - स्वयं, ख़ुद

whatsoever - जो कुछ, कुछ भी, कुछ भी, ज़रा भी

sincerity - quality of being sincere

probabilities - सम्भाविकी, सम्भावना, सम्भाव्यता, संभाव्यता, शक्यता

insincere - निष्ठाहीन, झूठा

purely - केवल, पूर्ण रुप से, पूर्ण रुप से

desires - इच्छा, चाहना, तृष्णा, इच्छा करना, चाह, अभिलाषा

prejudices - प्रतिकूल रूप से प्रभावित होना, पूर्वाग्रह, पूर्वागह, भेदभाव

However, I don't propose to discuss politics, sociology, or metaphysics with you. I like persons better than principles, and I like persons with no principles better than anything else in the world. Tell me more about Mr. Dorian Gray. How often do you see him?"

propose - प्रस्ताव रखना, प्रस्तुत करना, सुझाव देना, इरादा करना

sociology - समाजशास्त्र

metaphysics - तत्वविज्ञान, तत्वमीमांसा, तत्वमीमान्सा

principles - मर्यादा, विधि, सूट्र, तत्व, सार, व्यवस्था, सिद्धांत, सिद्धान्त

"Every day. I couldn't be happy if I didn't see him every day. He is absolutely necessary to me."

"How extraordinary! I thought you would never care for anything but your art."

"He is all my art to me now," said the painter gravely. "I sometimes think, Harry, that there are only two eras of any importance in the world's history. The first is the appearance of a new medium for art, and the second is the appearance of a new personality for art also.

gravely - गंभीर भाव से, गंभीर भाव से

eras - तुम्हारा, (era), युग, अनुयुग, ज़माना, काल

What the invention of oil-painting was to the Venetians, the face of Antinous was to late Greek sculpture, and the face of Dorian Gray will some day be to me. It is not merely that I paint from him, draw from him, sketch from him. Of course, I have done all that. But he is much more to me than a model or a sitter.

Venetians - वेनिस का, वेनिसवासी

Greek - यूनानी, ग्रीक

sketch - खाका, संक्षिप्त विवरण, व्यंग्यचित्र, हास्य नाटिका

I won't tell you that I am dissatisfied with what I have done of him, or that his beauty is such that art cannot express it. There is nothing that art cannot express, and I know that the work I have done, since I met Dorian Gray, is good work, is the best work of my life. But in some curious way-I wonder will you understand me?

dissatisfied - असंतुष्ट, असन्तुष्ट, असंतोषी

-his personality has suggested to me an entirely new manner in art, an entirely new mode of style. I see things differently, I think of them differently. I can now recreate life in a way that was hidden from me before. 'A dream of form in days of thought'-who is it who says that? I forget; but it is what Dorian Gray has been to me.

recreate - फिर उत्पन्न करना

The merely visible presence of this lad-for he seems to me little more than a lad, though he is really over twenty-his merely visible presence-ah! I wonder can you realize all that that means? Unconsciously he defines for me the lines of a fresh school, a school that is to have in it all the passion of the romantic spirit, all the perfection of the spirit that is Greek.

visible - दृश्य, प्रत्यक्ष, उन्मेष

presence - मौजूदगी

lad - बालक, लड़का

unconsciously - अनजाने में, अनजाने में

perfection - कमाल

The harmony of soul and body-how much that is! We in our madness have separated the two, and have invented a realism that is vulgar, an ideality that is void. Harry! if you only knew what Dorian Gray is to me! You remember that landscape of mine, for which Agnew offered me such a huge price but which I would not part with? It is one of the best things I have ever done. And why is it so?

madness - पागलपन

realism - सितारा मछली, यथार्थवाद

ideality - quality or state of being ideal

void - रिक्त

landscape - भूदृश्य, परिदृश्य

offered - देना, अर्पण करना, बलि देना, प्रस्तुत करना, बलि देना, पेश करना

Because, while I was painting it, Dorian Gray sat beside me. Some subtle influence passed from him to me, and for the first time in my life I saw in the plain woodland the wonder I had always looked for and always missed."

beside - बग़ल, की बग़ल में

subtle - हल्का, जटिल, कुशाग्र, तीक्ष्ण, सूक्ष्म, परिष्कृत, गूढ़, संवेदी

plain - सादा

woodland - वनप्रदेश, वनस्थली, वन प्रदेश

"Basil, this is extraordinary! I must see Dorian Gray."

Hallward got up from the seat and walked up and down the garden. After some time he came back. "Harry," he said, "Dorian Gray is to me simply a motive in art. You might see nothing in him. I see everything in him. He is never more present in my work than when no image of him is there. He is a suggestion, as I have said, of a new manner.

I find him in the curves of certain lines, in the loveliness and subtleties of certain colours. That is all."

curves - आलेख, झुकाना, मुड़ जाना, घुमाना, घुमाव, श्रेणी, वक्र, रेखा

loveliness - मधुरता, मधुरिमा, माधुर्य

subtleties - जटिलता, बारीकी, सूक्ष्मता

"Then why won't you exhibit his portrait?" asked Lord Henry.

"Because, without intending it, I have put into it some expression of all this curious artistic idolatry, of which, of course, I have never cared to speak to him. He knows nothing about it. He shall never know anything about it. But the world might guess it, and I will not bare my soul to their shallow prying eyes. My heart shall never be put under their microscope.

artistic - कलाप्रेमी, कलात्मक, कलाकारों जैसा विशिष्ट

idolatry - मूर्तिपूजा

bare - अनावृत

shallow - हल्की, उथला हो जाना, उथला करना, छिछला पानी, छिछला पानी, ओछा

prying - ताक झाँक करने वाला, ताक झाँक की आदत

put under - नीचे रखें

microscope - ख़ुर्दबीन, सूक्ष्मदर्शी

There is too much of myself in the thing, Harry-too much of myself!"

"Poets are not so scrupulous as you are. They know how useful passion is for publication. Nowadays a broken heart will run to many editions."

scrupulous - ईमानदार, कर्तव्य निष्ठ, धर्मभीरु, अतिसतर्क

publication - प्रकाशन

nowadays - आज कल

editions - संस्करण, भाग

"I hate them for it," cried Hallward. "An artist should create beautiful things, but should put nothing of his own life into them. We live in an age when men treat art as if it were meant to be a form of autobiography. We have lost the abstract sense of beauty. Some day I will show the world what it is; and for that reason the world shall never see my portrait of Dorian Gray."

autobiography - आत्मकथा r=ātmakathā

abstract - सारांश, निचोड

"I think you are wrong, Basil, but I won't argue with you. It is only the intellectually lost who ever argue. Tell me, is Dorian Gray very fond of you?"

intellectually - बौद्धिक रूप से

fond - प्रिय

The painter considered for a few moments. "He likes me," he answered after a pause; "I know he likes me. Of course I flatter him dreadfully. I find a strange pleasure in saying things to him that I know I shall be sorry for having said. As a rule, he is charming to me, and we sit in the studio and talk of a thousand things.

dreadfully - बहुत अधिक, बहुत अधिक, बुरी तरह से, बुरी तरह से, भँयकर ढंग से

Now and then, however, he is horribly thoughtless, and seems to take a real delight in giving me pain. Then I feel, Harry, that I have given away my whole soul to some one who treats it as if it were a flower to put in his coat, a bit of decoration to charm his vanity, an ornament for a summer's day."

thoughtless - लापरवाह, विचारशून्य, बेलिहाज़, असोची

delight - ख़ुश, आनंद

decoration - अलंकार

vanity - दिखावा, निरर्थकता, घमण्ड, अहंकार, गर्व, असारता, अस्मिता, गुमान

ornament - आभूषण, अलंकार, जेवर

"Days in summer, Basil, are apt to linger," murmured Lord Henry. "Perhaps you will tire sooner than he will. It is a sad thing to think of, but there is no doubt that genius lasts longer than beauty. That accounts for the fact that we all take such pains to over-educate ourselves.

apt - प्रवृत्ति

tire - थकाना, उकता देना, थका देना, थक जाना, ऊब, ऊब जाना, टायर, ऊबाना

genius - तेज़ दिमाग वाला

In the wild struggle for existence, we want to have something that endures, and so we fill our minds with rubbish and facts, in the silly hope of keeping our place. The thoroughly well-informed man-that is the modern ideal. And the mind of the thoroughly well-informed man is a dreadful thing. It is like a bric-a-brac shop, all monsters and dust, with everything priced above its proper value.

Struggle - संघर्ष, लड़ाई

existence - अस्तित्व, भाव

endures - सहना, सहन करना, टिके रहना, टिके रहना

informed - बताना, सूचित करना, प्रेरित करना, शिकायत करना, दोष लगाना

monsters - दैत्य, भीमकाय, अति क्रूर व्यक्ति, राक्षस, विरूप प्राणी, असुर

I think you will tire first, all the same. Some day you will look at your friend, and he will seem to you to be a little out of drawing, or you won't like his tone of colour, or something. You will bitterly reproach him in your own heart, and seriously think that he has behaved very badly to you. The next time he calls, you will be perfectly cold and indifferent.

tone - तान

bitterly - अधिक, बहुत ज़्यादा, कस के, फूट फूट कर, कड़ुवाहट के साथ

reproach - धिक्कारना, दोष लगाना, उलाहना, भर्त्सना, दोषारोपण, कलंक, डांटना

It will be a great pity, for it will alter you. What you have told me is quite a romance, a romance of art one might call it, and the worst of having a romance of any kind is that it leaves one so unromantic."

pity - दया, खैद का विषय, स्नेह, लज्जा, तर्स, हमदर्दी, तर्स आना

alter - बदल देना

unromantic - ग़ैर रूमानी

"Harry, don't talk like that. As long as I live, the personality of Dorian Gray will dominate me. You can't feel what I feel. You change too often."

dominate - अधिकार रखना, अधिकार रखना, शासन करना, हावी होना, छा जाना

"Ah, my dear Basil, that is exactly why I can feel it. Those who are faithful know only the trivial side of love: it is the faithless who know love's tragedies." And Lord Henry struck a light on a dainty silver case and began to smoke a cigarette with a self-conscious and satisfied air, as if he had summed up the world in a phrase.

faithful - निष्ठावान, वफ़ादार

trivial - तुच्छ, साधारण, नगण्य, मामूली, घिसा पिटा, क्षुद्र, छोटा या मामूली

faithless - विश्वासघाती, देशद्रोहात्मक

tragedies - थियेटर की शाखा, दुखान्त नाटक, दुःखद घटना, दुर्भाग्य घटना

struck - बजना, आक्रमण, निकालना, प्रहार करना, टकराना, पर गिरना, बनाना

dainty - मृदु, स्वादिष्ट वस्तु/प्रसाद, स्वादिष्ट भोजन, ललित

self - खुद, ख़ुद, स्वयं, नफ्स

satisfied - शांत करना, आपूर्ति करना, पूरा करना, भुगतान करना, सन्तुष्ट करना

summed - प्रश्न, राशि, निष्कर्ष, तात्पर्य, योग, जोड़

There was a rustle of chirruping sparrows in the green lacquer leaves of the ivy, and the blue cloud-shadows chased themselves across the grass like swallows. How pleasant it was in the garden! And how delightful other people's emotions were!-much more delightful than their ideas, it seemed to him. One's own soul, and the passions of one's friends-those were the fascinating things in life.

rustle - चुराना, सरसराहट, झड़झड़ाहट, सरसराना, झड़झड़ा

sparrows - एक प्रकार की छोटी चिड़िया, गौरैया

lacquer - रोगन, रोगन लगाना

ivy - विद्वत्तापूर्ण मानक, एक प्रकार की लता, आइवी लता

chased - आखेट, पाना, लंबी दौड़, भगाना, पाने की कोशिश करना, निकाल देना

swallows - निगल लेना, समाप्त करना, दबाना, निगलना, घूँट, पी जाना, सह लेना

more delightful - अधिक आनंददायक

He pictured to himself with silent amusement the tedious luncheon that he had missed by staying so long with Basil Hallward. Had he gone to his aunt's, he would have been sure to have met Lord Goodbody there, and the whole conversation would have been about the feeding of the poor and the necessity for model lodging-houses.

amusement - मनोरंजन

luncheon - दोपहर का खाना, औपचारिक मध्यान्ह भोजन

necessity - ज़रूरत, आवश्यकता

lodging - आवास, (lodge)

Each class would have preached the importance of those virtues, for whose exercise there was no necessity in their own lives. The rich would have spoken on the value of thrift, and the idle grown eloquent over the dignity of labour. It was charming to have escaped all that! As he thought of his aunt, an idea seemed to strike him.

preached - उपदेश देना, प्रवचन देना, सलाह देना

thrift - किफ़ायत, मितव्ययिता, थ्रिफ़्ट, कमख़र्ची

idle - बेकार, खाली

eloquent - वाक्पटु, वाग्मितापूर्ण, भावपूर्ण, सुवक्ता

dignity - गरिमा, इज़्ज़त

labour - श्रम, काम

strike - हड़ताल

He turned to Hallward and said, "My dear fellow, I have just remembered."

"Remembered what, Harry?"

"Where I heard the name of Dorian Gray."

"Where was it?" asked Hallward, with a slight frown.

Slight - थोड़ा

frown - त्यौरी चढा़ना

"Don't look so angry, Basil. It was at my aunt, Lady Agatha's. She told me she had discovered a wonderful young man who was going to help her in the East End, and that his name was Dorian Gray. I am bound to state that she never told me he was good-looking. Women have no appreciation of good looks; at least, good women have not. She said that he was very earnest and had a beautiful nature.

bound - सीमित, सीमित करना, सीमित करना, उछलते हुए आना, लाचार/विवश

appreciation - समालोचना, वृद्धि, आभार, सराहना, मुल्यांकन, सहारना

I at once pictured to myself a creature with spectacles and lank hair, horribly freckled, and tramping about on huge feet. I wish I had known it was your friend."

spectacles - प्रदर्शन, तमाशा, दृश्य, चश्मा, प्रदर्शन/तमाशा, नज़ारा

lank - निस्तेज, सीधा और चपटा

freckled - चित्ती, चित्ती पड़ना, चित्ती पड़ना

tramping - ट्रैम्पिंग, (tramp) ट्रैम्पिंग

"I am very glad you didn't, Harry."


"I don't want you to meet him."

"You don't want me to meet him?"


"Mr. Dorian Gray is in the studio, sir," said the butler, coming into the garden.

butler - ख़ानसामा, ख़ानसामाँ

"You must introduce me now," cried Lord Henry, laughing.

The painter turned to his servant, who stood blinking in the sunlight. "Ask Mr. Gray to wait, Parker: I shall be in in a few moments." The man bowed and went up the walk.

blinking - टिमटिमाना, आँख झपकना, पलक झपकना, जगमगाहट/झलक/झपक, पलक झपकना

bowed - झुकाना, सिर झुकाना, गलही, कमान, झुकना, झुक जाना, बो

Then he looked at Lord Henry. "Dorian Gray is my dearest friend," he said. "He has a simple and a beautiful nature. Your aunt was quite right in what she said of him. Don't spoil him. Don't try to influence him. Your influence would be bad. The world is wide, and has many marvellous people in it.

spoil - लाभ, दूषित करना, बिगाड़ देना, अधिक ध्यान देना, खराब हो जाना

Don't take away from me the one person who gives to my art whatever charm it possesses: my life as an artist depends on him. Mind, Harry, I trust you." He spoke very slowly, and the words seemed wrung out of him almost against his will.

possesses - रखना, पर नियंट्रण रखना, पास होना, रख् होना, रख् होना

trust - विश्वास, भरोसा

wrung - ऐंठना, रूप बिगाड़ना, विकृत करना, ऐंठन, मलना, उगाहना, निचोड़ना

"What nonsense you talk!" said Lord Henry, smiling, and taking Hallward by the arm, he almost led him into the house.

What nonsense - बेवकूफ


As they entered they saw Dorian Gray. He was seated at the piano, with his back to them, turning over the pages of a volume of Schumann's "Forest Scenes." "You must lend me these, Basil," he cried. "I want to learn them. They are perfectly charming."

volume - आयतन

"That entirely depends on how you sit to-day, Dorian."

"Oh, I am tired of sitting, and I don't want a life-sized portrait of myself," answered the lad, swinging round on the music-stool in a wilful, petulant manner. When he caught sight of Lord Henry, a faint blush coloured his cheeks for a moment, and he started up. "I beg your pardon, Basil, but I didn't know you had any one with you."

swinging - ज़िंदादिल, दोलन, झूलता हुआ, फड़कता हुआ, (swing)

stool - चौकी, तिपाही, पाखाना, मल, गुह, त्याग

wilful - स्वेच्छाचारी, हठीला, दुराग्रही, जान बूझ कर किया हुआ, ज़िद्दी

petulant - बदमिजाज़, चिडचिडा

faint - अस्पष्ट

blush - शरम इत्यादि के वजह से गाल लाल पड़ना

cheeks - घमंडी, गाल, जबड़ा, गुस्ताख, गुस्ताखी से बात करना

beg - भीख मांगना

"This is Lord Henry Wotton, Dorian, an old Oxford friend of mine. I have just been telling him what a capital sitter you were, and now you have spoiled everything."

spoiled - लाभ, दूषित करना, बिगाड़ देना, अधिक ध्यान देना, खराब हो जाना

"You have not spoiled my pleasure in meeting you, Mr. Gray," said Lord Henry, stepping forward and extending his hand. "My aunt has often spoken to me about you. You are one of her favourites, and, I am afraid, one of her victims also."

stepping forward - आगे की ओर की ओर चलना

extending - फैलना, फैलाना, देना, बढ़ाना, प्रसारित करना/विस्तृत करना

"I am in Lady Agatha's black books at present," answered Dorian with a funny look of penitence. "I promised to go to a club in Whitechapel with her last Tuesday, and I really forgot all about it. We were to have played a duet together-three duets, I believe. I don't know what she will say to me. I am far too frightened to call."

penitence - पश्चात्ताप

duets - युगल गीत

"Oh, I will make your peace with my aunt. She is quite devoted to you. And I don't think it really matters about your not being there. The audience probably thought it was a duet. When Aunt Agatha sits down to the piano, she makes quite enough noise for two people."

devoted - निष्ठावान, समर्पित, वफादार, नमक हलाल

duet - युगल गीत

"That is very horrid to her, and not very nice to me," answered Dorian, laughing.

Lord Henry looked at him. Yes, he was certainly wonderfully handsome, with his finely curved scarlet lips, his frank blue eyes, his crisp gold hair. There was something in his face that made one trust him at once. All the candour of youth was there, as well as all youth's passionate purity. One felt that he had kept himself unspotted from the world. No wonder Basil Hallward worshipped him.

wonderfully - बहुत अच्छे ढंग से

handsome - ख़ूबसूरत

finely - बारीकी से, सूक्षमतापूर्वक, सुंदरतापूर्वक, सुन्दरता से

curved - आलेख, झुकाना, मुड़ जाना, घुमाना, घुमाव, श्रेणी, वक्र, रेखा

scarlet - क़िरमिज़

frank - स्पष्टवादी, सरल

crisp - खरा, तीव्र, छल्लेदार, कुरकुरा बनाना, फुर्तीला, कुरकुरा बनाना

candour - स्पष्टवादिता, खरापन

passionate - कामुक, भावुक

purity - शुद्धता, पवित्रता, विशुद्धता

unspotted - बेदाग

worshipped - समादर करना, पूजा करना, सम्मान करना, श्रद्धा, भक्ति, अर्चना

"You are too charming to go in for philanthropy, Mr. Gray-far too charming." And Lord Henry flung himself down on the divan and opened his cigarette-case.

philanthropy - लोकोपकार

flung - डालना, धक्का देना, हिलाना/पटक देना, दृढतापूर्वक कहना

cigarette-case - (cigarette-case) सिगरेट केस

The painter had been busy mixing his colours and getting his brushes ready. He was looking worried, and when he heard Lord Henry's last remark, he glanced at him, hesitated for a moment, and then said, "Harry, I want to finish this picture to-day. Would you think it awfully rude of me if I asked you to go away?"

remark - प्रतिक्रिया, ध्यान देना

glanced - चमकना, ग्लांस करना, नजर डालना, दृष्टि डालना, सरसरी नजर, नजरअ

hesitated - हिचकिचाना, संकोच करना, संकोच करना

Lord Henry smiled and looked at Dorian Gray. "Am I to go, Mr. Gray?" he asked.

"Oh, please don't, Lord Henry. I see that Basil is in one of his sulky moods, and I can't bear him when he sulks. Besides, I want you to tell me why I should not go in for philanthropy."

sulky - मंदगति, नाराज़, मनहूस, रुष्ट, एकजनिया घोड़ागाड़ी

I can't bear him - मुझे उसे सहना नहीं हो रहा।

sulks - नाराज़ होना, खीज, रूठना

besides - पास, अलग, समीप, की तुलना में, बगल में, से हटा हुआ, बगल में

"I don't know that I shall tell you that, Mr. Gray. It is so tedious a subject that one would have to talk seriously about it. But I certainly shall not run away, now that you have asked me to stop. You don't really mind, Basil, do you? You have often told me that you liked your sitters to have some one to chat to."

sitters - चित्र खिंचाने के लिये बैठा व्यक्ति

Hallward bit his lip. "If Dorian wishes it, of course you must stay. Dorian's whims are laws to everybody, except himself."

whims - मौज, सनक, उमंग, लहर, मरज़ी, की तरंग

Lord Henry took up his hat and gloves. "You are very pressing, Basil, but I am afraid I must go. I have promised to meet a man at the Orleans. Good-bye, Mr. Gray. Come and see me some afternoon in Curzon Street. I am nearly always at home at five o'clock. Write to me when you are coming. I should be sorry to miss you."

Orleans - capital of Centre-Val de Loire, France

Good-bye - (Good-bye) अलविदा

"Basil," cried Dorian Gray, "if Lord Henry Wotton goes, I shall go, too. You never open your lips while you are painting, and it is horribly dull standing on a platform and trying to look pleasant. Ask him to stay. I insist upon it."

dull - सुस्त

"Stay, Harry, to oblige Dorian, and to oblige me," said Hallward, gazing intently at his picture. "It is quite true, I never talk when I am working, and never listen either, and it must be dreadfully tedious for my unfortunate sitters. I beg you to stay."

oblige - नैतिक नियमों से मज़बूर करना, काम करना, सहायता देना, एहसान करना

unfortunate - दुःखद, दुर्भाग्य, खेदजनक, अभागा, दुर्भाग्यपूर्ण, हतभाग्य

"But what about my man at the Orleans?"

The painter laughed. "I don't think there will be any difficulty about that. Sit down again, Harry. And now, Dorian, get up on the platform, and don't move about too much, or pay any attention to what Lord Henry says. He has a very bad influence over all his friends, with the single exception of myself."

exception - अपवाद

Dorian Gray stepped up on the dais with the air of a young Greek martyr, and made a little moue of discontent to Lord Henry, to whom he had rather taken a fancy. He was so unlike Basil. They made a delightful contrast. And he had such a beautiful voice. After a few moments he said to him, "Have you really a very bad influence, Lord Henry? As bad as Basil says?"

dais - चबूतरा/मंच, मंच

martyr - शहीद, शहीदा

moue - मुंह फुलाने की मुद्रा

discontent - असंतोष

"There is no such thing as a good influence, Mr. Gray. All influence is immoral-immoral from the scientific point of view."

immoral - अनैतिक, पथभ्रष्ट, व्यभिचारपूर्ण, असाधु


"Because to influence a person is to give him one's own soul. He does not think his natural thoughts, or burn with his natural passions. His virtues are not real to him. His sins, if there are such things as sins, are borrowed. He becomes an echo of some one else's music, an actor of a part that has not been written for him. The aim of life is self-development.

thoughts - विचार, मत, इरादा, विचारधारा, मनन, थोड़ा सा, विचार शक्ति, चिन्तन

sins - अपराध, पाप, पाप करना, पाप करना, आचरण करना, गुनाह, सिन

Echo - गूँज, गूंज, प्रतिध्वनि, प्रतिशब्द

To realize one's nature perfectly-that is what each of us is here for. People are afraid of themselves, nowadays. They have forgotten the highest of all duties, the duty that one owes to one's self. Of course, they are charitable. They feed the hungry and clothe the beggar. But their own souls starve, and are naked. Courage has gone out of our race. Perhaps we never really had it.

owes - चाहना, देनदार होना, एहसानमंद होना, रृणि होना, ऋणी होना

charitable - उदार, परोपकारी, दानशील

beggar - याचक, भिक्षुक, भिखमंगा

souls - व्यक्ति, प्रेतात्मा, जीवन, ज़मीर, आत्मा, अन्तःकरण, रूह

starve - भूखा मरना, भूख लगना, भूखा होना, भूखा मार देना, भूखों मरना

naked - नग्न, नंगा

courage - साहस, हौसला, हिम्मत

The terror of society, which is the basis of morals, the terror of God, which is the secret of religion-these are the two things that govern us. And yet-"

morals - नैतिक, नैतिकअ, नीतिशास्ट्र, नैतिक मूल्य होना, सूक्ति, न्यायसंगत

govern - हुकूमत करना, शासन करना

"Just turn your head a little more to the right, Dorian, like a good boy," said the painter, deep in his work and conscious only that a look had come into the lad's face that he had never seen there before.

"And yet," continued Lord Henry, in his low, musical voice, and with that graceful wave of the hand that was always so characteristic of him, and that he had even in his Eton days, "I believe that if one man were to live out his life fully and completely, were to give form to every feeling, expression to every thought, reality to every dream-I believe that the world would gain such a fresh impulse of joy that we would forget all the maladies of mediaevalism, and return to the Hellenic ideal-to something finer, richer than the Hellenic ideal, it may be. But the bravest man amongst us is afraid of himself. The mutilation of the savage has its tragic survival in the self-denial that mars our lives. We are punished for our refusals. Every impulse that we strive to strangle broods in the mind and poisons us. The body sins once, and has done with its sin, for action is a mode of purification. Nothing remains then but the recollection of a pleasure, or the luxury of a regret. The only way to get rid of a temptation is to yield to it. resist it, and your soul grows sick with longing for the things it has forbidden to itself, with desire for what its monstrous laws have made monstrous and unlawful. It has been said that the great events of the world take place in the brain. It is in the brain, and the brain only, that the great sins of the world take place also. You, Mr. Gray, you yourself, with your rose-red youth and your rose-white boyhood, you have had passions that have made you afraid, thoughts that have filled you with terror, day-dreams and sleeping dreams whose mere memory might stain your cheek with shame-"

graceful - शिष्ट, सुन्दर, अच्छी तरह, मनोहर, आकर्षक, गरिमापूर्ण, सुशोभित

characteristic - विशेषता

Eton - एटन

fully - पूरी तरह

impulse - आवेग

joy - आनन्द

maladies - रोग, बीमारी

mediaevalism - मीडियावलिज़्म

Hellenic - युनानी

amongst - के बीच में, के बीच में

mutilation - अंग भंग

savage - असभ्य, दुष्ट, तीव्र, काटना, असभ्य आदिम जाति का सदस्य, जंगली

survival - प्रथा, उत्तरजीविता, [मृत्यु] से बच जाना{उत्तरजीवन}

denial - इंकार, निषेध, परित्याग, अस्वीकरणअ, निषेधअ, नकारना, अस्वीकार

Mars - मंगल, मंगल ग्रह, मंगल ग्रह, (Mar) मंगल

refusals - अस्वीकृति, असम्मति, अस्वीकरणाधिकार, इन्कार, अस्वीकार

strive - होड़ करना, प्रतिस्पर्धा करना

strangle - दबाना, दम घुटना, गला घोंटना, गला घोंटकर मारना या दबाना

broods - चिंतित हो कर सोचता रहना, चिन्ता करना, अंड समूह, सेएना, खानदान

sin - अपराध, पाप, पाप करना, पाप करना, आचरण करना, गुनाह, सिन

purification - स्वच्छीकरण, शुद्धीकरण

recollection - स्मरण, स्मरण शक्ति, याद, स्मृति, यादाश्त

regret - अफ़सोस

temptation - प्रलोभन, लुभाने का तरीका, लालच, लुभाने का तरीका

yield - समर्पित करना, समर्पण करना, आत्मसमर्पण करना

resist - विरोध करना

sick with - बीमार

forbidden - रोकना, मना करना, वर्जित करना, मना करना, निषेध करना

desire - इच्छा, चाह

monstrous - भयानक, अप्राकृतिक, सरासर गलत, सरासर गलत

unlawful - अवैध, अनुचित, अनैतिक, अनधिकृत, ग़ैरकानूनी, नाजायज़, विधि विरुद्ध

boyhood - लड़कपन

stain - दाग, दाग़

cheek - गाल

shame - लज्जा

"Stop!" faltered Dorian Gray, "stop! you bewilder me. I don't know what to say. There is some answer to you, but I cannot find it. Don't speak. Let me think. Or, rather, let me try not to think."

faltered - हिचकिचाना, डगमगाना, हिचक, हिम्मत हारना, लड़खड़ाना

bewilder - हैरान करना, घबरा देना, हक्का बक्का कर देना, घबरा देना

I don't know what to say - मुझे क्या कहना चाहिए नहीं पता।

For nearly ten minutes he stood there, motionless, with parted lips and eyes strangely bright. He was dimly conscious that entirely fresh influences were at work within him. Yet they seemed to him to have come really from himself.

motionless - स्थिर, अचल, गतिहीन, निःस्पंद, अस्पंद, गुमसुम

dimly - अस्पष्टतः, संदिग्धतः, फीके ढंग से, फीके ढंग से, मंद रूप से

The few words that Basil's friend had said to him-words spoken by chance, no doubt, and with wilful paradox in them-had touched some secret chord that had never been touched before, but that he felt was now vibrating and throbbing to curious pulses.

paradox - असत्याभास

chord - स्वरसंघात, डोरी, तार, स्वर संयोग, जीवाआ, नाभिगत, जीवा

vibrating - हिचकिचाना, कम्पायमान होना, स्पंदित होना, काँपना, गूँजना

throbbing - फटफटाहट, तदप, स्पंदनशील, धमक, नब्ज, (throb)

pulses - दाल, नाडी, पल्स, स्पंदित होना, दलहन, नाड़ी स्पंद

Music had stirred him like that. Music had troubled him many times. But music was not articulate. It was not a new world, but rather another chaos, that it created in us. Words! Mere words! How terrible they were! How clear, and vivid, and cruel! One could not escape from them. And yet what a subtle magic there was in them!

articulate - साफ बोलना

chaos - अव्यवस्था, कोलाहल, विशृंखलता, गड़बड़ी/गोलमाल, केऑस, गड़बड़ी

vivid - चमकीला, सुस्पष्ट, प्रबल, विशद, सजीव, जीता जागता, जीवंत

They seemed to be able to give a plastic form to formless things, and to have a music of their own as sweet as that of viol or of lute. Mere words! Was there anything so real as words?

formless - आकारहीन, बिना आकृति वाला

viol - वायल्

lute - वीणा, बीन

Yes; there had been things in his boyhood that he had not understood. He understood them now. Life suddenly became fiery-coloured to him. It seemed to him that he had been walking in fire. Why had he not known it?

fiery - क्रोधित, जोशीला, अग्निमय

With his subtle smile, Lord Henry watched him. He knew the precise psychological moment when to say nothing. He felt intensely interested.

precise - ठीक, स्पष्ट, नियत, निश्चित, सख्त, सूक्ष्म, एकदम सही, यथार्थ

psychological - मनोवैज्ञानिक संबन्धी, मनोवैज्ञानिक संबन्धी, मनोवैज्ञानिक

intensely - उत्कटता से, तीव्रता से

He was amazed at the sudden impression that his words had produced, and, remembering a book that he had read when he was sixteen, a book which had revealed to him much that he had not known before, he wondered whether Dorian Gray was passing through a similar experience. He had merely shot an arrow into the air. Had it hit the mark? How fascinating the lad was!

arrow - तीर

Hallward painted away with that marvellous bold touch of his, that had the true refinement and perfect delicacy that in art, at any rate comes only from strength. He was unconscious of the silence.

bold - दबंग

refinement - सुधार, सुसंस्कृति, साफ़ करने का काम, शोधन

delicacy - कौशल, बारीकी, कोमलता, स्वादिष्ट भोजन, स्वादिष्ट खाद्य, कुशलता

unconscious - अचेतन मन, अन्जान, अनजान, अचेत, बेहोश

silence - ख़ामोशी, चुप्पी, मौनता

"Basil, I am tired of standing," cried Dorian Gray suddenly. "I must go out and sit in the garden. The air is stifling here."

stifling - दमघोंटू, दमघोंट, (stifle) दमघोंटू

"My dear fellow, I am so sorry. When I am painting, I can't think of anything else. But you never sat better. You were perfectly still. And I have caught the effect I wanted-the half-parted lips and the bright look in the eyes. I don't know what Harry has been saying to you, but he has certainly made you have the most wonderful expression. I suppose he has been paying you compliments.

compliments - प्रशंसा, प्रशंसा करना, प्रशंसा करना, शुभकामनाएँ

You mustn't believe a word that he says."

"He has certainly not been paying me compliments. Perhaps that is the reason that I don't believe anything he has told me."

"You know you believe it all," said Lord Henry, looking at him with his dreamy languorous eyes. "I will go out to the garden with you. It is horribly hot in the studio. Basil, let us have something iced to drink, something with strawberries in it."

dreamy - स्वप्निल, अव्यावहारिक, बेहद सुंदर, स्वप्नवत्, बेहद सुंदर

languorous - सुस्त

strawberries - हिसालू, गुलाबी लाल रंग का फल, झरबेर

"Certainly, Harry. Just touch the bell, and when Parker comes I will tell him what you want. I have got to work up this background, so I will join you later on. Don't keep Dorian too long. I have never been in better form for painting than I am to-day. This is going to be my masterpiece. It is my masterpiece as it stands."

masterpiece - उत्कृष्ट कृति

Lord Henry went out to the garden and found Dorian Gray burying his face in the great cool lilac-blossoms, feverishly drinking in their perfume as if it had been wine. He came close to him and put his hand upon his shoulder. "You are quite right to do that," he murmured. "Nothing can cure the soul but the senses, just as nothing can cure the senses but the soul."

feverishly - उत्तेजनापूर्वक, उत्तेजित अवस्था में

cure - बेहतर करना

The lad started and drew back. He was bareheaded, and the leaves had tossed his rebellious curls and tangled all their gilded threads. There was a look of fear in his eyes, such as people have when they are suddenly awakened. His finely chiselled nostrils quivered, and some hidden nerve shook the scarlet of his lips and left them trembling.

bareheaded - having no covering on the head, with no covering on the head

tossed - हिलाना, हिलाना[मिलाना], उपर उठाना, टौस, सिक्का उछालना

rebellious - विद्रोही, अक्खड़, राज द्रोही

curls - मोड़ना, जाना, लपेटना, सिकोड़ना, छल्ला, घूँघराले बाल, लट

tangled - उलझाना, उलझा देना, उलझ जाना, उलझाव, उलझन, झड़प, पुंज

gilded - कलई करना

threads - निकालना, घुमावदार मार्ग से हो कर आगे बढ़ना, वस्ट्र, क्रम, डालना

awakened - उठाना, जगाना, जागना, जागृत करना, जागृत करना

chiselled - काटना, तराशना, छेनी, छेनी से काटना, रुखानी, निहानी

nostrils - नासिका छिद्र, नासाद्वार, नथुना

quivered - कंपन, तुणीर, झुरझुरी, तरकश, झपक, काँपना, हलके से कापना

nerve - नस, तंत्रिका

trembling - कंपन, काँपता हुआ, (tremble) कंपन

"Yes," continued Lord Henry, "that is one of the great secrets of life-to cure the soul by means of the senses, and the senses by means of the soul. You are a wonderful creation. You know more than you think you know, just as you know less than you want to know."

creation - सृष्टि r=sŕṣṭi

Dorian Gray frowned and turned his head away. He could not help liking the tall, graceful young man who was standing by him. His romantic, olive-coloured face and worn expression interested him. There was something in his low languid voice that was absolutely fascinating. His cool, white, flowerlike hands, even, had a curious charm.

frowned - त्योरी, तेवर, त्यौरी, त्योरी चढ़ाना, त्यौरी चढाना

olive - ज़ैतून, तैलबदर, जलपाई

They moved, as he spoke, like music, and seemed to have a language of their own. But he felt afraid of him, and ashamed of being afraid. Why had it been left for a stranger to reveal him to himself? He had known Basil Hallward for months, but the friendship between them had never altered him. Suddenly there had come some one across his life who seemed to have disclosed to him life's mystery.

reveal - बताना, दिखाना, प्रकट करना

altered - बदल देना, बदल जाना

disclosed - बताना, दिखाना, प्रकट करना, खोलना, प्रकट करना, ज़ाहिर करना

And, yet, what was there to be afraid of? He was not a schoolboy or a girl. It was absurd to be frightened.

schoolboy - स्कूली लड़का, स्कूली लड़का

absurd - निरर्थक, बेतुका, असंगत, हास्यास्पद, विसंगति, बेढंगा

be frightened - डरना

"Let us go and sit in the shade," said Lord Henry. "Parker has brought out the drinks, and if you stay any longer in this glare, you will be quite spoiled, and Basil will never paint you again. You really must not allow yourself to become sunburnt. It would be unbecoming."

glare - तरेरना

sunburnt - धूप से झुलसा, धूप ताम्र, (sunburn) धूप से झुलसा

unbecoming - अनुपयुक्त, अशोभनीय, न जँचने वाला, न जँचने वाला

"What can it matter?" cried Dorian Gray, laughing, as he sat down on the seat at the end of the garden.

"It should matter everything to you, Mr. Gray."


"Because you have the most marvellous youth, and youth is the one thing worth having."

"I don't feel that, Lord Henry."

"No, you don't feel it now. Some day, when you are old and wrinkled and ugly, when thought has seared your forehead with its lines, and passion branded your lips with its hideous fires, you will feel it, you will feel it terribly. Now, wherever you go, you charm the world. Will it always be so? ... You have a wonderfully beautiful face, Mr. Gray. Don't frown. You have.

wrinkled - सिकोड़ना, छोटी मोटी समस्या, सिलवट, झुर्री, सिकुड जाना, युक्ति

seared - सूखा, झुलसाना, दुख पहुँचाना, झुलसा देना, दुख पहुँचाना

wherever - कहीं भी, जिधर, जब जब, जहाँ कहीं, जहाँ कहीं भी, जहाँ कहीं भी

And beauty is a form of genius-is higher, indeed, than genius, as it needs no explanation. It is of the great facts of the world, like sunlight, or spring-time, or the reflection in dark waters of that silver shell we call the moon. It cannot be questioned. It has its divine right of sovereignty. It makes princes of those who have it. You smile? Ah! when you have lost it you won't smile....

reflection - परावर्तन, प्रतिबिंब

divine - ईश्वरीय, स्वर्गीय, पवित्र

sovereignty - संप्रभुता

People say sometimes that beauty is only superficial. That may be so, but at least it is not so superficial as thought is. To me, beauty is the wonder of wonders. It is only shallow people who do not judge by appearances. The true mystery of the world is the visible, not the invisible.... Yes, Mr. Gray, the gods have been good to you. But what the gods give they quickly take away.

superficial - सतही

invisible - अदृश्य

You have only a few years in which to live really, perfectly, and fully. When your youth goes, your beauty will go with it, and then you will suddenly discover that there are no triumphs left for you, or have to content yourself with those mean triumphs that the memory of your past will make more bitter than defeats. Every month as it wanes brings you nearer to something dreadful.

triumphs - जीतना, सफलता, विजय प्राप्त करना, खुशी से पागल होना, विजय

content - सन्तुष्ट

Bitter - कड़ुवा

defeats - विफल कर देना, रोकना, हराना, पराजित करना, हाराना, पराजय

wanes - घटना, घटाव, ह्रास

Time is jealous of you, and wars against your lilies and your roses. You will become sallow, and hollow-cheeked, and dull-eyed. You will suffer horribly.... Ah! realize your youth while you have it. Don't squander the gold of your days, listening to the tedious, trying to improve the hopeless failure, or giving away your life to the ignorant, the common, and the vulgar.

lilies - कुमुदिनी, कुमुदिनी/लिली

sallow - पीला

hollow - खोखला

cheeked - घमंडी, गाल, जबड़ा, गुस्ताख, गुस्ताखी से बात करना

squander - गँवा देना, उड़ा देना, फूँक देना

hopeless - निराशाजनक, निराश, हताश, निकम्मा, नैराश्य

failure - असफलता

ignorant - अनभिज्ञ, अनपढ, अज्ञानि

These are the sickly aims, the false ideals, of our age. Live! Live the wonderful life that is in you! Let nothing be lost upon you. Be always searching for new sensations. Be afraid of nothing.... A new Hedonism-that is what our century wants. You might be its visible symbol. With your personality there is nothing you could not do. The world belongs to you for a season....

sickly - अस्वस्थ, विवर्ण, अस्वास्थ्यकर, पीला/विवर्ण, बीमार जैसा

sensations - संवेदना, उत्तेजना, जोश, ज्ञान, बोध, स्पर्शज्ञान, सनसनी

Hedonism - सुखवाद, अन्तानंद सिद्धांत

The moment I met you I saw that you were quite unconscious of what you really are, of what you really might be. There was so much in you that charmed me that I felt I must tell you something about yourself. I thought how tragic it would be if you were wasted. For there is such a little time that your youth will last-such a little time. The common hill-flowers wither, but they blossom again.

charmed - बहकाना, मनोहरता, आकर्षित करना, प्रसन्न करना, मोहित करना

wither - कुम्हलाना

blossom - फूलना/खिलना/समृद्ध होना/फलना, विकसित हो जाना, फूल, फूलना

The laburnum will be as yellow next June as it is now. In a month there will be purple stars on the clematis, and year after year the green night of its leaves will hold its purple stars. But we never get back our youth. The pulse of joy that beats in us at twenty becomes sluggish. Our limbs fail, our senses rot.

clematis - मुर्वा, एक प्रकार की बेल

pulse - नब्ज, नाड़ी

sluggish - आलसी, सुस्त, मंद, मंदा, अलस

limbs - शरारती, शाखा, अंग, पंखुड़ी, छोर, पते का फैला हुआ भाग

rot - सड़ाना, सड़ना

We degenerate into hideous puppets, haunted by the memory of the passions of which we were too much afraid, and the exquisite temptations that we had not the courage to yield to. Youth! Youth! There is absolutely nothing in the world but youth!"

degenerate - भ्रष्ट, विकृत व्यक्ति, विकृत व्यक्ति, पतित, क्षय होना

puppets - पुतली, कठपुतली, गुड़िया

haunted - याद आना, भूत बन कर घूमना, अड्डा, भूत बन कर घूमना

temptations - प्रलोभन, लुभाने का तरीका, लालच, लुभाने का तरीका

Dorian Gray listened, open-eyed and wondering. The spray of lilac fell from his hand upon the gravel. A furry bee came and buzzed round it for a moment. Then it began to scramble all over the oval stellated globe of the tiny blossoms.

spray - फुहार

gravel - बजरी

furry bee - फर्री बी

buzzed - गूँज, मार्ग में बाधा डालना, माहौल, भनभनाना, रोमांच, कोलाहल

scramble - छीना झपटी, गड़बड़ा देना, अस्फुट कर देना, छीना झपटी करना

oval - अंडाकार

globe - ग्लोब

He watched it with that strange interest in trivial things that we try to develop when things of high import make us afraid, or when we are stirred by some new emotion for which we cannot find expression, or when some thought that terrifies us lays sudden siege to the brain and calls on us to yield. After a time the bee flew away.

terrifies - डराना, डरना

siege - घेरा, घेराबंदी

flew away - उड़ गया

He saw it creeping into the stained trumpet of a Tyrian convolvulus. The flower seemed to quiver, and then swayed gently to and fro.

creeping - जाना, डर, छिपकर घुसना, घुसना, भय, सरपण करना, रेंगना, सरकना

stained - अभिरंजन करना, धब्बा, गन्दा होना, कलंक, कलंक लगाना, गन्दा करना

trumpet - तुरही, भोंपू, भोपा

convolvulus - plants of the genus Convolvulus

quiver - कांपना

swayed - आधिपत्य, प्रभाव, प्रभावित करना, शासन, झुकना, अधिकार, शासन करना

gently - सावधानी से, शिष्टता से, सावधानी से, नरमी से, हल्के से

Suddenly the painter appeared at the door of the studio and made staccato signs for them to come in. They turned to each other and smiled.

staccato - सितारा मछली, तीखा, असंबद्ध, असंबद्ध रीति से

"I am waiting," he cried. "Do come in. The light is quite perfect, and you can bring your drinks."

They rose up and sauntered down the walk together. Two green-and-white butterflies fluttered past them, and in the pear-tree at the corner of the garden a thrush began to sing.

sauntered - चहलकदमी, चहलना, टहलते हुए निकल जाना, चहलकडमी

butterflies - शौकीन व्यक्ति, तितली, बटरफ्लाय, शौकीन व्यक्ति

fluttered - उत्तेजना, घबराहट, उतार चढाव, लहराना, हिलाना, फड़काअना

pear - नाशपाती

Thrush - योनि संक्रमण, प्रचलित गीत गाने वाली गायिका, छाला, सारिका

"You are glad you have met me, Mr. Gray," said Lord Henry, looking at him.

are glad - हम खुश हैं

"Yes, I am glad now. I wonder shall I always be glad?"

"Always! That is a dreadful word. It makes me shudder when I hear it. Women are so fond of using it. They spoil every romance by trying to make it last for ever. It is a meaningless word, too. The only difference between a caprice and a lifelong passion is that the caprice lasts a little longer."

shudder - हिलना, रोंगटे खड़े कर देना, कँपकँपी, रोंगटे खड़े कर देना

meaningless - अर्थहीन r=arthhīn

caprice - सनक, उमंग, लहर, तरंग, झक

lifelong - आजीवन

As they entered the studio, Dorian Gray put his hand upon Lord Henry's arm. "In that case, let our friendship be a caprice," he murmured, flushing at his own boldness, then stepped up on the platform and resumed his pose.

flushing - फ्लशिंग, (flush) फ्लशिंग

boldness - छाती, निर्भिकता, दृष्टता

resumed - फिर आरम्भ करना, सार, पुनः प्राप्त करना, संक्षेप तैयार करना

Lord Henry flung himself into a large wicker arm-chair and watched him. The sweep and dash of the brush on the canvas made the only sound that broke the stillness, except when, now and then, Hallward stepped back to look at his work from a distance. In the slanting beams that streamed through the open doorway the dust danced and was golden.

wicker - खपच्ची, लचीली टहनी, सींक की बनी वस्तु, तीली

arm-chair - (arm-chair) आर्म कुर्सी

sweep - सफ़ाई करना

Dash - डैश

slanting - दृष्टिकोण, तिरछा करना, तिरछा करना

beams - चमक, झलक, प्रकाश विकिरण करना, प्रसारित करना, चमकना, डंडी

streamed - बहना, वर्ग, प्रवाह, धारा, शाखा, लहराना, धारा रूप में बहना

doorway - द्वार, दरवाजा

The heavy scent of the roses seemed to brood over everything.

brood - चिंतित हो कर सोचता रहना, चिन्ता करना, अंड समूह, सेएना, खानदान

After about a quarter of an hour Hallward stopped painting, looked for a long time at Dorian Gray, and then for a long time at the picture, biting the end of one of his huge brushes and frowning. "It is quite finished," he cried at last, and stooping down he wrote his name in long vermilion letters on the left-hand corner of the canvas.

stooping - झुक कर खड़ा होना, झुकना, नीचे गिरना, झुकाव, झपट्टा मारना

vermilion - सिंदूर

Lord Henry came over and examined the picture. It was certainly a wonderful work of art, and a wonderful likeness as well.

likeness - तुलनात्मकता, समानता

"My dear fellow, I congratulate you most warmly," he said. "It is the finest portrait of modern times. Mr. Gray, come over and look at yourself."

congratulate - बधाई देना

warmly - उत्साह से, स्नेह से, गरम ढंग से, गर्मजोशी से

The lad started, as if awakened from some dream.

"Is it really finished?" he murmured, stepping down from the platform.

"Quite finished," said the painter. "And you have sat splendidly to-day. I am awfully obliged to you."

splendidly - शानदार ढंग से, बहुत अच्छी तरह से, भव्य ढंग से

obliged - नैतिक नियमों से मज़बूर करना, काम करना, सहायता देना, एहसान करना

"That is entirely due to me," broke in Lord Henry. "Isn't it, Mr. Gray?"

Dorian made no answer, but passed listlessly in front of his picture and turned towards it. When he saw it he drew back, and his cheeks flushed for a moment with pleasure. A look of joy came into his eyes, as if he had recognized himself for the first time. He stood there motionless and in wonder, dimly conscious that Hallward was speaking to him, but not catching the meaning of his words.

flushed - समतल, समृद्ध, पानी से साफ़ कर देना, फ़्लश, प्रफुल्लता, बहा देना

The sense of his own beauty came on him like a revelation. He had never felt it before. Basil Hallward's compliments had seemed to him to be merely the charming exaggeration of friendship. He had listened to them, laughed at them, forgotten them. They had not influenced his nature. Then had come Lord Henry Wotton with his strange panegyric on youth, his terrible warning of its brevity.

revelation - प्रकटीकरण

panegyric - गुणगान, प्रशस्ति, प्रशंसा गान, गुणगाथा

brevity - अल्पता, संक्षिप्तता, लाघव

That had stirred him at the time, and now, as he stood gazing at the shadow of his own loveliness, the full reality of the description flashed across him. Yes, there would be a day when his face would be wrinkled and wizen, his eyes dim and colourless, the grace of his figure broken and deformed. The scarlet would pass away from his lips and the gold steal from his hair.

shadow - परछाई, छाया, साया, tछाँव

flashed - दिखाना, चमकाना, चमक, झलक, तेज़ी से देखना

wizen - झुर्रीदार

colourless - रंगहीन, बेरंग, अवर्ण

grace - अदा

deformed - रूप बिगाड़ना, विकृत करना, विकृत करना, विकृत होना

pass away - निधन करना

The life that was to make his soul would mar his body. He would become dreadful, hideous, and uncouth.

mar - बिगाड़ना

uncouth - असभ्य, भद्दा, अशिष्ट, गँवार, असंस्कृत, औघड़

As he thought of it, a sharp pang of pain struck through him like a knife and made each delicate fibre of his nature quiver. His eyes deepened into amethyst, and across them came a mist of tears. He felt as if a hand of ice had been laid upon his heart.

pang - तेज पीड़ा

delicate - स्वादिष्ट, लिहाज रखनेवाला, उत्कृष्ट, रुचिकर, संवदेनशील, मृदु

fibre - प्रकृति, मोटा चारा, रेशा, तार, तंतु, खाने का रेशे वाला भाग

deepened - गहराना, गहरा हो जाना, गहरा होना, और गहरा हो जाना, और गहरा करना

amethyst - अमेथिस्ट, एमिथिस्ट

mist - धुंध

"Don't you like it?" cried Hallward at last, stung a little by the lad's silence, not understanding what it meant.

stung - उकसाना, प्रेरित करना, दर्द होना, दंश, दर्द, टीस, दुखना

"Of course he likes it," said Lord Henry. "Who wouldn't like it? It is one of the greatest things in modern art. I will give you anything you like to ask for it. I must have it."

"It is not my property, Harry."

"Whose property is it?"

"Dorian's, of course," answered the painter.

"He is a very lucky fellow."

lucky fellow - भाग्यशाली यशस्वी

"How sad it is!" murmured Dorian Gray with his eyes still fixed upon his own portrait. "How sad it is! I shall grow old, and horrible, and dreadful. But this picture will remain always young. It will never be older than this particular day of June.... If it were only the other way! If it were I who was to be always young, and the picture that was to grow old!

For that-for that-I would give everything! Yes, there is nothing in the whole world I would not give! I would give my soul for that!"

"You would hardly care for such an arrangement, Basil," cried Lord Henry, laughing. "It would be rather hard lines on your work."

"I should object very strongly, Harry," said Hallward.

Dorian Gray turned and looked at him. "I believe you would, Basil. You like your art better than your friends. I am no more to you than a green bronze figure. Hardly as much, I dare say."

bronze - कांसा, कांसी, पीतल, कांस्य

The painter stared in amazement. It was so unlike Dorian to speak like that. What had happened? He seemed quite angry. His face was flushed and his cheeks burning.

"Yes," he continued, "I am less to you than your ivory Hermes or your silver Faun. You will like them always. How long will you like me? Till I have my first wrinkle, I suppose. I know, now, that when one loses one's good looks, whatever they may be, one loses everything. Your picture has taught me that. Lord Henry Wotton is perfectly right. Youth is the only thing worth having.

Hermes - यात्रा एवं भाषा के देवता

Faun - ग्राम देवता

wrinkle - झुर्री

When I find that I am growing old, I shall kill myself."

growing old - बुढ़ापा

Hallward turned pale and caught his hand. "Dorian! Dorian!" he cried, "don't talk like that. I have never had such a friend as you, and I shall never have such another. You are not jealous of material things, are you?-you who are finer than any of them!"

"I am jealous of everything whose beauty does not die. I am jealous of the portrait you have painted of me. Why should it keep what I must lose? Every moment that passes takes something from me and gives something to it. Oh, if it were only the other way! If the picture could change, and I could be always what I am now! Why did you paint it? It will mock me some day-mock me horribly!

Mock - बनावटी, मजाक उड़ाना, चिढ़ाना

" The hot tears welled into his eyes; he tore his hand away and, flinging himself on the divan, he buried his face in the cushions, as though he was praying.

tore - दुकान

flinging - डालना, धक्का देना, हिलाना/पटक देना, दृढतापूर्वक कहना

cushions - गद्दी, बचाना, दूर रखना, दूर रखना, तकिया, अधिकता

"This is your doing, Harry," said the painter bitterly.

Lord Henry shrugged his shoulders. "It is the real Dorian Gray-that is all."

shrugged - कंधे उचकाना, कंधे उचकाना, कँधा उचकाना या झाड़ना, स्कंध कंपन

"It is not."

"If it is not, what have I to do with it?"

"You should have gone away when I asked you," he muttered.

muttered - शिकायत, फुसफुसाहट, बड़बड़ाना, बड़बड़ाहट

"I stayed when you asked me," was Lord Henry's answer.

"Harry, I can't quarrel with my two best friends at once, but between you both you have made me hate the finest piece of work I have ever done, and I will destroy it. What is it but canvas and colour? I will not let it come across our three lives and mar them."

quarrel - झगड़ा, असहमति

Dorian Gray lifted his golden head from the pillow, and with pallid face and tear-stained eyes, looked at him as he walked over to the deal painting-table that was set beneath the high curtained window. What was he doing there? His fingers were straying about among the litter of tin tubes and dry brushes, seeking for something.

pillow - सिरहाना, शिरोपधान

beneath - नीचे की और, के योग्य, के नीचे, नीचे, से नीचे, के नीचे

straying - भटकता हुआ, (stray) भटकता हुआ

litter - गंदगी, बिखेरना, पालकी, एक साथ पैदा हुए बच्चे, कचरा

seeking - कोशिश करना, की कोशिश करना, पतालगाना, माँगना, ढूँढ़ना

Yes, it was for the long palette-knife, with its thin blade of lithe steel. He had found it at last. He was going to rip up the canvas.

palette - प्रिय रंग, रंगपट्टिका

blade - ब्लेड

lithe - सुनम्य

steel - इस्पात, फौलाद, तलवार, ताकत

rip - फाड़ना, चीरना

With a stifled sob the lad leaped from the couch, and, rushing over to Hallward, tore the knife out of his hand, and flung it to the end of the studio. "Don't, Basil, don't!" he cried. "It would be murder!"

stifled - दबाना, दम घुटना, दम घोंटना, आग बुझाना, दम घुट्ना

sob - कमीना, सिसकते हुए कहना, सिसकना/हिचकी भरकर रोना, सिसकी, सिसकना

leaped - छलांग मारना, उछलना, कूदना, उछाल, छलांग, कूद, छलांग लगाना

couch - खाट, पल

rushing - रश्सिंग, (rush) रश्सिंग

"I am glad you appreciate my work at last, Dorian," said the painter coldly when he had recovered from his surprise. "I never thought you would."

coldly - रुखाई से, बिना उत्साह के, रुखाई से

recovered - अच्छा हो जाना, ठीक होना, अपने पर काबू पाना, पुनः प्राप्त करना

"Appreciate it? I am in love with it, Basil. It is part of myself. I feel that."

"Well, as soon as you are dry, you shall be varnished, and framed, and sent home. Then you can do what you like with yourself." And he walked across the room and rang the bell for tea. "You will have tea, of course, Dorian? And so will you, Harry? Or do you object to such simple pleasures?"

varnished - वार्निश, वार्निश/रोगन, वार्निश करना, रोगन लगाना

have tea - चाय पीना

"I adore simple pleasures," said Lord Henry. "They are the last refuge of the complex. But I don't like scenes, except on the stage. What absurd fellows you are, both of you! I wonder who it was defined man as a rational animal. It was the most premature definition ever given. Man is many things, but he is not rational.

adore - पूजा करना, आराधना करना, बहुत ही पसंद करना, बहुत प्यार करना

refuge - शरण, पनाह

rational - तार्किक

premature - असामयिक, असमय, अकाल, अपरिपक्व, समय से पहले जन्मा

I am glad he is not, after all-though I wish you chaps would not squabble over the picture. You had much better let me have it, Basil. This silly boy doesn't really want it, and I really do."

squabble - बाल की खाल निकालना, तकरार करना, बाल की खाल निकालना

"If you let any one have it but me, Basil, I shall never forgive you!" cried Dorian Gray; "and I don't allow people to call me a silly boy."

forgive - माफ़ करना, क्षमा करना

"You know the picture is yours, Dorian. I gave it to you before it existed."

"And you know you have been a little silly, Mr. Gray, and that you don't really object to being reminded that you are extremely young."

"I should have objected very strongly this morning, Lord Henry."

"Ah! this morning! You have lived since then."

There came a knock at the door, and the butler entered with a laden tea-tray and set it down upon a small Japanese table. There was a rattle of cups and saucers and the hissing of a fluted Georgian urn. Two globe-shaped china dishes were brought in by a page. Dorian Gray went over and poured out the tea. The two men sauntered languidly to the table and examined what was under the covers.

knock at - दबाओ

laden - लदा हुआ, लदा हुआ, (lade) लदा हुआ

tea-tray - (tea-tray) चाय के ट्रे

rattle - खड़खड़ाना

saucers - तश्तरी, ससर, तश्तरी जैसी वस्तु, रकाबी

fluted - बाँसुरी, मुरली, सानिका

Georgian - ब्रिटिश बादशाह जोर्ज के समय का, जर्जकालीन

urn - एक प्रकार का गोल बर्तन/सुराही/जलपात्र, केतली, कलश

"Let us go to the theatre to-night," said Lord Henry. "There is sure to be something on, somewhere. I have promised to dine at White's, but it is only with an old friend, so I can send him a wire to say that I am ill, or that I am prevented from coming in consequence of a subsequent engagement. I think that would be a rather nice excuse: it would have all the surprise of candour."

wire - तार

subsequent - अनुगामी, बाद का, के बादवाला, बाद वाला, पश्चातवर्ती

engagement - वचन, सगाई, वाग्दान, अनुबंध, मंगनी, काम में व्यस्त रहने कीस्थिति

Excuse - बहाना

"It is such a bore putting on one's dress-clothes," muttered Hallward. "And, when one has them on, they are so horrid."

"Yes," answered Lord Henry dreamily, "the costume of the nineteenth century is detestable. It is so sombre, so depressing. Sin is the only real colour-element left in modern life."

dreamily - स्वप्निल ढंग से, स्वप्न जैसा, स्वप्निल ढंग से

detestable - घृणित, घिनौना, घृणास्पद, निन्द्य, घृणा के योग्य

sombre - निराशाजनक, उदास/शोकमग्न, गंभीर और विषादयुक्त, अंधकारपूर्ण, फीका

depressing - कम करना, घटाना, दबाना, मन्द करना, उदास करना, मंद करना

"You really must not say things like that before Dorian, Harry."

"Before which Dorian? The one who is pouring out tea for us, or the one in the picture?"

"Before either."

"I should like to come to the theatre with you, Lord Henry," said the lad.

"Then you shall come; and you will come, too, Basil, won't you?"

"I can't, really. I would sooner not. I have a lot of work to do."

"Well, then, you and I will go alone, Mr. Gray."

"I should like that awfully."

The painter bit his lip and walked over, cup in hand, to the picture. "I shall stay with the real Dorian," he said, sadly.

"Is it the real Dorian?" cried the original of the portrait, strolling across to him. "Am I really like that?"

"Yes; you are just like that."

"How wonderful, Basil!"

"At least you are like it in appearance. But it will never alter," sighed Hallward. "That is something."

sighed - साँस लेना, तरसना, आह भरना, गहरी साँस लेना, सरसराना

"What a fuss people make about fidelity!" exclaimed Lord Henry. "Why, even in love it is purely a question for physiology. It has nothing to do with our own will. Young men want to be faithful, and are not; old men want to be faithless, and cannot: that is all one can say."

fuss - परेशान करना, चिंतित होना, हड़बड़ी, गलतफहमी, झंझट, हंगामा

fidelity - वफ़ादारी, अमानत, स्वामीभक्ति, तद्रूपता, ईमानदारी

physiology - शरीर क्रिया विज्ञान, जीवन पद्वति, शरीरविज्ञान, जीवन पद्वति

"Don't go to the theatre to-night, Dorian," said Hallward. "Stop and dine with me."

"I can't, Basil."


"Because I have promised Lord Henry Wotton to go with him."

"He won't like you the better for keeping your promises. He always breaks his own. I beg you not to go."

Dorian Gray laughed and shook his head.

"I entreat you."

entreat - अनुनय विनय करना, अनुनय विनय करना

The lad hesitated, and looked over at Lord Henry, who was watching them from the tea-table with an amused smile.

amused - मनोरंजन करना, मन बहलाना

"I must go, Basil," he answered.

"Very well," said Hallward, and he went over and laid down his cup on the tray. "It is rather late, and, as you have to dress, you had better lose no time. Good-bye, Harry. Good-bye, Dorian. Come and see me soon. Come to-morrow."

tray - ट्रे

morrow - अगला दिन, कल/अगला दिन, अगला दिन


"You won't forget?"

"No, of course not," cried Dorian.

"And ... Harry!"

"Yes, Basil?"

"Remember what I asked you, when we were in the garden this morning."

"I have forgotten it."

"I trust you."

"I wish I could trust myself," said Lord Henry, laughing. "Come, Mr. Gray, my hansom is outside, and I can drop you at your own place. Good-bye, Basil. It has been a most interesting afternoon."

Hansom - बग्घी, घोड़ा गाड़ी, घोड़ा गाड़ी

As the door closed behind them, the painter flung himself down on a sofa, and a look of pain came into his face.

sofa - सोफ़ा, सोफा


At half-past twelve next day Lord Henry Wotton strolled from Curzon Street over to the Albany to call on his uncle, Lord Fermor, a genial if somewhat rough-mannered old bachelor, whom the outside world called selfish because it derived no particular benefit from him, but who was considered generous by Society as he fed the people who amused him.

strolled - टहलना, मंथर गति से चलना, चहल कदमी, मंथर चाल, मंथर चाल

genial - प्रसन्नचित

somewhat - कुछ, किंचित, थोड़ा बहुत, कुछ कुछ

mannered - कृत्रिम

bachelor - स्नातक, कुँवारों के लिए उपयुक्त, कुँवारा पुरुष, अविवाहित पुरुष

Selfish - स्वार्थी, मतलबी

derived - उत्पन्न होना, प्राप्त करना, प्राप्त करना, व्युत्पन्न होना

His father had been our ambassador at Madrid when Isabella was young and Prim unthought of, but had retired from the diplomatic service in a capricious moment of annoyance on not being offered the Embassy at Paris, a post to which he considered that he was fully entitled by reason of his birth, his indolence, the good English of his dispatches, and his inordinate passion for pleasure.

ambassador - दूत, राजदूत

prim - .तकल्लुक-मिजाज

unthought - अप्रत्याशित

diplomatic - राजनयिक, अंताराज्यनैतिक

capricious - अस्थिर, सनकी, झक्की, उथला, मन मौजी

annoyance - चिढ़, मुसीबत, कष्ट, छेड़छाड़

embassy - दूतावास, राजदूतावास, प्रतिनिधिमंडल, सिफ़ारत

fully entitled - पूर्ण अधिकारित

indolence - अकर्मण्यता, सुस्ती

dispatches - हराना, प्रेषित करना, भेजना, रवानगी, सूचना या ख़त आदि शीघ्र भेजना

inordinate - अत्यधिक

The son, who had been his father's secretary, had resigned along with his chief, somewhat foolishly as was thought at the time, and on succeeding some months later to the title, had set himself to the serious study of the great aristocratic art of doing absolutely nothing.

resigned - इस्तीफा देना, सुपुर्द करना, छोड़ देना, पद का त्याग करना

chief - चीफ, प्रधान, श्रेष्ठ, मुख्य

foolishly - मूर्खता से

aristocratic - कुलीन, ठाटबाटवाला

He had two large town houses, but preferred to live in chambers as it was less trouble, and took most of his meals at his club. He paid some attention to the management of his collieries in the Midland counties, excusing himself for this taint of industry on the ground that the one advantage of having coal was that it enabled a gentleman to afford the decency of burning wood on his own hearth.

chambers - सभा, सदन, कमरा, कचहरी, कोठरी, कक्ष, कक्षिका, कोष्ठ

collieries - कोयले की खान, कोयला खान

Midland - देश का भीतरी भाग, देश का भीतरी भाग, मध्य देशीय, मिडलैंड

Counties - अभिजात वर्गीय, जिला, अभिजात वर्गीय, काउंटी

excusing - मुक्ति, क्षमा योग्य, बहाना, मुक्ती देना, क्षमा प्रार्थना

taint - दूषित करना

enabled - प्राप्त करना, अधिकार देना, अधिकार देना, समर्थ बनाना

decency - शालीनता, शराफत

hearth - अंगीठी, चूल्हा, फ़ायरप्लेस के सामने का स्थान, परिवार

In politics he was a Tory, except when the Tories were in office, during which period he roundly abused them for being a pack of Radicals. He was a hero to his valet, who bullied him, and a terror to most of his relations, whom he bullied in turn. Only England could have produced him, and he always said that the country was going to the dogs.

Tory - टोरी, अनुदारवादी

Tories - टोरी, अनुदारवादी

roundly - साफ़ साफ़, ज़बर्दस्त तरीके से, ज़बर्दस्त तरीके से

abused - गाली, दुर्व्यवहार, बरबाद करना, दुरुपयोग, हनन, अपशब्द

Radicals - अतिवादी, विलक्षण, सुधारवादी, मूल, पूर्ण, मौलिक, उग्र सुधारवादी

valet - खिदमतगार, खिदमतगार का काम करना, निजी सेवक

bullied - धमकाना, शानदार, धौंस देना, धौँसिया, धौंस दिखानेवाला

His principles were out of date, but there was a good deal to be said for his prejudices.

When Lord Henry entered the room, he found his uncle sitting in a rough shooting-coat, smoking a cheroot and grumbling over The Times. "Well, Harry," said the old gentleman, "what brings you out so early? I thought you dandies never got up till two, and were not visible till five."

cheroot - चुरुट

grumbling - गड़गड़ाहट, (grumble)

dandies - बहुत आकर्षक, बाँका/छैला

"Pure family affection, I assure you, Uncle George. I want to get something out of you."

pure - शुद्ध

affection - स्नेह, प्यार

assure - निश्चित करना, आश्वासन देना, निश्चित करना, भरोसा दिलाया

George - जर्ज

"Money, I suppose," said Lord Fermor, making a wry face. "Well, sit down and tell me all about it. Young people, nowadays, imagine that money is everything."

wry - कटू

"Yes," murmured Lord Henry, settling his button-hole in his coat; "and when they grow older they know it. But I don't want money. It is only people who pay their bills who want that, Uncle George, and I never pay mine. Credit is the capital of a younger son, and one lives charmingly upon it. Besides, I always deal with Dartmoor's tradesmen, and consequently they never bother me.

settling - dregs, , (settle) dregs

charmingly - आकर्षक रूप से

tradesmen - फेरी वाला, दुकानदार, दस्तकार

What I want is information: not useful information, of course; useless information."

useless - बेकार

"Well, I can tell you anything that is in an English Blue Book, Harry, although those fellows nowadays write a lot of nonsense. When I was in the Diplomatic, things were much better. But I hear they let them in now by examination. What can you expect? Examinations, sir, are pure humbug from beginning to end.

nonsense - बकवास

examinations - परीक्षण, जाँच, परीक्षा, ज्ँआच पड़ताल, तहकीकात

humbug - बकवास, छल कपट, हमबग, धोखेबाज

If a man is a gentleman, he knows quite enough, and if he is not a gentleman, whatever he knows is bad for him."

"Mr. Dorian Gray does not belong to Blue Books, Uncle George," said Lord Henry languidly.

"Mr. Dorian Gray? Who is he?" asked Lord Fermor, knitting his bushy white eyebrows.

knitting - बुनना, बुनाई, (knit), बुनना

bushy - घना, झाड़ीदार

"That is what I have come to learn, Uncle George. Or rather, I know who he is. He is the last Lord Kelso's grandson. His mother was a Devereux, Lady Margaret Devereux. I want you to tell me about his mother. What was she like? Whom did she marry? You have known nearly everybody in your time, so you might have known her. I am very much interested in Mr. Gray at present. I have only just met him."

grandson - पोता, नवासा

"Kelso's grandson!" echoed the old gentleman. "Kelso's grandson! ... Of course.... I knew his mother intimately. I believe I was at her christening. She was an extraordinarily beautiful girl, Margaret Devereux, and made all the men frantic by running away with a penniless young fellow-a mere nobody, sir, a subaltern in a foot regiment, or something of that kind. Certainly.

echoed - हाँ में हाँ मिलाना, गूँज, छाया झलकना, प्रतिध्वनि

intimately - परिचित रूप से

christening - नामकरण, (christen) नामकरण

extraordinarily - असामान्य ढंग से, आश्चर्यजनक रूप से, आश्चर्यजनक रूप से

frantic - उत्तेजित, व्यग्र, उन्मत्त/उत्तेजित

penniless - निकौड़िया

subaltern - कप्तान के नीचे के स्तर के फौजी अधिकारी, अधीनस्थ, छोटा अफ्ॅअसर

regiment - बहुसंख्या, रेजिमेंट, पलटन

I remember the whole thing as if it happened yesterday. The poor chap was killed in a duel at Spa a few months after the marriage. There was an ugly story about it. They said Kelso got some rascally adventurer, some Belgian brute, to insult his son-in-law in public-paid him, sir, to do it, paid him-and that the fellow spitted his man as if he had been a pigeon.

chap - लड़का

duel - द्वंद्वयुद्ध

Spa - खनिज जल स्रोत, स्वास्थ्य प्रशिक्षण केंद्र, स्वास्थ्य केंद्र

rascally - सरारती, धूर्त

adventurer - साहसी, साहसी योद्धा, दुस्साहसी, जांबाज़

Belgian - बेल्जियमी, बैल्जियाई

brute - वहशी

insult - निन्दा करना, अपमान करना

pigeon - कबूतर

The thing was hushed up, but, egad, Kelso ate his chop alone at the club for some time afterwards. He brought his daughter back with him, I was told, and she never spoke to him again. Oh, yes; it was a bad business. The girl died, too, died within a year. So she left a son, did she? I had forgotten that. What sort of boy is he? If he is like his mother, he must be a good-looking chap."

hushed up - चुप कर दिया

egad - अहाँ बेशक!

chop - टुकड़े टुकड़े करना

"He is very good-looking," assented Lord Henry.

assented - स्वीकृति, सहमति, मान लेना, अनुमति, सहमत होना

"I hope he will fall into proper hands," continued the old man. "He should have a pot of money waiting for him if Kelso did the right thing by him. His mother had money, too. All the Selby property came to her, through her grandfather. Her grandfather hated Kelso, thought him a mean dog. He was, too. Came to Madrid once when I was there. Egad, I was ashamed of him.

The Queen used to ask me about the English noble who was always quarrelling with the cabmen about their fares. They made quite a story of it. I didn't dare show my face at Court for a month. I hope he treated his grandson better than he did the jarvies."

noble - बहुत अच्छा, उतम, शानदार, प्रभावशाली, कुलीन, उत्कृष्ट, वैभवपूर्ण

quarrelling - झगड़ा, (quarrel) झगड़ा

"I don't know," answered Lord Henry. "I fancy that the boy will be well off. He is not of age yet. He has Selby, I know. He told me so. And ... his mother was very beautiful?"

"Margaret Devereux was one of the loveliest creatures I ever saw, Harry. What on earth induced her to behave as she did, I never could understand. She could have married anybody she chose. Carlington was mad after her. She was romantic, though. All the women of that family were. The men were a poor lot, but, egad! the women were wonderful. Carlington went on his knees to her. Told me so himself.

creatures - व्यक्ति, शराब, आदमी, कठपुतली, प्राणी, जानवर, पराश्रित जीव

induced - लाना, प्रेरित करना, प्रवृत करना, प्रवृत करना, प्रेरित होना

She laughed at him, and there wasn't a girl in London at the time who wasn't after him. And by the way, Harry, talking about silly marriages, what is this humbug your father tells me about Dartmoor wanting to marry an American? Ain't English girls good enough for him?"

ain - département

"It is rather fashionable to marry Americans just now, Uncle George."

"I'll back English women against the world, Harry," said Lord Fermor, striking the table with his fist.

striking - असाधारण, आश्चर्यजनक, ध्यान आकर्षित करनेवाली, अत्यधिक आकर्षक

fist - मुट्ठी

"The betting is on the Americans."

betting - बाज़ी लगानाआ, (bet) बाज़ी लगानाआ

"They don't last, I am told," muttered his uncle.

"A long engagement exhausts them, but they are capital at a steeplechase. They take things flying. I don't think Dartmoor has a chance."

exhausts - थकाना, खींच लेना, पूर्ण वर्णन करना, खत्म कर डालना

steeplechase - लंबी बाधा दौड़, टट्ठी बाज़ी, लंबी घुड़दौड़, लंबी घुड़दौड़

"Who are her people?" grumbled the old gentleman. "Has she got any?"

grumbled - शिकायत, गरजना, शिकायत करना, गड़गड़ाहट, शिकायत करना, भुनभुनाना

Lord Henry shook his head. "American girls are as clever at concealing their parents, as English women are at concealing their past," he said, rising to go.

concealing - छिपाना

"They are pork-packers, I suppose?"

pork - सुअर का मांस, सुअर का गोश्त, सुअर

packers - पैक करने वाला यंत्र, पीठ थैला ले कर यात्रा करने वाला

"I hope so, Uncle George, for Dartmoor's sake. I am told that pork-packing is the most lucrative profession in America, after politics."

sake - के लिये

lucrative - लाभकारी, लाभप्रद, लाभकर, अर्थप्रद

"Is she pretty?"

"She behaves as if she was beautiful. Most American women do. It is the secret of their charm."

"Why can't these American women stay in their own country? They are always telling us that it is the paradise for women."

paradise - वैकुण्ठ, स्वर्ग, जन्नत ersianized, फिरदौस

"It is. That is the reason why, like Eve, they are so excessively anxious to get out of it," said Lord Henry. "Good-bye, Uncle George. I shall be late for lunch, if I stop any longer. Thanks for giving me the information I wanted. I always like to know everything about my new friends, and nothing about my old ones."

eve - हव्वा, हौवा

excessively - t-needed i:

anxious - चिन्ताजनक, उत्सुक, चिन्तित

"Where are you lunching, Harry?"

"At Aunt Agatha's. I have asked myself and Mr. Gray. He is her latest protege."

protege - रक्षित

"Humph! tell your Aunt Agatha, Harry, not to bother me any more with her charity appeals. I am sick of them. Why, the good woman thinks that I have nothing to do but to write cheques for her silly fads."

Humph - used to express doubt or disapproval

appeals - आग्रह करना, अपील करना/याचना करना, संकेत करना, अनुरोध करना

cheques - धनादेश, हुण्डी/चेक, हुण्डी, चेक

fads - सनक

"All right, Uncle George, I'll tell her, but it won't have any effect. Philanthropic people lose all sense of humanity. It is their distinguishing characteristic."

humanity - मानवता, मानव जाति, इंसानियत, दयालुता, मानव जाति, मानवजाति

distinguishing - अलग करना, पहचानना, पहचान्ना, अलग करना, अपने को प्रमुख बनाना

The old gentleman growled approvingly and rang the bell for his servant. Lord Henry passed up the low arcade into Burlington Street and turned his steps in the direction of Berkeley Square.

growled - गड़गड़ाहट, भुनभुनाना, गुर्राना, गुर्राहट, बड़बड्ॅआना

approvingly - सहमति में, सहमति में

Arcade - तोरण पथ, आच्छादित मार्ग, आच्छादित मार्ग

So that was the story of Dorian Gray's parentage. Crudely as it had been told to him, it had yet stirred him by its suggestion of a strange, almost modern romance. A beautiful woman risking everything for a mad passion. A few wild weeks of happiness cut short by a hideous, treacherous crime. Months of voiceless agony, and then a child born in pain.

parentage - वंश, पितृत्व, जनकता

crudely - अनगढ़ तरीके से, रुखाई से, अनगढ़ तरीके से

treacherous - कपटी, विश्वासघाती, दुष्ट, अविश्वसनीय, अस्थिर, अधर्मी, नाएतबारी

voiceless - अघोष

agony - व्यथा, कष्ट

The mother snatched away by death, the boy left to solitude and the tyranny of an old and loveless man. Yes; it was an interesting background. It posed the lad, made him more perfect, as it were. Behind every exquisite thing that existed, there was something tragic. Worlds had to be in travail, that the meanest flower might blow....

snatched away - निकाल दिया

solitude - एकांत, विरानी, अकेलापन, खिलवत

tyranny - ज़ुल्म, ज़ुलमियत, अत्याचार

loveless - प्रेमहीन, प्यारहीन

posed - दिखावा, दावा करना, प्रस्तुत करना, मुद्रा, छल कपट, ढंग

travail - कठोर परिश्रम, प्रसव, कष्ट, कड़ी मेहनत करना, पीडा

And how charming he had been at dinner the night before, as with startled eyes and lips parted in frightened pleasure he had sat opposite to him at the club, the red candleshades staining to a richer rose the wakening wonder of his face. Talking to him was like playing upon an exquisite violin. He answered to every touch and thrill of the bow....

startled - चकित, चौंक जाना, चौंकाना, चौंका देना

opposite to - विरुद्ध

staining - स्टेनिंग, (stain), दाग, दाग़

wakening - जागना, (waken)

thrill - रोमांचित करना

bow - झुकना, झुकाना

There was something terribly enthralling in the exercise of influence. No other activity was like it.

enthralling - सम्मोहित करने वाला

To project one's soul into some gracious form, and let it tarry there for a moment; to hear one's own intellectual views echoed back to one with all the added music of passion and youth; to convey one's temperament into another as though it were a subtle fluid or a strange perfume: there was a real joy in that-perhaps the most satisfying joy left to us in an age so limited and vulgar as our own, an age grossly carnal in its pleasures, and grossly common in its aims.... He was a marvellous type, too, this lad, whom by so curious a chance he had met in Basil's studio, or could be fashioned into a marvellous type, at any rate. Grace was his, and the white purity of boyhood, and beauty such as Old Greek marbles kept for us. There was nothing that one could not do with him. He could be made a Titan or a toy. What a pity it was that such beauty was destined to fade! ... And Basil? From a psychological point of view, how interesting he was! The new manner in art, the fresh mode of looking at life, suggested so strangely by the merely visible presence of one who was unconscious of it all; the silent spirit that dwelt in dim woodland, and walked unseen in open field, suddenly showing herself, Dryadlike and not afraid, because in his soul who sought for her there had been wakened that wonderful vision to which alone are wonderful things revealed; the mere shapes and patterns of things becoming, as it were, refined, and gaining a kind of symbolical value, as though they were themselves patterns of some other and more perfect form whose shadow they made real: how strange it all was! He remembered something like it in history. Was it not Plato, that artist in thought, who had first analyzed it? Was it not Buonarotti who had carved it in the coloured marbles of a sonnet-sequence? But in our own century it was strange.... Yes; he would try to be to Dorian Gray what, without knowing it, the lad was to the painter who had fashioned the wonderful portrait. He would seek to dominate him-had already, indeed, half done so. He would make that wonderful spirit his own. There was something fascinating in this son of love and death.

tarry - रुका रहना, ठहरना, कोलतारी, डामरदार, देर लगाना

temperament - स्वभाव

fluid - लचीला, अस्थिर, प्रवाही, तरल पदार्थ, तरल, तरल पदार्थ

satisfying - शांत करना, आपूर्ति करना, पूरा करना, भुगतान करना, सन्तुष्ट करना

grossly - बुरी तरह से, बुरी तरह से

carnal - शारीरिक, दैहिक

Old Greek - अंग्रेजी से हिंदी में पुरानी यूनानी अनुवाद करें

marbles - कंचा, सगंमरमर

Titan - शक्तिशाली, असाधारण व्यक्ति, टाइटन

fade - मुरझाना

dwelt - विचार करना, निवास करना, पर देर तक बोलना

unseen - अनदेखा, चुपके से, अलक्षित, अदृश्य/अनदेखा, अपठित, चुपके से

wakened - उठाना, जगाना, जागना, जाग जाना

vision - दृष्टि, नज़र

refined - सुधारना, शुद्ध करना, निर्मल करना, सूक्ष्म रूप से सुधारना

gaining - लाभ हासिल करना, (gain) लाभ हासिल करना

symbolical - प्रतीकात्मक

Plato - Greek philosopher

analyzed - मनोविश्लेषण करना, मनोविश्लेषण करना

carved - काट कर चित्र बनाना, नक्काशी करना, तराशना, माँस के टुकड़े करना

sonnet - चतुर्दश पदी, चतुर्दशपदी कविता, सनेट

sequence - दृश्य, क्रम, अनुक्रम, प्रक्रम, तारतम्य

half done - आधा पूरा

Suddenly he stopped and glanced up at the houses. He found that he had passed his aunt's some distance, and, smiling to himself, turned back. When he entered the somewhat sombre hall, the butler told him that they had gone in to lunch. He gave one of the footmen his hat and stick and passed into the dining-room.

footmen - नौकर, वर्दीधारी सेवक

dining - हो हल्ला, शोरगुल, शोरगुल करना, हंगामा

"Late as usual, Harry," cried his aunt, shaking her head at him.

He invented a facile excuse, and having taken the vacant seat next to her, looked round to see who was there. Dorian bowed to him shyly from the end of the table, a flush of pleasure stealing into his cheek.

facile - सहज, आसान, सुगम

vacant - खाली, विचार शून्य, रिक्त, भावश्यून्य

shyly - शर्माता हुआ

flush - लालिमा, आवेग

Opposite was the Duchess of Harley, a lady of admirable good-nature and good temper, much liked by every one who knew her, and of those ample architectural proportions that in women who are not duchesses are described by contemporary historians as stoutness.

admirable - उत्कृष्ट, प्रशंसनीय, स्तुत्य, स्तुति योग्य

good-nature - (good-nature) अच्छी स्वभाव

temper - लचकीला बनाना, कम करना, गुस्सा, तैयार करना, प्रकृति, बोझ, मनोदशा

ample - प्रचुर, पर्याप्त, पर्याप्त रूप से/बहुत बड़ा, काफ़ी बड़ा, काफी

architectural - वास्तुकला संबधी, वास्तुशिल्पीय

proportions - अंश, अनुपात, समानुपात, भाग

duchesses - रानी/ड्यूक की पत्नी, डचेस

contemporary - समकालीन, समसामयिक

historians - इतिहासकार

stoutness - मजबूती, मोटापा, दृढ़ता

Next to her sat, on her right, Sir Thomas Burdon, a Radical member of Parliament, who followed his leader in public life and in private life followed the best cooks, dining with the Tories and thinking with the Liberals, in accordance with a wise and well-known rule. The post on her left was occupied by Mr.

radical - उग्रवादी, चरमपंथी, अतिवादी, इंतहापसंद

Parliament - संसद

dining - भोजन करना, भोजन करना

Liberals - उदार, दान शील, उदारचरित, आजाद, उदार व्यक्ति, लिबरल

accordance - अनुरूप, सहमति, अधिकार अनुदान, अनुरूपता, ऐक्य

wise - अक्लमंद

occupied - रहना, ग्रहण करना, कब्जा करना, कब्जा करना

Erskine of Treadley, an old gentleman of considerable charm and culture, who had fallen, however, into bad habits of silence, having, as he explained once to Lady Agatha, said everything that he had to say before he was thirty. His own neighbour was Mrs.

considerable - बहुत अधिक, महत्वपूर्ण, बहुत

bad habits - खराब आदतें

Vandeleur, one of his aunt's oldest friends, a perfect saint amongst women, but so dreadfully dowdy that she reminded one of a badly bound hymn-book.

saint - सेंट

dowdy - फूहड़, भद्दा, , खराब

hymn-book - (hymn-book) गायन पुस्तक

Fortunately for him she had on the other side Lord Faudel, a most intelligent middle-aged mediocrity, as bald as a ministerial statement in the House of Commons, with whom she was conversing in that intensely earnest manner which is the one unpardonable error, as he remarked once himself, that all really good people fall into, and from which none of them ever quite escape.

most intelligent - सबसे बुद्धिमान

mediocrity - साधारण कोटि, साधारण कोटि का व्यक्ति, साधारण कोटि

bald - गंजा

ministerial - मंत्रालय संबंधी, मंत्रीपदीय

conversing - विपरीत, वार्तालाप करना

unpardonable - अक्षम्य

remarked - करना, ध्यान, प्रतिक्रिया, ध्यान देना, टिप्पणी करना

"We are talking about poor Dartmoor, Lord Henry," cried the duchess, nodding pleasantly to him across the table. "Do you think he will really marry this fascinating young person?"

Duchess - रानी/ड्यूक की पत्नी, डचेस

nodding - हँसते हुए, (nod) हँसते हुए

pleasantly - सुखद रूप से, प्रङुल्लतापूर्वक, सुख पूर्वक, सुखद रूप से

"I believe she has made up her mind to propose to him, Duchess."

"How dreadful!" exclaimed Lady Agatha. "Really, some one should interfere."

interfere - बीच मेँ पड़ना, बाधा डालना, दखल देना, पंगा लेना

"I am told, on excellent authority, that her father keeps an American dry-goods store," said Sir Thomas Burdon, looking supercilious.

supercilious - तिरस्कारपूर्ण, घमंडी, घमण्डी, नकचढ़ा, उपेक्षापूर्ण

"My uncle has already suggested pork-packing, Sir Thomas."

"Dry-goods! What are American dry-goods?" asked the duchess, raising her large hands in wonder and accentuating the verb.

accentuating - जोर दना, जोर देना, अधिक सुस्पष्ट करना, अधिक सुस्पष्ट करना

verb - क्रिया

"American novels," answered Lord Henry, helping himself to some quail.

quail - हिम्मत हारना

The duchess looked puzzled.

puzzled - समस्या, हैरान करना, पहेली, उलझनी, कूटप्रश्न

"Don't mind him, my dear," whispered Lady Agatha. "He never means anything that he says."

whispered - काना फूसी, कानाफूसी, सरसराहट, अफ़वाह, फुसफुसाहट, सरसराना

"When America was discovered," said the Radical member-and he began to give some wearisome facts. Like all people who try to exhaust a subject, he exhausted his listeners. The duchess sighed and exercised her privilege of interruption. "I wish to goodness it never had been discovered at all!" she exclaimed. "Really, our girls have no chance nowadays. It is most unfair."

wearisome - नीरस, थकाऊ, क्लांतिकर

exhausted - थकाना, खींच लेना, पूर्ण वर्णन करना, खत्म कर डालना

privilege - सौभाग्य, सुविधा, विशेषाधिकार, प्राधिकार, स्वतंट्रता

interruption - बाधा, अवरोध, , रुकावट, व्यवधान, रूकावट, विश्राम काल, खलल

goodness - गुण, भगवान, दयालुता

most unfair - अत्यधिक अन्यायपूर्ण

"Perhaps, after all, America never has been discovered," said Mr. Erskine; "I myself would say that it had merely been detected."

detected - पता लगाना, पता लगाना, पकड़ना, देख पाना

"Oh! but I have seen specimens of the inhabitants," answered the duchess vaguely. "I must confess that most of them are extremely pretty. And they dress well, too. They get all their dresses in Paris. I wish I could afford to do the same."

specimens - नमूना, आदर्श, अजीब आदमी

inhabitants - निवासी

vaguely - अस्पष्टतः, संदिग्धतः, अस्पष्ट रूप से

confess - मानना, कबूल करना, अंगीकार करना

"They say that when good Americans die they go to Paris," chuckled Sir Thomas, who had a large wardrobe of Humour's cast-off clothes.

chuckled - दबी हँसी हँसना, दबी हुई हँसी, रुक के हँसना, दबी हुई हँसी

wardrobe - अलमारी

humour - हास्य, शक्तिअ, हास्यकला, सन्तुष्ट रखना, हास्यवृत्ति

cast - ढालना, डालना, नाटक या फिल्म के कलाकार, अभिनेताअओं का चयन करना

"Really! And where do bad Americans go to when they die?" inquired the duchess.

inquired - पूछना, पता लगाना, छानबीन करना, प्रश्न पूछना, पूछ ताछ करना

"They go to America," murmured Lord Henry.

Sir Thomas frowned. "I am afraid that your nephew is prejudiced against that great country," he said to Lady Agatha. "I have travelled all over it in cars provided by the directors, who, in such matters, are extremely civil. I assure you that it is an education to visit it."

nephew - भतीजा

prejudiced - प्रतिकूल रूप से प्रभावित होना, पूर्वाग्रह, पूर्वागह, भेदभाव

civil - सिविल, नागरिक

"But must we really see Chicago in order to be educated?" asked Mr. Erskine plaintively. "I don't feel up to the journey."

Chicago - शिकागो

plaintively - दुख के साथ, दुख के साथ, विषादपूर्ण ढंग से, दुखी हो कर

Sir Thomas waved his hand. "Mr. Erskine of Treadley has the world on his shelves. We practical men like to see things, not to read about them. The Americans are an extremely interesting people. They are absolutely reasonable. I think that is their distinguishing characteristic. Yes, Mr. Erskine, an absolutely reasonable people. I assure you there is no nonsense about the Americans."

reasonable - उचित, विवेकी, पर्याप्त, युक्तियुक्त, युक्ति सँगत, विचारपूर्ण

"How dreadful!" cried Lord Henry. "I can stand brute force, but brute reason is quite unbearable. There is something unfair about its use. It is hitting below the intellect."

brute force - ब्रूट फोर्स

unbearable - असहनीय, असह्य

"I do not understand you," said Sir Thomas, growing rather red.

"I do, Lord Henry," murmured Mr. Erskine, with a smile.

"Paradoxes are all very well in their way...." rejoined the baronet.

Paradoxes - विरोधोक्ति, विरोधाभास, विरोधाभासी, विडम्बना

rejoined - प्रत्युत्तर देना, फिर मिलाना, प्रत्युत्तर देना

baronet - बैरोनेट

"Was that a paradox?" asked Mr. Erskine. "I did not think so. Perhaps it was. Well, the way of paradoxes is the way of truth. To test reality we must see it on the tight rope. When the verities become acrobats, we can judge them."

verities - सत्यता, शाश्वत सत्य

acrobats - कलाबाज़, नट

"Dear me!" said Lady Agatha, "how you men argue! I am sure I never can make out what you are talking about. Oh! Harry, I am quite vexed with you. Why do you try to persuade our nice Mr. Dorian Gray to give up the East End? I assure you he would be quite invaluable. They would love his playing."

Dear me - अह मुझे

vexed - घबरा देना, चिन्तित होना, खिजाना, गुस्सा करना[होना], चिढ़ होना

invaluable - बहुमूल्य, अमूल्य

"I want him to play to me," cried Lord Henry, smiling, and he looked down the table and caught a bright answering glance.

glance - चमकना, ग्लांस करना, नजर डालना, दृष्टि डालना, सरसरी नजर, नजरअ

"But they are so unhappy in Whitechapel," continued Lady Agatha.

"I can sympathize with everything except suffering," said Lord Henry, shrugging his shoulders. "I cannot sympathize with that. It is too ugly, too horrible, too distressing. There is something terribly morbid in the modern sympathy with pain. One should sympathize with the colour, the beauty, the joy of life. The less said about life's sores, the better."

shrugging - कंधे उचकाना, कंधे उचकाना, कँधा उचकाना या झाड़ना, स्कंध कंपन

distressing - दुःख होना, कठिनाई, दुःख होना, विपत्तिजनक स्थिति

morbid - रुग्ण, रोगजन्य, रोगग्रस्त

sympathy - संवेदना, सहमति, सहानुभूति, समर्थन, हमदर्दी, मेल

sores - घाव, त्वचा संक्रमण, नाराज़, कष्टप्रद, प्रदाहयुक्त, छाले

"Still, the East End is a very important problem," remarked Sir Thomas with a grave shake of the head.

grave - कब्र

"Quite so," answered the young lord. "It is the problem of slavery, and we try to solve it by amusing the slaves."

slavery - दासता, गुलामगिरी, गुलामी

amusing - मनोरंजक, विनोदी/मनोरंजक

slaves - नौकर, काम करना, दासअ, नीच काम करना, सेवक, गुलाम, दास

The politician looked at him keenly. "What change do you propose, then?" he asked.

keenly - उत्सुकता से

Lord Henry laughed. "I don't desire to change anything in England except the weather," he answered. "I am quite content with philosophic contemplation. But, as the nineteenth century has gone bankrupt through an over-expenditure of sympathy, I would suggest that we should appeal to science to put us straight.

contemplation - ध्यान, विचार, निदिध्यासन, चिंतन, विचारणा, ध्यानप्रार्थना

bankrupt - दिवालिया, दिवलीया

expenditure - ख़र्च

appeal - अपील करना

The advantage of the emotions is that they lead us astray, and the advantage of science is that it is not emotional."

astray - गुमराह

emotional - उत्तेजित, भावुक, भावात्मक, गंभीर, भावप्रधान

"But we have such grave responsibilities," ventured Mrs. Vandeleur timidly.

ventured - जाने का साहस करना, करने का साहस करना, उपक्रम, साहसिक कार्य

timidly - डरते डरते, संकोचपूर्वक

"Terribly grave," echoed Lady Agatha.

Lord Henry looked over at Mr. Erskine. "Humanity takes itself too seriously. It is the world's original sin. If the caveman had known how to laugh, history would have been different."

original sin - मूल गुनाह

caveman - असभ्य, गुफा मानव

"You are really very comforting," warbled the duchess. "I have always felt rather guilty when I came to see your dear aunt, for I take no interest at all in the East End. For the future I shall be able to look her in the face without a blush."

comforting - आराम, सुविधा, सान्त्वना, सुख, समाधान करना, सान्त्वना देना

warbled - गाना, गिटकिरी भरना, द्रुत उतार चढ़ाव के साथ गाना, कूजना, घट्ठा

"A blush is very becoming, Duchess," remarked Lord Henry.

"Only when one is young," she answered. "When an old woman like myself blushes, it is a very bad sign. Ah! Lord Henry, I wish you would tell me how to become young again."

blushes - शरम आना, लज्जा, शरमाना, लज्जारून हो जाना, शरम आना

He thought for a moment. "Can you remember any great error that you committed in your early days, Duchess?" he asked, looking at her across the table.

"A great many, I fear," she cried.

"Then commit them over again," he said gravely. "To get back one's youth, one has merely to repeat one's follies."

follies - मूर्खता, फ़ली, ignorance

"A delightful theory!" she exclaimed. "I must put it into practice."

"A dangerous theory!" came from Sir Thomas's tight lips. Lady Agatha shook her head, but could not help being amused. Mr. Erskine listened.

"Yes," he continued, "that is one of the great secrets of life. Nowadays most people die of a sort of creeping common sense, and discover when it is too late that the only things one never regrets are one's mistakes."

regrets - दुःखी होना, खेद होना, पश्चाताप करना, पछताना, खेद प्रकट करना

A laugh ran round the table.

He played with the idea and grew wilful; tossed it into the air and transformed it; let it escape and recaptured it; made it iridescent with fancy and winged it with paradox.

transformed - बदल देना, बढ़ाना, घटाना, बदलना, रूपांतरित करना

recaptured - पुनः अधिकार में लेना, पुनः अधिकार में लेना, पुनः अनुभव करना

iridescent - चमकदार, रंगबिरंगा, रंग बिरंगा

The praise of folly, as he went on, soared into a philosophy, and philosophy herself became young, and catching the mad music of pleasure, wearing, one might fancy, her wine-stained robe and wreath of ivy, danced like a Bacchante over the hills of life, and mocked the slow Silenus for being sober. Facts fled before her like frightened forest things.

Praise - तारीफ़, प्रशंसा, स्तुति, सिफत

folly - मूर्खता, फ़ली, ignorance

soared - उड़ना, तेज़ि से बढ़ना, बहुत वृद्धि होना, बहुत बढ़ना

Philosophy - दर्शन, फ़लसफ़ा, तत्व

robe - पोशाक, सभावस्त्र पहन् अना, लबादा, बाथरोब, सभावस्त्र पहन् अना

wreath - घेरना, छल्ला, पुष्पहार, फूलों का हार, पुष्पमाला

Bacchante - a priestess of Bacchus

mocked - बनावटी, मजाक उड़ाना, चिढ़ाना

Silenus - साइलेनस

sober - गंभीर कर देना, गंभीर, सादा, संयमी/समझदार, अमत्त, मासूम

Her white feet trod the huge press at which wise Omar sits, till the seething grape-juice rose round her bare limbs in waves of purple bubbles, or crawled in red foam over the vat's black, dripping, sloping sides. It was an extraordinary improvisation.

trod - ट्रॉड, (tread) ट्रॉड

seething - हिलता हुआ, हिलता हुआ, खौलता हुआ, (seethe) हिलता हुआ

grape - अंगूर, दाख, द्राक्षा

crawled - क्राल, रेंगना, रेंगने वाली चीजों से भरा होना, खुशामद करना

foam over - फोम ओवर

vat - कुण्ड, टंकी, वैट

dripping - माँस तेल, बहुत गीला, बहुत गीला, मांसरस, गलन, (drip) माँस तेल

sloping - बहना, छलकना, गंदला पानी, कीचड़ में से जाना, सुअर का खाना

improvisation - अप्रस्तुत या आशु रचना, तात्कालिक उपाय, आशुरचना

He felt that the eyes of Dorian Gray were fixed on him, and the consciousness that amongst his audience there was one whose temperament he wished to fascinate seemed to give his wit keenness and to lend colour to his imagination. He was brilliant, fantastic, irresponsible. He charmed his listeners out of themselves, and they followed his pipe, laughing.

consciousness - चेतना

fascinate - मंत्र मुग्ध करना, मंत्र मुग्ध करना, मोह लेना

wit - हाजिर-जवाबी

keenness - उत्सुकता, कुशाग्रता, पैनापन

imagination - कल्पना, तसव्वुर, तख़य्युल

irresponsible - गैर ज़िम्मेदार, गैर ज़िम्मेदार

Dorian Gray never took his gaze off him, but sat like one under a spell, smiles chasing each other over his lips and wonder growing grave in his darkening eyes.

gaze - एक्टक देखने ताला, टकटकी, घूरना, एक्टक देखने ताला, एक्टक देखना

chasing - नक्काशी करने की कला, उत्कीर्णन

darkening - अँधेरा होना[करना], गहराना, काला हो जाना[कर देना], उदास हो जाना

At last, liveried in the costume of the age, reality entered the room in the shape of a servant to tell the duchess that her carriage was waiting. She wrung her hands in mock despair. "How annoying!" she cried. "I must go. I have to call for my husband at the club, to take him to some absurd meeting at Willis's Rooms, where he is going to be in the chair.

liveried - वर्दीधारी

carriage - गाड़ी

despair - निराशा, मायूसी

If I am late he is sure to be furious, and I couldn't have a scene in this bonnet. It is far too fragile. A harsh word would ruin it. No, I must go, dear Agatha. Good-bye, Lord Henry, you are quite delightful and dreadfully demoralizing. I am sure I don't know what to say about your views. You must come and dine with us some night. Tuesday? Are you disengaged Tuesday?"

am late - मैं देर हो गया हूँ

furious - उग्र, भीषण, प्रचण्ड, कुपित, आगबबूला

bonnet - बोनट, टोपी{स्त्रियों के ओढ़ने की}, ढक्कन, टोपी

fragile - नाज़ुक

harsh - कटु, कर्कश, निर्दयी

demoralizing - उत्साह भंग कर देना, उत्साह भंग कर देना, निरुत्साह करना

disengaged - अलग करना, अलग होना, अलग होना

"For you I would throw over anybody, Duchess," said Lord Henry with a bow.

throw over - फेंक दें

"Ah! that is very nice, and very wrong of you," she cried; "so mind you come"; and she swept out of the room, followed by Lady Agatha and the other ladies.

swept - फैलना, आसानी से चड़ना, घुमाव, चक्कर, फैलाव, घुमना, अवधि

When Lord Henry had sat down again, Mr. Erskine moved round, and taking a chair close to him, placed his hand upon his arm.

"You talk books away," he said; "why don't you write one?"

"I am too fond of reading books to care to write them, Mr. Erskine. I should like to write a novel certainly, a novel that would be as lovely as a Persian carpet and as unreal. But there is no literary public in England for anything except newspapers, primers, and encyclopaedias. Of all people in the world the English have the least sense of the beauty of literature."

Persian carpet - फारसी कुंवारा

unreal - अवास्तविक

literary - साहित्यिक, साहित्य

primers - प्रवेशिका, प्राइमर, प्रारंभक

encyclopaedias - विश्वज्ञानकोष, विश्वकोश

"I fear you are right," answered Mr. Erskine. "I myself used to have literary ambitions, but I gave them up long ago. And now, my dear young friend, if you will allow me to call you so, may I ask if you really meant all that you said to us at lunch?"

"I quite forget what I said," smiled Lord Henry. "Was it all very bad?"

"Very bad indeed. In fact I consider you extremely dangerous, and if anything happens to our good duchess, we shall all look on you as being primarily responsible. But I should like to talk to you about life. The generation into which I was born was tedious.

extremely dangerous - अत्यंत खतरनाक

primarily - मुख्य रुप से, मुख्यतः, मुख्य रुप से

Some day, when you are tired of London, come down to Treadley and expound to me your philosophy of pleasure over some admirable Burgundy I am fortunate enough to possess."

expound - व्याख्या करना, समझाना

Burgundy - अर्गवानी, अर्गवनी, अरगवानी

fortunate - अनुकूल, सौभाग्यशाली, भाग्यशाली, भाग्यवान्, मंगलमय, सौभाग्यपूर्ण

possess - आक्रान्त करना, रखना, आविष्ट करना, मालिक होना, पास होना

"I shall be charmed. A visit to Treadley would be a great privilege. It has a perfect host, and a perfect library."

"You will complete it," answered the old gentleman with a courteous bow. "And now I must bid good-bye to your excellent aunt. I am due at the Athenaeum. It is the hour when we sleep there."

courteous - शालीन, विनीत, भद्र, निवेदक

bid - बोली बोलना

Athenaeum - अथेनीयम

"All of you, Mr. Erskine?"

"Forty of us, in forty arm-chairs. We are practising for an English Academy of Letters."

Lord Henry laughed and rose. "I am going to the park," he cried.

As he was passing out of the door, Dorian Gray touched him on the arm. "Let me come with you," he murmured.

"But I thought you had promised Basil Hallward to go and see him," answered Lord Henry.

"I would sooner come with you; yes, I feel I must come with you. Do let me. And you will promise to talk to me all the time? No one talks so wonderfully as you do."

"Ah! I have talked quite enough for to-day," said Lord Henry, smiling. "All I want now is to look at life. You may come and look at it with me, if you care to."


One afternoon, a month later, Dorian Gray was reclining in a luxurious arm-chair, in the little library of Lord Henry's house in Mayfair. It was, in its way, a very charming room, with its high panelled wainscoting of olive-stained oak, its cream-coloured frieze and ceiling of raised plasterwork, and its brickdust felt carpet strewn with silk, long-fringed Persian rugs.

reclining - झुकना

luxurious - शानदार, आरामदेह, भव्य, विषयासक्त, विलासमय, किमती

panelled - दल, फलक, पट्टी, चयनक, दिल्ला लगाना, पैनल लगाना, पैनल, दिल्ला

wainscoting - काष्ठास्तरण, काष्ठास्तरित दीवार

oak - बलूत

frieze - दिवार के बॉर्डर पर चित्र

plasterwork - पलस्तर काम

strewn - बिखरा हुआ, बिखरा हुआ

fringed - किनारा, फुंदना, गौण गतिविधि, किनारी, किनारी लगाना, बालों की लट

rugs - कंबल, कालीन, कम्बल, गलीचा

On a tiny satinwood table stood a statuette by Clodion, and beside it lay a copy of Les Cent Nouvelles, bound for Margaret of Valois by Clovis Eve and powdered with the gilt daisies that Queen had selected for her device.

satinwood - सैटिनवुड

statuette - मूर्तिका, छोटी मूर्ति, लघु प्रतिमा

les - उन्हें, (LE) उन्हें

selected - विशिष्ट, चुनना, चुनना/छाँटना, चुनिन्दा

Some large blue china jars and parrot-tulips were ranged on the mantelshelf, and through the small leaded panes of the window streamed the apricot-coloured light of a summer day in London.

jars - सुराही, खटकना, मर्तबान, धक्का लगना, कर्कश लगना

tulips - ट्यूलिप, ट्यूलिप[कन्द पुष्प]

mantelshelf - मैंटल शेल्फ

leaded - सीसेदार, सीसायुक्त

panes - फलक, खिड़की का शीशा, खिड़की का काँच

apricot - ख़ूबानी, ज़र्दालू, ज़रदालू

Lord Henry had not yet come in. He was always late on principle, his principle being that punctuality is the thief of time. So the lad was looking rather sulky, as with listless fingers he turned over the pages of an elaborately illustrated edition of Manon Lescaut that he had found in one of the book-cases. The formal monotonous ticking of the Louis Quatorze clock annoyed him.

on principle - प्रतिस्पर्धा के आधार पर

punctuality - समय की पाबंदी, समय की पाबंदी

listless - निऊत्साहित, निरुत्साहित

elaborately - सुपरिष्कृत रूप से, सुपरिष्कृत रूप से

Illustrated - सजीवित, (illustrate) सजीवित

edition - संस्कारण

ticking - धारी वाला मोटा कपड़्, (tic)

Quatorze - चैत्र

Once or twice he thought of going away.

At last he heard a step outside, and the door opened. "How late you are, Harry!" he murmured.

"I am afraid it is not Harry, Mr. Gray," answered a shrill voice.

He glanced quickly round and rose to his feet. "I beg your pardon. I thought-"

"You thought it was my husband. It is only his wife. You must let me introduce myself. I know you quite well by your photographs. I think my husband has got seventeen of them."

"Not seventeen, Lady Henry?"

"Well, eighteen, then. And I saw you with him the other night at the opera." She laughed nervously as she spoke, and watched him with her vague forget-me-not eyes. She was a curious woman, whose dresses always looked as if they had been designed in a rage and put on in a tempest. She was usually in love with somebody, and, as her passion was never returned, she had kept all her illusions.

opera - संगीत नाटक, (opus) संगीत नाटक

nervously - घबराए हुए अंदाझ्ॅअ में, घबराए हुए अंदाझ्ॅअ में

vague - अज्ञात, हल्का, अनिश्चित, अस्पष्ट, धुँधला

tempest - आँधी, तूफ़ान, सागर का तूफ़ान, (temp) आँधी

illusions - मरीचिका, भ्रान्ति, भ्रांति, मिथ्या धारणा, मतिभ्रम, गलत फहमी

She tried to look picturesque, but only succeeded in being untidy. Her name was Victoria, and she had a perfect mania for going to church.

picturesque - सुरम्य, चित्रवत सुंदर, सुरम्य/सुन्दर, सजीव

untidy - मैला, गन्दा, बेतरतीब/मैला कुचैला/गन्दा, मैला कुचैला, अव्यस्थित

Victoria - विक्टोरिया

mania - पागलपन, नशा, सनक

"That was at Lohengrin, Lady Henry, I think?"

"Yes; it was at dear Lohengrin. I like Wagner's music better than anybody's. It is so loud that one can talk the whole time without other people hearing what one says. That is a great advantage, don't you think so, Mr. Gray?"

Wagner - surname

The same nervous staccato laugh broke from her thin lips, and her fingers began to play with a long tortoise-shell paper-knife.

tortoise-shell - (tortoise-shell) कछुआ का शेल

paper-knife - (paper-knife) कागज चाकू

Dorian smiled and shook his head: "I am afraid I don't think so, Lady Henry. I never talk during music-at least, during good music. If one hears bad music, it is one's duty to drown it in conversation."

I don't think so - मुझे नहीं लगता।

drown - डुबा कर मारना, जलमग्न कर देना, डुबा कर मारना, डूबा कर मारना

"Ah! that is one of Harry's views, isn't it, Mr. Gray? I always hear Harry's views from his friends. It is the only way I get to know of them. But you must not think I don't like good music. I adore it, but I am afraid of it. It makes me too romantic. I have simply worshipped pianists-two at a time, sometimes, Harry tells me. I don't know what it is about them.

pianists - पियानोवादक

Perhaps it is that they are foreigners. They all are, ain't they? Even those that are born in England become foreigners after a time, don't they? It is so clever of them, and such a compliment to art. Makes it quite cosmopolitan, doesn't it? You have never been to any of my parties, have you, Mr. Gray? You must come. I can't afford orchids, but I spare no expense in foreigners.

foreigners - परदेशी, विदेशी

compliment - तारीफ़, प्रशंसा

Cosmopolitan - सर्वव्यापी, स्थानीय पक्षापात रहित, समस्त संसार का

orchids - ऑर्किड

spare - किसी के बिना काम चलनाना

expense - ख़र्च

They make one's rooms look so picturesque. But here is Harry! Harry, I came in to look for you, to ask you something-I forget what it was-and I found Mr. Gray here. We have had such a pleasant chat about music. We have quite the same ideas. No; I think our ideas are quite different. But he has been most pleasant. I am so glad I've seen him."

most pleasant - सबसे अच्छा

"I am charmed, my love, quite charmed," said Lord Henry, elevating his dark, crescent-shaped eyebrows and looking at them both with an amused smile. "So sorry I am late, Dorian. I went to look after a piece of old brocade in Wardour Street and had to bargain for hours for it. Nowadays people know the price of everything and the value of nothing."

elevating - उठाना, बुलन्द करना, ऊचाँ उठाना, उन्नत करना, पदोन्नति करना

Crescent - अर्धचंद्र

brocade - जरबफ्त, कमख्वाब

bargain for - बाँटना

"I am afraid I must be going," exclaimed Lady Henry, breaking an awkward silence with her silly sudden laugh. "I have promised to drive with the duchess. Good-bye, Mr. Gray. Good-bye, Harry. You are dining out, I suppose? So am I. Perhaps I shall see you at Lady Thornbury's."

awkward - अनुपयुक्त, भद्दा, तकलीफ़देह, बेढंगा, कष्टदायक, नाजुक, ख़राब, औघड़

"I dare say, my dear," said Lord Henry, shutting the door behind her as, looking like a bird of paradise that had been out all night in the rain, she flitted out of the room, leaving a faint odour of frangipanni. Then he lit a cigarette and flung himself down on the sofa.

frangipanni - फ्रैंजिपानी

"Never marry a woman with straw-coloured hair, Dorian," he said after a few puffs.

straw - पुआल, तिनका

puffs - दुलाई, झोंका, उड़ाना, कश, लच्छा, कशा या दम लगाना, श्वसन

"Why, Harry?"

"Because they are so sentimental."

sentimental - भावुक, भावुकतापूर्ण, भावनात्मक

"But I like sentimental people."

"Never marry at all, Dorian. Men marry because they are tired; women, because they are curious: both are disappointed."

"I don't think I am likely to marry, Harry. I am too much in love. That is one of your aphorisms. I am putting it into practice, as I do everything that you say."

aphorisms - सूत्र, वचन, प्रमाण, कहावत, मसल, सूक्ति

"Who are you in love with?" asked Lord Henry after a pause.

"With an actress," said Dorian Gray, blushing.

blushing - लज्जारंजित, (blush)

Lord Henry shrugged his shoulders. "That is a rather commonplace debut."

commonplace - आम, आम बात, आम बात, साधारण विषय

debut - प्रथम प्रवेश

"You would not say so if you saw her, Harry."

"Who is she?"

"Her name is Sibyl Vane."

Sibyl - a pagan female oracle, , female given name

Vane - फलक, वायु की दिशा बताने वाला यन्त्र, पवन चक्की, वात दिग्दर्शक

"Never heard of her."

"No one has. People will some day, however. She is a genius."

"My dear boy, no woman is a genius. Women are a decorative sex. They never have anything to say, but they say it charmingly. Women represent the triumph of matter over mind, just as men represent the triumph of mind over morals."

decorative - सजावटी

triumph - विजय

"Harry, how can you?"

"My dear Dorian, it is quite true. I am analysing women at present, so I ought to know. The subject is not so abstruse as I thought it was. I find that, ultimately, there are only two kinds of women, the plain and the coloured. The plain women are very useful. If you want to gain a reputation for respectability, you have merely to take them down to supper. The other women are very charming.

abstruse - बारीक

ultimately - मूलभूत रूप से, अन्त में, अंत में, अंततोगत्वा, अंततः

respectability - प्रतिष्ठा, सम्माननीयता, माननीयता

supper - रात्रि भोजन

They commit one mistake, however. They paint in order to try and look young. Our grandmothers painted in order to try and talk brilliantly. Rouge and esprit used to go together. That is all over now. As long as a woman can look ten years younger than her own daughter, she is perfectly satisfied.

brilliantly - प्रतिभाशाली ढंग से, प्रकाश बिखेरते हुए, प्रकाश बिखेरते हुए

Rouge - लाली, रूज़, रूज़ लगाना

esprit - spirit, enthusiasm, wit, liveliness, or active mind and spirit

As for conversation, there are only five women in London worth talking to, and two of these can't be admitted into decent society. However, tell me about your genius. How long have you known her?"

decent - अच्छा, उचित, शालीन, आच्छा, मर्यादित, उपयुक्त, आदरणीय, समुचित

"Ah! Harry, your views terrify me."

terrify - डराना, डरना

"Never mind that. How long have you known her?"

"About three weeks."

"And where did you come across her?"

"I will tell you, Harry, but you mustn't be unsympathetic about it. After all, it never would have happened if I had not met you. You filled me with a wild desire to know everything about life. For days after I met you, something seemed to throb in my veins.

unsympathetic - असहमत, संगदिल, निष्ठुर, संकीर्ण, असहानुभूतिपूर्ण, सहानुभूतिहीन

throb - धक धक करने वाला दर्द, धक धक करना, धड़कन, धमक, स्पंदन करना

veins - शैली, मनोदशा, धारी, पसली, शिराकार बनाना, पर्शुका, शिरा

As I lounged in the park, or strolled down Piccadilly, I used to look at every one who passed me and wonder, with a mad curiosity, what sort of lives they led. Some of them fascinated me. Others filled me with terror. There was an exquisite poison in the air. I had a passion for sensations.... Well, one evening about seven o'clock, I determined to go out in search of some adventure.

lounged - बैठक, सुस्ताना, लॉंज, प्रतीक्षालय, विश्राम कक्ष, शराबघर

curiosity - जिज्ञासा

fascinated - मंत्र मुग्ध करना, मंत्र मुग्ध करना, मोह लेना

I felt that this grey monstrous London of ours, with its myriads of people, its sordid sinners, and its splendid sins, as you once phrased it, must have something in store for me. I fancied a thousand things. The mere danger gave me a sense of delight.

myriads - असंख्य, बड़ी संख्या, बहुत सा, अनगिनत संख्या/दस सहस्त्र

sordid - घटिया, अनैतिक, गंदा

sinners - पापी, गुनहगार

splendid - शानदार

I remembered what you had said to me on that wonderful evening when we first dined together, about the search for beauty being the real secret of life. I don't know what I expected, but I went out and wandered eastward, soon losing my way in a labyrinth of grimy streets and black grassless squares.

dined - भोजन करना, भोजन करना

wandered - घुमावदार मार्ग से हो कर आगे बढ़ना, घूमना, भटकना, टहल, चला जाना

eastward - पूरब दिशा की ओर, पूर्वाभिमुख

labyrinth - भूलभुलैयाँ

grimy - मैला

grassless - ग्रासलेस

About half-past eight I passed by an absurd little theatre, with great flaring gas-jets and gaudy play-bills. A hideous Jew, in the most amazing waistcoat I ever beheld in my life, was standing at the entrance, smoking a vile cigar. He had greasy ringlets, and an enormous diamond blazed in the centre of a soiled shirt. 'Have a box, my Lord?

flaring - धधकना, फैल जाना, फैला हुआ होना, फैलाव

jets - फुहार, धारा, फूट निकलना, जेट वायुयान, धार, जेट विमान

gaudy - भड़कीला

waistcoat - वास्कट

beheld - निहारना

vile - अधम, घृणित, घिनौना, अवकृष्ट

cigar - सिगार, चुरुट

greasy - चिकना, चाटुकारितापूर्ण, तैलीय, अधिक चरबी वाला खाना, स्निग्ध

ringlets - छल्ला, छोटे छोटे छल्लों से युक्त चक्र, छोटी अंगूठी

blazed - चमक, लौ, चिन्ह, चमकना, जलना, निशान, भड़कना, लपट, लौ उठना

'he said, when he saw me, and he took off his hat with an air of gorgeous servility. There was something about him, Harry, that amused me. He was such a monster. You will laugh at me, I know, but I really went in and paid a whole guinea for the stage-box.

gorgeous - सुन्दर, सुहावना, भड़कीला, मनमोहक, सुंदर/शोभायमान/ऊम्दा/भड़कावदार

servility - चापलूसी, जीहुज़ूरियापन

monster - राक्षस, देव, दैत्य, दानव

guinea - गिनी

To the present day I can't make out why I did so; and yet if I hadn't-my dear Harry, if I hadn't-I should have missed the greatest romance of my life. I see you are laughing. It is horrid of you!"

"I am not laughing, Dorian; at least I am not laughing at you. But you should not say the greatest romance of your life. You should say the first romance of your life. You will always be loved, and you will always be in love with love. A grande passion is the privilege of people who have nothing to do. That is the one use of the idle classes of a country. Don't be afraid.

grande - विशाल

There are exquisite things in store for you. This is merely the beginning."

"Do you think my nature so shallow?" cried Dorian Gray angrily.

angrily - क्रोध से, गुस्से में

"No; I think your nature so deep."

"How do you mean?"

"My dear boy, the people who love only once in their lives are really the shallow people. What they call their loyalty, and their fidelity, I call either the lethargy of custom or their lack of imagination. Faithfulness is to the emotional life what consistency is to the life of the intellect-simply a confession of failure. Faithfulness! I must analyse it some day.

loyalty - निष्ठा, वफ़ा

lethargy - सुस्ती, अकर्मण्यता, अलसता

faithfulness - निष्ठा

consistency - तालमेल, सामंजस्य, संगतता, संघनता, गाढ़ापन

confession - इक़रार, इकरार

The passion for property is in it. There are many things that we would throw away if we were not afraid that others might pick them up. But I don't want to interrupt you. Go on with your story."

interrupt - टोकना r=ṭoknā

"Well, I found myself seated in a horrid little private box, with a vulgar drop-scene staring me in the face. I looked out from behind the curtain and surveyed the house. It was a tawdry affair, all Cupids and cornucopias, like a third-rate wedding-cake.

drop-scene - (drop-scene) द्रॉप सीन

tawdry - घटिया, सस्ता, भड़कीला

affair - घटना, समस्या, झगड़ा, वस्तु, मामला, घटनाक्रम, समारोह

cupids - कामदेव

cornucopias - प्राचुर्य, जादा मात्रा में

The gallery and pit were fairly full, but the two rows of dingy stalls were quite empty, and there was hardly a person in what I suppose they called the dress-circle. Women went about with oranges and ginger-beer, and there was a terrible consumption of nuts going on."

pit - गहरा गढ्ढा

rows - चलाना, झिड़की, पंक्ति, लगातार, मार्ग, सीट की कतार, समय, कोलाहल

dingy - काला और गन्दा

stalls - रोकना, दुकान, टालना, छोटा कमरा, रूक जाना, टालमटोल करना, घेरा

ginger - अदरक

consumption - खपत, मिलाना, संयोग, फुप्फुसीय यक्षमा, सम्पर्क, इस्तेमाल

"It must have been just like the palmy days of the British drama."

palmy - बहुत फलता फूलता, बहुत फलता फूलता

"Just like, I should fancy, and very depressing. I began to wonder what on earth I should do when I caught sight of the play-bill. What do you think the play was, Harry?"

play-bill - (play-bill) नाटक बिल

"I should think 'The Idiot Boy', or 'Dumb but Innocent'. Our fathers used to like that sort of piece, I believe. The longer I live, Dorian, the more keenly I feel that whatever was good enough for our fathers is not good enough for us. In art, as in politics, les grandperes ont toujours tort."

idiot - मूर्ख, बुद्धू, उल्लू, बेवक़ूफ़

dumb - गूंगा

tort - क्षति, हानि

"This play was good enough for us, Harry. It was Romeo and Juliet. I must admit that I was rather annoyed at the idea of seeing Shakespeare done in such a wretched hole of a place. Still, I felt interested, in a sort of way. At any rate, I determined to wait for the first act.

Romeo - the letter ", R", in a national spelling alphabet

Shakespeare - शेक्सपियर

wretched - दयनीय, दरिद्र, अत्यंत दुखी, घृणित, घिनौना, तकलीफ़देह, निंदनीय

There was a dreadful orchestra, presided over by a young Hebrew who sat at a cracked piano, that nearly drove me away, but at last the drop-scene was drawn up and the play began. Romeo was a stout elderly gentleman, with corked eyebrows, a husky tragedy voice, and a figure like a beer-barrel. Mercutio was almost as bad.

orchestra - बाजा, ऑर्केस्ट्रा

presided - संचालन करना, सभापति बनना, अध्यासीन होना

Hebrew - इबरानी, इब्रानी, इब्री

cracked - करना, पता लगाना, मौका, आकाल, कहना, चलना, दरार, पीटना, धमाका

stout - हट्टा-कट्टा

corked - काग लगाना, काग लगाना, कर्क, आकाशनीम की छाल, काग

husky - भर्रायी हुई आवाज

tragedy - ट्रजेडी

beer-barrel - (beer-barrel) बीयर बैरल

He was played by the low-comedian, who had introduced gags of his own and was on most friendly terms with the pit. They were both as grotesque as the scenery, and that looked as if it had come out of a country-booth. But Juliet!

comedian - हास्य अभिनेता, हँसानेवाला

gags - परिहास करना, प्रतिबंध, अभिनेताकृत क्षेपक, मुख बन्धनी

grotesque - विलक्षण, विकृत, भौंड़ा

scenery - दृश्यावली, भूदृश्य, सीनरी, परिदृश्य

booth - मण्डप, बूथ, मण्डप कुटी दुकान

Harry, imagine a girl, hardly seventeen years of age, with a little, flowerlike face, a small Greek head with plaited coils of dark-brown hair, eyes that were violet wells of passion, lips that were like the petals of a rose. She was the loveliest thing I had ever seen in my life. You said to me once that pathos left you unmoved, but that beauty, mere beauty, could fill your eyes with tears.

plaited - चोटी, चुन्नट, चोटी करना, चुटिया, चुनन, तह

Coils - मोड़ना, लपेटना, काँयल, अंतर्गर्भाशयी यंत्र, लच्छा

Violet - बनफ़्शा, बनफशा

petals - पंखुड्ॅई, पँखुडी

pathos - करुण रस, कारुणिकता, करुण रस

unmoved - अप्रभावित, शान्त

I tell you, Harry, I could hardly see this girl for the mist of tears that came across me. And her voice-I never heard such a voice. It was very low at first, with deep mellow notes that seemed to fall singly upon one's ear. Then it became a little louder, and sounded like a flute or a distant hautboy.

mellow - सुहावना, दयालु, मृदु, नरम, शराब को परिपक्व करना

singly - एक एक करके, अलग अलग, अकेले ही/एकशः

flute - बांसुरी

hautboy - हॉटबॉय

In the garden-scene it had all the tremulous ecstasy that one hears just before dawn when nightingales are singing. There were moments, later on, when it had the wild passion of violins. You know how a voice can stir one. Your voice and the voice of Sibyl Vane are two things that I shall never forget. When I close my eyes, I hear them, and each of them says something different.

ecstasy - अति आह्लाद, एक्सटेसी, परम आनंद, हर्षोन्माद, आनन्दातिरेक

dawn - उषा, ऊषा, प्रभात, तड़का

nightingales - बुलबुल

violins - सारंगी, बेला

stir - हिलाना-डुलाना

I don't know which to follow. Why should I not love her? Harry, I do love her. She is everything to me in life. Night after night I go to see her play. One evening she is Rosalind, and the next evening she is Imogen. I have seen her die in the gloom of an Italian tomb, sucking the poison from her lover's lips.

gloom - अंधकार, उदासी, निराशा, आंशिक अंधकार, धुंधला करना

tomb - क़ब्र r=qabr

sucking - स्तनपान, green, (suck), चूसना

lover - प्रेमिका, प्रेमी, आशिक, कांत, voe

I have watched her wandering through the forest of Arden, disguised as a pretty boy in hose and doublet and dainty cap. She has been mad, and has come into the presence of a guilty king, and given him rue to wear and bitter herbs to taste of. She has been innocent, and the black hands of jealousy have crushed her reedlike throat. I have seen her in every age and in every costume.

wandering - घुमावदार, घुमंतू, अस्थिर, घुमक्कड़ी, आवारगी, (wander), भटकना

disguised - भेष बदलना, छिपाना, वेष बदलन्, वेष बदलन्, रुप बदलना

hose - नली

doublet - कसी हुई जैकेट

rue - विलाप कर, ब्राह्मी, पछताना, पछतावा, सड़क, रंज

herbs - जड़ी बूटी

jealousy - जलन, ईर्षा

crushed - चूर चूर करना, दबाना, जमघट, कुचलना, बुरी तरह परास्त कर देना

reedlike - बाँसुरी के समान पतला और सीधा, बाँसुरी के समान पतला और सीधा

Ordinary women never appeal to one's imagination. They are limited to their century. No glamour ever transfigures them. One knows their minds as easily as one knows their bonnets. One can always find them. There is no mystery in any of them. They ride in the park in the morning and chatter at tea-parties in the afternoon. They have their stereotyped smile and their fashionable manner.

glamour - चकाचौंध/आकर्षण, तड़क भड़क, मोहकता

transfigures - रूपान्तरित करना, गौरवान्वित करना, रूपांतरित करना, बदल जाना

bonnets - बोनट, टोपी{स्त्रियों के ओढ़ने की}, ढक्कन, टोपी

chatter - बकबक करना

stereotyped - रूढिवादी, रूढिबद्ध धारणा, रूढिबद्ध धारणा, रूढि

They are quite obvious. But an actress! How different an actress is! Harry! why didn't you tell me that the only thing worth loving is an actress?"

"Because I have loved so many of them, Dorian."

"Oh, yes, horrid people with dyed hair and painted faces."

dyed - रंगना, रंग, रंग करना, रंग करना

"Don't run down dyed hair and painted faces. There is an extraordinary charm in them, sometimes," said Lord Henry.

"I wish now I had not told you about Sibyl Vane."

"You could not have helped telling me, Dorian. All through your life you will tell me everything you do."

"Yes, Harry, I believe that is true. I cannot help telling you things. You have a curious influence over me. If I ever did a crime, I would come and confess it to you. You would understand me."

"People like you-the wilful sunbeams of life-don't commit crimes, Dorian. But I am much obliged for the compliment, all the same. And now tell me-reach me the matches, like a good boy-thanks-what are your actual relations with Sibyl Vane?"

sunbeams - सूर्यकिरण

actual - वास्तविक, सही, चालू, प्रचलित, वर्तमान, यथार्थ, तथ्यपूर्ण

Dorian Gray leaped to his feet, with flushed cheeks and burning eyes. "Harry! Sibyl Vane is sacred!"

sacred - धार्मिक

"It is only the sacred things that are worth touching, Dorian," said Lord Henry, with a strange touch of pathos in his voice. "But why should you be annoyed? I suppose she will belong to you some day. When one is in love, one always begins by deceiving one's self, and one always ends by deceiving others. That is what the world calls a romance. You know her, at any rate, I suppose?"

deceiving - धोखा, धोखा देना, विश्वासघात करना, विश्वासघात करना

"Of course I know her. On the first night I was at the theatre, the horrid old Jew came round to the box after the performance was over and offered to take me behind the scenes and introduce me to her. I was furious with him, and told him that Juliet had been dead for hundreds of years and that her body was lying in a marble tomb in Verona.

marble - संगमरमर

Verona - city straddling the river Adige in Veneto, northern Italy

I think, from his blank look of amazement, that he was under the impression that I had taken too much champagne, or something."

champagne - शैंपेन

"I am not surprised."

"Then he asked me if I wrote for any of the newspapers. I told him I never even read them. He seemed terribly disappointed at that, and confided to me that all the dramatic critics were in a conspiracy against him, and that they were every one of them to be bought."

confided - बताना, सौंपना, गुप्त बात बताना

dramatic - आकस्मिक, प्रभावशाली, नाटकीय, उत्तेजक

critics - आलोचक/समीक्षक, समालोचक, समीक्षक, आलोचक

conspiracy - साज़िश, साजिश

"I should not wonder if he was quite right there. But, on the other hand, judging from their appearance, most of them cannot be at all expensive."

"Well, he seemed to think they were beyond his means," laughed Dorian. "By this time, however, the lights were being put out in the theatre, and I had to go. He wanted me to try some cigars that he strongly recommended. I declined. The next night, of course, I arrived at the place again. When he saw me, he made me a low bow and assured me that I was a munificent patron of art.

beyond - के बाद, आगे, के अलावा, के बाहर, के अतिरिक्त, परलोक, के अलावा

cigars - चुरुट/सिगार, सिगार, चुरूट

declined - घटना, गिरावट, कम होना, इनकार करना, मना करना, पतन, कम होना

assured - निश्चित, आत्मविश्वासी, (assure)

munificent - उदार

patron - संरक्षक, दर्शक, ग्राहक, आश्रयदाता

He was a most offensive brute, though he had an extraordinary passion for Shakespeare. He told me once, with an air of pride, that his five bankruptcies were entirely due to 'The Bard,'as he insisted on calling him. He seemed to think it a distinction."

most offensive - सबसे अपमानजनक

bankruptcies - दिवालियापन, दिवाला, दीवाला

Bard - भाट/कवि, कवि

insisted - अड़े रहना, जोर डालना, दृढ़ रहना, माँगना

"It was a distinction, my dear Dorian-a great distinction. Most people become bankrupt through having invested too heavily in the prose of life. To have ruined one's self over poetry is an honour. But when did you first speak to Miss Sibyl Vane?"

prose - गद्य

ruined - नष्ट करना, नष्ट कर, बिगाड़ना, पतन, ध्वंसावशेष, बर्बाद करना

honour - सम्मान

"The third night. She had been playing Rosalind. I could not help going round. I had thrown her some flowers, and she had looked at me-at least I fancied that she had. The old Jew was persistent. He seemed determined to take me behind, so I consented. It was curious my not wanting to know her, wasn't it?"

going round - घुम रहा है

persistent - सतत, लगातार, शाश्वत, अनवरत, लगातार/निरन्तर, दृढ/ज़िद्दी, दृढ

consented - स्वीकृति, सहमति, अनुमति देना, मानना, अनुमति, अनुमति देना

"No; I don't think so."

"My dear Harry, why?"

"I will tell you some other time. Now I want to know about the girl."

"Sibyl? Oh, she was so shy and so gentle. There is something of a child about her. Her eyes opened wide in exquisite wonder when I told her what I thought of her performance, and she seemed quite unconscious of her power. I think we were both rather nervous.

The old Jew stood grinning at the doorway of the dusty greenroom, making elaborate speeches about us both, while we stood looking at each other like children. He would insist on calling me 'My Lord,'so I had to assure Sibyl that I was not anything of the kind. She said quite simply to me, 'You look more like a prince. I must call you Prince Charming.'"

grinning at - हँसते हुए

greenroom - ग्रीनरूम

elaborate - विस्तार से बनाना, व्याख्या, व्यापक, विस्तृत करना

Prince Charming - प्रिंस चार्मिंग

"Upon my word, Dorian, Miss Sibyl knows how to pay compliments."

"You don't understand her, Harry. She regarded me merely as a person in a play. She knows nothing of life. She lives with her mother, a faded tired woman who played Lady Capulet in a sort of magenta dressing-wrapper on the first night, and looks as if she had seen better days."

regarded - ध्यान, समझना, संबंध, सोचना, देखना, सम्मान, मानना, घूरना

faded - सनक

Capulet - कैपुलेट

magenta - मैजेंटा, मैजंटा

wrapper - ओढ़ना, आवरण, लपेटने का कागज, ड्रेसिंग गाउन, (wrap) ओढ़ना

"I know that look. It depresses me," murmured Lord Henry, examining his rings.

depresses - कम करना, घटाना, दबाना, मन्द करना, उदास करना, मंद करना

rings - गोला बनाना, बजना, टेलीफोन करना, घेरना, गोला, छल्ला

"The Jew wanted to tell me her history, but I said it did not interest me."

"You were quite right. There is always something infinitely mean about other people's tragedies."

infinitely - बहुत ज़्यादा, बहुत हद तक, बहुत हद तक

"Sibyl is the only thing I care about. What is it to me where she came from? From her little head to her little feet, she is absolutely and entirely divine. Every night of my life I go to see her act, and every night she is more marvellous."

"That is the reason, I suppose, that you never dine with me now. I thought you must have some curious romance on hand. You have; but it is not quite what I expected."

"My dear Harry, we either lunch or sup together every day, and I have been to the opera with you several times," said Dorian, opening his blue eyes in wonder.

sup - घूँट, थोड़ा थोड़ा करके पीना, सुड़कना

"You always come dreadfully late."

"Well, I can't help going to see Sibyl play," he cried, "even if it is only for a single act. I get hungry for her presence; and when I think of the wonderful soul that is hidden away in that little ivory body, I am filled with awe."

awe - विस्मय, विस्मयाकुल कर देना, विस्मयपूर्ण आदर[डर]

"You can dine with me to-night, Dorian, can't you?"

He shook his head. "To-night she is Imogen," he answered, "and to-morrow night she will be Juliet."

"When is she Sibyl Vane?"


"I congratulate you."

"How horrid you are! She is all the great heroines of the world in one. She is more than an individual. You laugh, but I tell you she has genius. I love her, and I must make her love me. You, who know all the secrets of life, tell me how to charm Sibyl Vane to love me! I want to make Romeo jealous. I want the dead lovers of the world to hear our laughter and grow sad.

heroines - अभिनेट्री, नायिका

lovers - प्रेमिका, प्रेमी, आशिक, कांत, voe

I want a breath of our passion to stir their dust into consciousness, to wake their ashes into pain. My God, Harry, how I worship her!" He was walking up and down the room as he spoke. Hectic spots of red burned on his cheeks. He was terribly excited.

ashes - ऐश वृक्ष, ऐश वृक्ष की लकड़ी, राख, पेड{अंगू}

worship - पूजा r=pūjā, इबादत r=ibādat

hectic - व्यस्ततापूर्ण, व्यस्त, चहल पहल भरा

Lord Henry watched him with a subtle sense of pleasure. How different he was now from the shy frightened boy he had met in Basil Hallward's studio! His nature had developed like a flower, had borne blossoms of scarlet flame. Out of its secret hiding-place had crept his soul, and desire had come to meet it on the way.

flame - लौ, ज्वाला, शोला, लपट

crept - जाना, डर, छिपकर घुसना, घुसना, भय, सरपण करना, रेंगना, सरकना

"And what do you propose to do?" said Lord Henry at last.

"I want you and Basil to come with me some night and see her act. I have not the slightest fear of the result. You are certain to acknowledge her genius. Then we must get her out of the Jew's hands. She is bound to him for three years-at least for two years and eight months-from the present time. I shall have to pay him something, of course.

slightest - छोटा, तुच्छ, साधारण, उपेक्षा करना, स्पष्ट, तिरस्कार

acknowledge - स्वीकार करना, माना जा जाना, पसंद करना, मानना, आभार प्रकट करना

When all that is settled, I shall take a West End theatre and bring her out properly. She will make the world as mad as she has made me."

settled - रोकना, देना, रहना, तय करना, शांत होना, बैठ जाना, भुगतान करना

"That would be impossible, my dear boy."

"Yes, she will. She has not merely art, consummate art-instinct, in her, but she has personality also; and you have often told me that it is personalities, not principles, that move the age."

consummate - सूखा

instinct - फ़ितरत, वृत्ति, सलीक़ा

"Well, what night shall we go?"

"Let me see. To-day is Tuesday. Let us fix to-morrow. She plays Juliet to-morrow."

"All right. The Bristol at eight o'clock; and I will get Basil."

Bristol - ब्रिस्टल

"Not eight, Harry, please. Half-past six. We must be there before the curtain rises. You must see her in the first act, where she meets Romeo."

"Half-past six! What an hour! It will be like having a meat-tea, or reading an English novel. It must be seven. No gentleman dines before seven. Shall you see Basil between this and then? Or shall I write to him?"

dines - भोजन करना, भोजन करना

"Dear Basil! I have not laid eyes on him for a week. It is rather horrid of me, as he has sent me my portrait in the most wonderful frame, specially designed by himself, and, though I am a little jealous of the picture for being a whole month younger than I am, I must admit that I delight in it. Perhaps you had better write to him. I don't want to see him alone. He says things that annoy me.

specially - खास तौर पर, विशेष रूप से

He gives me good advice."

Lord Henry smiled. "People are very fond of giving away what they need most themselves. It is what I call the depth of generosity."

depth - गहराई

generosity - उदारता

"Oh, Basil is the best of fellows, but he seems to me to be just a bit of a Philistine. Since I have known you, Harry, I have discovered that."

Philistine - अबौद्धिक व्यक्ति, संस्कृति विमुख, विषयासक्त, विरयासक्त

"Basil, my dear boy, puts everything that is charming in him into his work. The consequence is that he has nothing left for life but his prejudices, his principles, and his common sense. The only artists I have ever known who are personally delightful are bad artists. Good artists exist simply in what they make, and consequently are perfectly uninteresting in what they are.

uninteresting - नीरस, ग़ैर दिलचस्प

A great poet, a really great poet, is the most unpoetical of all creatures. But inferior poets are absolutely fascinating. The worse their rhymes are, the more picturesque they look. The mere fact of having published a book of second-rate sonnets makes a man quite irresistible. He lives the poetry that he cannot write. The others write the poetry that they dare not realize."

inferior - छोटा, घटिया, तुच्छ, निम्न, अधीन

rhymes - तुक, तुकबंदी होना, तुकबंदी करना, तुकबंदी होना, यमक

sonnets - चतुर्दश पदी, चतुर्दशपदी कविता, सनेट

irresistible - अथक

"I wonder is that really so, Harry?" said Dorian Gray, putting some perfume on his handkerchief out of a large, gold-topped bottle that stood on the table. "It must be, if you say it. And now I am off. Imogen is waiting for me. Don't forget about to-morrow. Good-bye."

handkerchief - रूमाल

As he left the room, Lord Henry's heavy eyelids drooped, and he began to think. Certainly few people had ever interested him so much as Dorian Gray, and yet the lad's mad adoration of some one else caused him not the slightest pang of annoyance or jealousy. He was pleased by it. It made him a more interesting study.

eyelids - पलक, दृष्टिपत, नयन पट

drooped - झुकना, लटकन, कुम्हलाना, हतोत्साह हो जाना, हतोत्साह हो जाना

adoration - भक्ति, आदर, आराधना, गहरा प्रेम, गहरा प्रेम

He had been always enthralled by the methods of natural science, but the ordinary subject-matter of that science had seemed to him trivial and of no import. And so he had begun by vivisecting himself, as he had ended by vivisecting others. Human life-that appeared to him the one thing worth investigating. Compared to it there was nothing else of any value.

enthralled - मंत्रमुग्ध करना, मोहित करना

vivisecting - अंगच्छेदन करना, अंगच्छेदन करना

It was true that as one watched life in its curious crucible of pain and pleasure, one could not wear over one's face a mask of glass, nor keep the sulphurous fumes from troubling the brain and making the imagination turbid with monstrous fancies and misshapen dreams. There were poisons so subtle that to know their properties one had to sicken of them.

crucible - संकट की घड़ी, कडी परीक्षा, कुल्हिया, घरिया, संकट की घड़ी

mask - मुखावरण, आवरण

sulphurous - कटु आलोचनापूर्ण, घुटन भरा, गंधकी

fumes - क्रोध करना, धुआँ छोड़ना, तेज गन्ध से युक्त धुआँ, आग बबूला होना

turbid - पंकिल, गंदा

misshapen - विकृत, गलत आकार वाली, अवरूप

sicken - तंग करना, चिढ़ पैदा करना, घृणा उत्पन्न करना, बीमार पड़ जाना

There were maladies so strange that one had to pass through them if one sought to understand their nature. And, yet, what a great reward one received! How wonderful the whole world became to one!

Reward - पारितोषिक

To note the curious hard logic of passion, and the emotional coloured life of the intellect-to observe where they met, and where they separated, at what point they were in unison, and at what point they were at discord-there was a delight in that! What matter what the cost was? One could never pay too high a price for any sensation.

logic - तर्क-शास्त्र, गणितीय तर्क, तर्क, गणक तर्क

observe - अनुपालन करना, कहना, देखना, निरखना

unison - तालमेल, एक स्वर, मेल/एका, सामंजस्य, स्वरैक्य

discord - फूट, अनबन

He was conscious-and the thought brought a gleam of pleasure into his brown agate eyes-that it was through certain words of his, musical words said with musical utterance, that Dorian Gray's soul had turned to this white girl and bowed in worship before her. To a large extent the lad was his own creation. He had made him premature. That was something.

agate - सुलेमानी पत्थर, अकीक, गोमेद

utterance - अभिव्यक्ति, कथन, उच्चारण/बातचीत

extent - विस्तार

Ordinary people waited till life disclosed to them its secrets, but to the few, to the elect, the mysteries of life were revealed before the veil was drawn away. Sometimes this was the effect of art, and chiefly of the art of literature, which dealt immediately with the passions and the intellect.

elect - मनोनीत, निर्वाचित करना, चुनना, चुनाव करना, चुनाव करना

veil - घूँघट

chiefly - प्रधानतः, मुख्य रूप सें, सर्वोपरि, मुख्य रूप सें

But now and then a complex personality took the place and assumed the office of art, was indeed, in its way, a real work of art, life having its elaborate masterpieces, just as poetry has, or sculpture, or painting.

assumed - समझना, रूप धारण करना, मानना, बहाना करना, कार्यभार संभालना।

masterpieces - उत्कृष्ट कृति

Yes, the lad was premature. He was gathering his harvest while it was yet spring. The pulse and passion of youth were in him, but he was becoming self-conscious. It was delightful to watch him. With his beautiful face, and his beautiful soul, he was a thing to wonder at. It was no matter how it all ended, or was destined to end.

harvest - फ़सल

He was like one of those gracious figures in a pageant or a play, whose joys seem to be remote from one, but whose sorrows stir one's sense of beauty, and whose wounds are like red roses.

pageant - तमाशा, इतिहास की झाँकी, सौंदर्य स्पर्धा, शृंखलाबद्ध घटनाक्रम

wounds - घाव, चोट, ज़ख़्मी करना, आघात, ज़ख़्मी करना, घायल करना, ठेस

Soul and body, body and soul-how mysterious they were! There was animalism in the soul, and the body had its moments of spirituality. The senses could refine, and the intellect could degrade. Who could say where the fleshly impulse ceased, or the psychical impulse began? How shallow were the arbitrary definitions of ordinary psychologists!

animalism - विषयासक्तता, हैवानियत

spirituality - चर्च की संपत्ति, चर्च की संपत्ति, आध्यात्मिकता

refine - सुधारना, शुद्ध करना, निर्मल करना, सूक्ष्म रूप से सुधारना

degrade - खराब करना, अनादर करना, पदावनत करना, अनादर करना

fleshly - दैहिक, विषयासक्त, ऐंद्रिक

ceased - बन्द करना, बन्द करना, अन्त होना, बंद होना/रुकना

psychical - अतींद्रिय, अतिभौतिक, मानसिक

arbitrary - यादृच्छिक

psychologists - मनोचिकित्सक, मनोवैज्ञानिक, मनोविज्ञानी

And yet how difficult to decide between the claims of the various schools! Was the soul a shadow seated in the house of sin? Or was the body really in the soul, as Giordano Bruno thought? The separation of spirit from matter was a mystery, and the union of spirit with matter was a mystery also.

separation - वियुक्ति/विच्छेद, पृथक्करण, अलगाव, पृथकत्व, अलहदगी, असमाहार

He began to wonder whether we could ever make psychology so absolute a science that each little spring of life would be revealed to us. As it was, we always misunderstood ourselves and rarely understood others. Experience was of no ethical value. It was merely the name men gave to their mistakes.

psychology - मनोविज्ञान

absolute - पूर्णतया, परम, पूर्ण, असीम, निरंकुश, सुनिश्चित, पूरा

misunderstood - गलत समझना

ethical - नैतिक

Moralists had, as a rule, regarded it as a mode of warning, had claimed for it a certain ethical efficacy in the formation of character, had praised it as something that taught us what to follow and showed us what to avoid. But there was no motive power in experience. It was as little of an active cause as conscience itself.

Moralists - नितिवादि

efficacy - गुण, क्षमता, प्रभाविता, प्रभावोत्पादकता

formation - बनावट, निर्माण, रचना, सुव्यवस्थित क्रमअ, सुव्यवस्थित क्रमअ

Praised - प्रशंसा, स्तुति, कीर्ति, प्रशंसा करना, सराहना, सराहना करना

motive power - प्रेरण शक्ति

All that it really demonstrated was that our future would be the same as our past, and that the sin we had done once, and with loathing, we would do many times, and with joy.

demonstrated - प्रमाणित करना, प्रदर्शन करना, दिखाना, जताना, व्यक्त करना

loathing - घृणा, नफ़रत, जुगुप्सा, (loathe) घृणा

It was clear to him that the experimental method was the only method by which one could arrive at any scientific analysis of the passions; and certainly Dorian Gray was a subject made to his hand, and seemed to promise rich and fruitful results. His sudden mad love for Sibyl Vane was a psychological phenomenon of no small interest.

experimental - प्रायोगिक

fruitful - फलयुक्त, उपजाऊ, लाभदायक, फलद

phenomenon - तथ्य, अजिबोगरीब, अद्भुत घटना, अद्भुत घटना, दृश्य घटना

There was no doubt that curiosity had much to do with it, curiosity and the desire for new experiences, yet it was not a simple, but rather a very complex passion.

What there was in it of the purely sensuous instinct of boyhood had been transformed by the workings of the imagination, changed into something that seemed to the lad himself to be remote from sense, and was for that very reason all the more dangerous. It was the passions about whose origin we deceived ourselves that tyrannized most strongly over us.

sensuous - ऐंद्रिय, ऐंद्रिक

workings - कार्य, कामचलाऊ, तर्कसंगत, कार्यकारी, खदान, कार्यवाहक, नौखरीपेशा

origin - शुरुआत

deceived - धोखा, धोखा देना, विश्वासघात करना, विश्वासघात करना

tyrannized - अवमर्दित

Our weakest motives were those of whose nature we were conscious. It often happened that when we thought we were experimenting on others we were really experimenting on ourselves.

motives - प्रेरक, प्रयोजन, उद्देश्य, कारण, मकसद, हेतु, occasion

While Lord Henry sat dreaming on these things, a knock came to the door, and his valet entered and reminded him it was time to dress for dinner. He got up and looked out into the street. The sunset had smitten into scarlet gold the upper windows of the houses opposite. The panes glowed like plates of heated metal. The sky above was like a faded rose.

sunset - सूर्यास्त

smitten - मारना/प्रहार करना

glowed - चमकना, गरम करना, रंगना, लाली, दीप्ति, प्रफुल्लित होना

faded - धुंधला पड़ जाना, कम होना, मुरझाना, निस्तेजना, धुंधला पड़ जाना

He thought of his friend's young fiery-coloured life and wondered how it was all going to end.

When he arrived home, about half-past twelve o'clock, he saw a telegram lying on the hall table. He opened it and found it was from Dorian Gray. It was to tell him that he was engaged to be married to Sibyl Vane.

telegram - तार, टेलीग्राम, टेलिग्राम


"Mother, Mother, I am so happy!" whispered the girl, burying her face in the lap of the faded, tired-looking woman who, with back turned to the shrill intrusive light, was sitting in the one arm-chair that their dingy sitting-room contained. "I am so happy!" she repeated, "and you must be happy, too!"

lap - चपड़-पचड़ पीना, गटागट पी जाना

intrusive - दखल देने वाला, घुसपैठ करने वाला

Mrs. Vane winced and put her thin, bismuth-whitened hands on her daughter's head. "Happy!" she echoed, "I am only happy, Sibyl, when I see you act. You must not think of anything but your acting. Mr. Isaacs has been very good to us, and we owe him money."

winced - घबरा जाना, दर्द की शिकन, दर्द का भाव, दर्द अभिव्यक्त करना

bismuth - भिदातु

whitened - सफेद करना

owe - चाहना, देनदार होना, एहसानमंद होना, रृणि होना, ऋणी होना

The girl looked up and pouted. "Money, Mother?" she cried, "what does money matter? Love is more than money."

pouted - पाउट मछली, मुंह फुलाने की मुद्रा, मुँह फुलाना, मुँह फुलाना

money matter - धन मुद्दा

"Mr. Isaacs has advanced us fifty pounds to pay off our debts and to get a proper outfit for James. You must not forget that, Sibyl. Fifty pounds is a very large sum. Mr. Isaacs has been most considerate."

debts - आभार, उधार/ऋण, कर्ज, ऋण, बाध्यता, उधार, आभार बाध्यता

outfit - संस्थान, पोशाक, हथियार, साज सज्जा, लोकसमूह/मंड़ली, वेश/पहनावा

James - book of the Bible, one of two Apostles

sum - योग, योगफल, जोड़

considerate - ध्यान रखनेवाला, दूसरों का ध्यान रखने वाला

"He is not a gentleman, Mother, and I hate the way he talks to me," said the girl, rising to her feet and going over to the window.

"I don't know how we could manage without him," answered the elder woman querulously.

querulously - शिकायती ढंग से, शिकायती ढंग से, शिकायती लहजे में

Sibyl Vane tossed her head and laughed. "We don't want him any more, Mother. Prince Charming rules life for us now." Then she paused. A rose shook in her blood and shadowed her cheeks. Quick breath parted the petals of her lips. They trembled. Some southern wind of passion swept over her and stirred the dainty folds of her dress. "I love him," she said simply.

paused - विराम, रूकना, ठहराव, रोक, रुकना, अवकाश, ठहरना, अटकना, अवसान, यति

shadowed - सितारा मछली, सूट्र, शरण, झलक, संकेत, परछाई, भूत, बोध

trembled - परेशान करना, हिलना, कम्पन, थरथराना, क्ँआपना, घबराना, थर्रा उठना

"Foolish child! foolish child!" was the parrot-phrase flung in answer. The waving of crooked, false-jewelled fingers gave grotesqueness to the words.

crooked - वक्र, धूर्त, कुटिल, झुका हुआ, झुका हुआ, असुर, मुड़ा हुआ

jewelled - बहुमूल्य वस्तु, रत्नों से सुसज्जित करना, गहना, रत्नजटित आभूषण

grotesqueness - अतुलनीयता

The girl laughed again. The joy of a caged bird was in her voice. Her eyes caught the melody and echoed it in radiance, then closed for a moment, as though to hide their secret. When they opened, the mist of a dream had passed across them.

caged - पिंजरा, बन्द करना, कटघरा, कठघरा, बंदीगृह, पिंजरे में रखना

melody - राग, लय, तराना, धुन

radiance - ज्योति, gleam

Thin-lipped wisdom spoke at her from the worn chair, hinted at prudence, quoted from that book of cowardice whose author apes the name of common sense. She did not listen. She was free in her prison of passion. Her prince, Prince Charming, was with her. She had called on memory to remake him. She had sent her soul to search for him, and it had brought him back.

wisdom - बुद्धिमत्ता, पांडित्य, प्रज्ञता

hinted - झलक, संकेत, सुझाव, इशारा, संकेत देना, परोक्ष संकेत, इंगित करना

prudence - समझदारी, सावधानी, बुद्धिमानी, बुध्दिमत्ता

apes - वानर, बन्दर की जात का जानवर, नकल करना, कपि

remake - नये सिरे से बनाना, वस्तु जिसे फिर से बनाया गया, फिर बनाना

His kiss burned again upon her mouth. Her eyelids were warm with his breath.

Then wisdom altered its method and spoke of espial and discovery. This young man might be rich. If so, marriage should be thought of. Against the shell of her ear broke the waves of worldly cunning. The arrows of craft shot by her. She saw the thin lips moving, and smiled.

espial - निगरानी

worldly - सांसारिक, भौतिक, लौकिक, दुनियादार, संसारी

cunning - चालाक

arrows - तीर, शर, ` > चिह्न, तीर/बाण/शर, वाण के आकार का चिन्ह

craft - धूर्तता, नौका, चालाकी, बना होना, शिल्प कला/हस्त कला, चालाकी छल

Suddenly she felt the need to speak. The wordy silence troubled her. "Mother, Mother," she cried, "why does he love me so much? I know why I love him. I love him because he is like what love himself should be. But what does he see in me? I am not worthy of him. And yet-why, I cannot tell-though I feel so much beneath him, I don't feel humble. I feel proud, terribly proud.

wordy - शब्दाडंबरपूर्ण

worthy - योग्य, ईमानदार, उपयुक्त, लायक, आदरणीय, सुयोग्य, माननीय व्यक्ति

humble - नम्र, विनीत, सीधा सादा

Mother, did you love my father as I love Prince Charming?"

The elder woman grew pale beneath the coarse powder that daubed her cheeks, and her dry lips twitched with a spasm of pain. Sybil rushed to her, flung her arms round her neck, and kissed her. "Forgive me, Mother. I know it pains you to talk about our father. But it only pains you because you loved him so much. Don't look so sad. I am as happy to-day as you were twenty years ago. Ah!

coarse - घटिया, असभ्य, भद्दा, अश्लील, अशिष्ट, रूखा, अपरिष्कृत, गन्दा

daubed - फुहड़पन ले रंगना, बुरी तरह से रंगा हुआ चित्र, दाग, धब्बा, लेप

twitched - झटकना, झटका, चिकोटी काटना, झटके से उछालना, लहर, हरकत, फड़कन

spasm - लहर, दौरा, ऐंठन, अतिसंकुंचन, अंगविन्यास

rushed - सोने की खानो के नए क्षेट्रों में प्रवास, अत्यावश्यक

let me be happy for ever!"

"My child, you are far too young to think of falling in love. Besides, what do you know of this young man? You don't even know his name. The whole thing is most inconvenient, and really, when James is going away to Australia, and I have so much to think of, I must say that you should have shown more consideration. However, as I said before, if he is rich ..."

most inconvenient - सबसे असुविधाजनक

Australia - ऑस्ट्रेलिया

consideration - ध्यान, विचार, मुआवजा, कारण, लिहाज़

"Ah! Mother, Mother, let me be happy!"

Mrs. Vane glanced at her, and with one of those false theatrical gestures that so often become a mode of second nature to a stage-player, clasped her in her arms. At this moment, the door opened and a young lad with rough brown hair came into the room. He was thick-set of figure, and his hands and feet were large and somewhat clumsy in movement. He was not so finely bred as his sister.

theatrical - नाटकीय, नाटक संबंधी, नाट्यशाला का

gestures - मुद्रा, इशारा करना, भाव भंगिमा, भाव, भाव भंगिमा, भाव प्रदर्शन

clasped - मजबूत पकड़, बकसुआ, मजबूती से पकड़ना, कस कर पकड़ना, कस कर पकड़ना

clumsy - bedhanga, adaksha

bred - पोला, (breed), ज़ात, बिरादरी, जिनस, जिंस

One would hardly have guessed the close relationship that existed between them. Mrs. Vane fixed her eyes on him and intensified her smile. She mentally elevated her son to the dignity of an audience. She felt sure that the tableau was interesting.

intensified - बढ़ा देना, सशक्त करना, बढ़ जाना, घनीभूत

mentally - मानसिक रूप से, मतिभ्रष्ट

tableau - झाँकी, मूक झाँकी, प्रस्तर शिल्प

"You might keep some of your kisses for me, Sibyl, I think," said the lad with a good-natured grumble.

good-natured - (good-natured) अच्छे स्वभाव

grumble - शिकायत, गरजना, शिकायत करना, गड़गड़ाहट, शिकायत करना, भुनभुनाना

"Ah! but you don't like being kissed, Jim," she cried. "You are a dreadful old bear." And she ran across the room and hugged him.

hugged - आलिंगन, आलिंगन करना, सटा लेना, सीने से लगाना, लगा होना

James Vane looked into his sister's face with tenderness. "I want you to come out with me for a walk, Sibyl. I don't suppose I shall ever see this horrid London again. I am sure I don't want to."

tenderness - पीड़ा, दयालुता, कोमलता, सहृदयता, स्नेहशीलता

"My son, don't say such dreadful things," murmured Mrs. Vane, taking up a tawdry theatrical dress, with a sigh, and beginning to patch it. She felt a little disappointed that he had not joined the group. It would have increased the theatrical picturesqueness of the situation.

sigh - आह भरना

patch - पैवंद

picturesqueness - सुरम्यता, सजीवता

"Why not, Mother? I mean it."

"You pain me, my son. I trust you will return from Australia in a position of affluence. I believe there is no society of any kind in the Colonies-nothing that I would call society-so when you have made your fortune, you must come back and assert yourself in London."

affluence - अमीर

colonies - बस्ती, उपनगर, उपनिवेश

Fortune - संयोग, सौभाग्य, भाग्य, सफलता, भवितव्यता, अच्छा भाग्य

assert - दिखाना, जोर देना, दृढतापूर्वक कहना, डटे कहना, अधिकार जताना

"Society!" muttered the lad. "I don't want to know anything about that. I should like to make some money to take you and Sibyl off the stage. I hate it."

"Oh, Jim!" said Sibyl, laughing, "how unkind of you! But are you really going for a walk with me? That will be nice! I was afraid you were going to say good-bye to some of your friends-to Tom Hardy, who gave you that hideous pipe, or Ned Langton, who makes fun of you for smoking it. It is very sweet of you to let me have your last afternoon. Where shall we go? Let us go to the park."

unkind - निर्दयी

Tom - बिल्ला

hardy - दमदार, मज़बूत, तगड़ा

"I am too shabby," he answered, frowning. "Only swell people go to the park."

shabby - अनुचित, जीर्ण शीर्ण, फटा पुराना, फटेहाल, क्षुद्र, फटा पुराना

swell - सूजना, फूलना, उठना, उमड़ पड़ना, फूल जाना

"Nonsense, Jim," she whispered, stroking the sleeve of his coat.

stroking - ध्यान देना, (stroke) ध्यान देना

sleeve - आस्तीन, बाँह

He hesitated for a moment. "Very well," he said at last, "but don't be too long dressing." She danced out of the door. One could hear her singing as she ran upstairs. Her little feet pattered overhead.

pattered - बड़बड़ाहट, पटपटाहट, पटपटाना

overhead - सिर के ऊपर से होने वाला

He walked up and down the room two or three times. Then he turned to the still figure in the chair. "Mother, are my things ready?" he asked.

"Quite ready, James," she answered, keeping her eyes on her work. For some months past she had felt ill at ease when she was alone with this rough stern son of hers. Her shallow secret nature was troubled when their eyes met. She used to wonder if he suspected anything. The silence, for he made no other observation, became intolerable to her. She began to complain.

stern - कड़ा, कठोर, सख्त

suspected - समझना, लगना, क्षतिग्रस्त, पर शक करना, अपराधी समझना, संदेहास्पद

intolerable - असहनीय, असह्य

Women defend themselves by attacking, just as they attack by sudden and strange surrenders. "I hope you will be contented, James, with your sea-faring life," she said. "You must remember that it is your own choice. You might have entered a solicitor's office. Solicitors are a very respectable class, and in the country often dine with the best families."

defend - रक्षा करना

surrenders - त्याग देना, आत्मसमर्पण, आत्मसमर्पण करना, समर्पण, सौंप देना

contented - मात्रा, सन्तुष्ट, सन्तुष्ट करना, सन्तुष्ट करना, इच्छुक

solicitor's office - सलिसिटर का कार्यालय

solicitors - याचक, वकील, प्रतिवक्ता/न्यायाभिकर्ता, वादेक्षक

respectable - प्रणम्य, नमनीय, आदरणीय, सम्माननीय, अभिवन्द्य, अभिवंद्य

"I hate offices, and I hate clerks," he replied. "But you are quite right. I have chosen my own life. All I say is, watch over Sibyl. Don't let her come to any harm. Mother, you must watch over her."

clerks - पादरी, विद्वान, पेशकार, अधिकारी, क्लर्क का काम करना, लिपिक

harm - नुक़सान, checkहानि

"James, you really talk very strangely. Of course I watch over Sibyl."

"I hear a gentleman comes every night to the theatre and goes behind to talk to her. Is that right? What about that?"

"You are speaking about things you don't understand, James. In the profession we are accustomed to receive a great deal of most gratifying attention. I myself used to receive many bouquets at one time. That was when acting was really understood. As for Sibyl, I do not know at present whether her attachment is serious or not.

accustomed - आदी बना करना, साधना, अभ्यस्त करना, आदत डालना

gratifying - पूरा करना, प्रसन्न होना, पूरा करना, सन्तुष्ट करना

bouquets - सुगंध, गुलदस्ता, गुलदस्ता/फूलों का गुच्छा

attachment - लगाव

But there is no doubt that the young man in question is a perfect gentleman. He is always most polite to me. Besides, he has the appearance of being rich, and the flowers he sends are lovely."

most polite - सबसे विनम्र

polite to - शिक्षित करना

"You don't know his name, though," said the lad harshly.

harshly - कठोरता से, निष्ठुरतासे, कठोरता से

"No," answered his mother with a placid expression in her face. "He has not yet revealed his real name. I think it is quite romantic of him. He is probably a member of the aristocracy."

placid - शांत, सौम्य

aristocracy - अभिजात वर्ग

James Vane bit his lip. "Watch over Sibyl, Mother," he cried, "watch over her."

"My son, you distress me very much. Sibyl is always under my special care. Of course, if this gentleman is wealthy, there is no reason why she should not contract an alliance with him. I trust he is one of the aristocracy. He has all the appearance of it, I must say. It might be a most brilliant marriage for Sibyl. They would make a charming couple.

distress - दुःख होना, कठिनाई, दुःख होना, विपत्तिजनक स्थिति

wealthy - अमीर, धनी, संपन्न

contract - सिकुड़ना

alliance - समझौता, मैत्रीपूर्ण संबंध, गठबंधन, संधि, संगठन{संबंध}

most brilliant - सबसे बढ़िया

His good looks are really quite remarkable; everybody notices them."

remarkable - विलक्षण, विशिष्ट, उल्लेखनीय, असाधारण

The lad muttered something to himself and drummed on the window-pane with his coarse fingers. He had just turned round to say something when the door opened and Sibyl ran in.

pane - फलक

"How serious you both are!" she cried. "What is the matter?"

"Nothing," he answered. "I suppose one must be serious sometimes. Good-bye, Mother; I will have my dinner at five o'clock. Everything is packed, except my shirts, so you need not trouble."

"Good-bye, my son," she answered with a bow of strained stateliness.

strained - थकाना, गाना, मोच, पूरा ज़ोर लगाना, विकृति, तनाव, नस्ल

stateliness - भव्यता, आकर्षक, गरिमा, विन्यास

She was extremely annoyed at the tone he had adopted with her, and there was something in his look that had made her feel afraid.

adopted - स्वीकार करना, चुनना, मानना, ग्रहण करना, अपनाना, अंगीकार करना

"Kiss me, Mother," said the girl. Her flowerlike lips touched the withered cheek and warmed its frost.

withered - कुम्हलाना, क्षीण होना, ताज़गी खोना, मुरझाना, मुर्झाना

frost - पाला, केक को चीनी के बुरादे से सजाना, आइसिंग करना

"My child! my child!" cried Mrs. Vane, looking up to the ceiling in search of an imaginary gallery.

"Come, Sibyl," said her brother impatiently. He hated his mother's affectations.

impatiently - अधीरतापूर्वक, अधीरत से

affectations - दिखावा, ढोंग, बनावटी बर्ताव, बनावटी बर्ताव

They went out into the flickering, wind-blown sunlight and strolled down the dreary Euston Road. The passersby glanced in wonder at the sullen heavy youth who, in coarse, ill-fitting clothes, was in the company of such a graceful, refined-looking girl. He was like a common gardener walking with a rose.

flickering - झलक, टिमटिमाना, चमकना, झलकना, टिमटिमाहट, फड़फड़ाना, आना जाना

dreary - नीरस, निराशाजनक, मन्द उदास

passersby - राहगीर

gardener - माली, बाग़बान

Jim frowned from time to time when he caught the inquisitive glance of some stranger. He had that dislike of being stared at, which comes on geniuses late in life and never leaves the commonplace. Sibyl, however, was quite unconscious of the effect she was producing. Her love was trembling in laughter on her lips.

inquisitive - जिज्ञासु, उत्सुकतापूर्ण

She was thinking of Prince Charming, and, that she might think of him all the more, she did not talk of him, but prattled on about the ship in which Jim was going to sail, about the gold he was certain to find, about the wonderful heiress whose life he was to save from the wicked, red-shirted bushrangers. For he was not to remain a sailor, or a supercargo, or whatever he was going to be. Oh, no!

prattled - बकबक करना, गप्प लगाना

heiress - उत्तराधिकारिणी

wicked - दुष्ट, (wick) दुष्ट

supercargo - officer in charge of cargo on board

A sailor's existence was dreadful. Fancy being cooped up in a horrid ship, with the hoarse, hump-backed waves trying to get in, and a black wind blowing the masts down and tearing the sails into long screaming ribands! He was to leave the vessel at Melbourne, bid a polite good-bye to the captain, and go off at once to the gold-fields.

cooped - पिंजरा, दड़बे में बंद करना, दड़बा

hoarse - कर्कश

hump - कूबड़

masts - मस्तूल, खम्भा, एरियल

screaming - चीखना, चिल्लाना, ज़बर्दस्त मज़ाक, ठहाका

vessel - जहाज़

Melbourne - city in Australia

Before a week was over he was to come across a large nugget of pure gold, the largest nugget that had ever been discovered, and bring it down to the coast in a waggon guarded by six mounted policemen. The bushrangers were to attack them three times, and be defeated with immense slaughter. Or, no. He was not to go to the gold-fields at all.

nugget - अंश, धातु का डला, कच्चे सोने का डला, मूल्यवान

waggon - चौपहिया गाड़ी, वैगन, चौ पहिया छकड़ा, चौपहिया गाड़ी

mounted - घोड़ा, आयोजित करना, चढना, पर सवार होना, चिपकाना, आलंबन, पर्वत

defeated - विफल कर देना, रोकना, हराना, पराजित करना, हाराना, पराजय

immense - असीम, अमित, विपल, विशाल

slaughter - हराना, हत्या, मारना, हत्या/वध, पशुवध

They were horrid places, where men got intoxicated, and shot each other in bar-rooms, and used bad language. He was to be a nice sheep-farmer, and one evening, as he was riding home, he was to see the beautiful heiress being carried off by a robber on a black horse, and give chase, and rescue her.

intoxicated - नशे में लाना, उन्मत्त करना

carried off - उठाया गया

robber - डाकू

black horse - काला घोड़ा

chase - पीछा करना

rescue - बचाना

Of course, she would fall in love with him, and he with her, and they would get married, and come home, and live in an immense house in London. Yes, there were delightful things in store for him. But he must be very good, and not lose his temper, or spend his money foolishly. She was only a year older than he was, but she knew so much more of life.

He must be sure, also, to write to her by every mail, and to say his prayers each night before he went to sleep. God was very good, and would watch over him. She would pray for him, too, and in a few years he would come back quite rich and happy.

The lad listened sulkily to her and made no answer. He was heart-sick at leaving home.

sulkily - रूठ कर

Yet it was not this alone that made him gloomy and morose. Inexperienced though he was, he had still a strong sense of the danger of Sibyl's position. This young dandy who was making love to her could mean her no good.

gloomy - उदास, अंधकारमय, निराशजनक, दुखी, अंधेरा

morose - चिड़ पिड़ा/रूखा, चिड़चिड़ा, चिडचिडा, उदस

inexperienced - अनुभवहीन, अव्यूत्पन्न

dandy - छैल, छैला, बाँका, रंगीला

He was a gentleman, and he hated him for that, hated him through some curious race-instinct for which he could not account, and which for that reason was all the more dominant within him. He was conscious also of the shallowness and vanity of his mother's nature, and in that saw infinite peril for Sibyl and Sibyl's happiness.

dominant - प्रमुख, प्रभावशाली, प्रबल/प्रधान

shallowness - सतहीपन, उथलापन, छिछलापन

infinite - अनंत, असीम, विशाल, अपरिमित, अनन्त/ईश्वर, असमापिका, eternal

peril - खतरनाक स्थिति, संकट, खतरा

Children begin by loving their parents; as they grow older they judge them; sometimes they forgive them.

His mother! He had something on his mind to ask of her, something that he had brooded on for many months of silence. A chance phrase that he had heard at the theatre, a whispered sneer that had reached his ears one night as he waited at the stage-door, had set loose a train of horrible thoughts. He remembered it as if it had been the lash of a hunting-crop across his face.

brooded - चिंतित हो कर सोचता रहना, चिन्ता करना, अंड समूह, सेएना, खानदान

sneer - व्यंग्योक्ति, हँसी उड़ाना, व्यंग्यात्मक मुस्कान, उपहास करना

loose - ढीला

lash - कोड़ा

crop - पैदावार

His brows knit together into a wedge-like furrow, and with a twitch of pain he bit his underlip.

brows - आँखें, (brow) आँखें

knit - बुनना

wedge - पच्चर

furrow - कुंड

twitch - झटकना

underlip - निचला होंठ

"You are not listening to a word I am saying, Jim," cried Sibyl, "and I am making the most delightful plans for your future. Do say something."

most delightful - सबसे आनंददायक

"What do you want me to say?"

"Oh! that you will be a good boy and not forget us," she answered, smiling at him.

He shrugged his shoulders. "You are more likely to forget me than I am to forget you, Sibyl."

She flushed. "What do you mean, Jim?" she asked.

"You have a new friend, I hear. Who is he? Why have you not told me about him? He means you no good."

"Stop, Jim!" she exclaimed. "You must not say anything against him. I love him."

"Why, you don't even know his name," answered the lad. "Who is he? I have a right to know."

"He is called Prince Charming. Don't you like the name. Oh! you silly boy! you should never forget it. If you only saw him, you would think him the most wonderful person in the world. Some day you will meet him-when you come back from Australia. You will like him so much. Everybody likes him, and I ... love him. I wish you could come to the theatre to-night.

He is going to be there, and I am to play Juliet. Oh! how I shall play it! Fancy, Jim, to be in love and play Juliet! To have him sitting there! To play for his delight! I am afraid I may frighten the company, frighten or enthrall them. To be in love is to surpass one's self. Poor dreadful Mr. Isaacs will be shouting 'genius'to his loafers at the bar.

enthrall - मंत्रमुग्ध करना, मोहित करना

surpass - से बेहतर परिणाम देना, के परे होना, मात कर देना, से श्रेष्ठ होना

loafers - लफंगा, आवारा, आवारागर्द, लोफ़र जूता

He has preached me as a dogma; to-night he will announce me as a revelation. I feel it. And it is all his, his only, Prince Charming, my wonderful lover, my god of graces. But I am poor beside him. Poor? What does that matter? When poverty creeps in at the door, love flies in through the window. Our proverbs want rewriting.

dogma - सिद्धांत/मत, धर्म सिद्धांत

graces - तौर तरीका, (grace), अदा

creeps - जाना, डर, छिपकर घुसना, घुसना, भय, सरपण करना, रेंगना, सरकना

proverbs - कहावत, मुहावरा

rewriting - पुनर्लेखन, फिर से लिखना, फिर लिखना, बदल कर दुबारा लिखना

They were made in winter, and it is summer now; spring-time for me, I think, a very dance of blossoms in blue skies."

"He is a gentleman," said the lad sullenly.

sullenly - मुँह फुलाए

"A prince!" she cried musically. "What more do you want?"

musically - सुरीले ढंग से, संगीत के हिसाब से, सुरीले ढंग से

"He wants to enslave you."

enslave - वशीभूत करना, दास बना लेना, दास बना लेना, दास बनाना

"I shudder at the thought of being free."

"I want you to beware of him."

Beware - सावधान होना

"To see him is to worship him; to know him is to trust him."

"Sibyl, you are mad about him."

She laughed and took his arm. "You dear old Jim, you talk as if you were a hundred. Some day you will be in love yourself. Then you will know what it is. Don't look so sulky. Surely you should be glad to think that, though you are going away, you leave me happier than I have ever been before. Life has been hard for us both, terribly hard and difficult. But it will be different now.

You are going to a new world, and I have found one. Here are two chairs; let us sit down and see the smart people go by."

They took their seats amidst a crowd of watchers. The tulip-beds across the road flamed like throbbing rings of fire. A white dust-tremulous cloud of orris-root it seemed-hung in the panting air. The brightly coloured parasols danced and dipped like monstrous butterflies.

watchers - चौकीदार, दर्शक, रतजगा करने वाला

tulip - ट्यूलिप, लाला

flamed - प्रेमिका, चमकना, आग की ज्वाला, प्रेमी, जला देना, दहकना

orris - ओरिस

root - जड़

the panting - झलकना

brightly - उल्लसित हो कर, उल्लसित हो कर, उज्ज्वलता से, उज्ज्वलता से

parasols - छाता, छतरी, गर्मियों में प्रयोग की जाने वाली छत्तरी

dipped - झुकाना, कम करना, निकालना, गिरना, गिरावट, कोण, डुबाव, नहाना

She made her brother talk of himself, his hopes, his prospects. He spoke slowly and with effort. They passed words to each other as players at a game pass counters. Sibyl felt oppressed. She could not communicate her joy. A faint smile curving that sullen mouth was all the echo she could win. After some time she became silent.

prospects - दृश्य, खोज़ना, खोज करना, संभावना, आशा, पूर्वानुमान

players - अभिनेता, वादक, खिलाडी

game pass - गेम पास

counters - विरोध करना, गिनने का यंत्र, काउंटर, गणक, विरोध, प्रतिकूल

oppressed - दमन करना, दमन करना, विषादग्रस्त करना, विषादग्रस्त करना

curving - आलेख, झुकाना, मुड़ जाना, घुमाना, घुमाव, श्रेणी, वक्र, रेखा

became silent - चुप हो गया

Suddenly she caught a glimpse of golden hair and laughing lips, and in an open carriage with two ladies Dorian Gray drove past.

Glimpse - झलक, झाँकी, जल्दी से एक नज़र ड़ालना, झलक देखना, झलक देखना, ईक्षा

She started to her feet. "There he is!" she cried.

"Who?" said Jim Vane.

"Prince Charming," she answered, looking after the victoria.

He jumped up and seized her roughly by the arm. "Show him to me. Which is he? Point him out. I must see him!" he exclaimed; but at that moment the Duke of Berwick's four-in-hand came between, and when it had left the space clear, the carriage had swept out of the park.

seized - समझना, झपट लेना, पकड़ना, हासिल करना, कुर्क करना, छीन लेना

roughly - लगभग, रुखाई से, अशिष्टता से, असावधानी से, बेदर्दी से

"He is gone," murmured Sibyl sadly. "I wish you had seen him."

"I wish I had, for as sure as there is a God in heaven, if he ever does you any wrong, I shall kill him."

Heaven - आकाश

She looked at him in horror. He repeated his words. They cut the air like a dagger. The people round began to gape. A lady standing close to her tittered.

dagger - छुरा, कटार

gape - सितारा मछली, खुला होना, मुँह बाये देखना, मुँह बाये होना

tittered - दबी हुई हँसी

"Come away, Jim; come away," she whispered. He followed her doggedly as she passed through the crowd. He felt glad at what he had said.

doggedly - दृढ़ निश्चय के साथ, दृढ़ निश्चय के साथ

When they reached the Achilles Statue, she turned round. There was pity in her eyes that became laughter on her lips. She shook her head at him. "You are foolish, Jim, utterly foolish; a bad-tempered boy, that is all. How can you say such horrible things? You don't know what you are talking about. You are simply jealous and unkind. Ah! I wish you would fall in love.

Achilles - अकिलीज़

utterly - नितान्त, पूर्ण रूप से, सम्पूर्ण रूप से

tempered - लचकीला बनाना, कम करना, गुस्सा, तैयार करना, प्रकृति, बोझ, मनोदशा

Love makes people good, and what you said was wicked."

"I am sixteen," he answered, "and I know what I am about. Mother is no help to you. She doesn't understand how to look after you. I wish now that I was not going to Australia at all. I have a great mind to chuck the whole thing up. I would, if my articles hadn't been signed."

chuck - लापरवाही से फेंकना

"Oh, don't be so serious, Jim. You are like one of the heroes of those silly melodramas Mother used to be so fond of acting in. I am not going to quarrel with you. I have seen him, and oh! to see him is perfect happiness. We won't quarrel. I know you would never harm any one I love, would you?"

melodramas - नाटक, सनसनीखेज़ नाटक, उत्तेजनायुक्त नाटक, सनसनीखेज़ नाटक

"Not as long as you love him, I suppose," was the sullen answer.

"I shall love him for ever!" she cried.

"And he?"

"For ever, too!"

"He had better."

She shrank from him. Then she laughed and put her hand on his arm. He was merely a boy.

shrank - घटना, पीछे हटना, सिकोड़ना, मनोविश्लेषक, मनश्चिकित्सक

At the Marble Arch they hailed an omnibus, which left them close to their shabby home in the Euston Road. It was after five o'clock, and Sibyl had to lie down for a couple of hours before acting. Jim insisted that she should do so. He said that he would sooner part with her when their mother was not present. She would be sure to make a scene, and he detested scenes of every kind.

arch - मेहराब

hailed - ओलावृष्टि, बुलाना, अभिवादन करना, पुकारना, ओला, अभिवादन करना

omnibus - सर्वसंग्रह कार्यक्रम, कथा संग्रह, एक प्रकार की यात्री गाड़ी

detested - घृणा करना, नफ़रत करना, नफ़रत करना

In Sybil's own room they parted. There was jealousy in the lad's heart, and a fierce murderous hatred of the stranger who, as it seemed to him, had come between them. Yet, when her arms were flung round his neck, and her fingers strayed through his hair, he softened and kissed her with real affection. There were tears in his eyes as he went downstairs.

fierce - भारी, घमासान, उत्तेजित, तीव्र, उग्र, क्रूर, बर्बर, प्रखर, भीषण

murderous - हिंस्र

hatred - घृणा, घिन, दुश्मनी, नफ़रत

strayed - इधर उधर भटकना, भटक जाना, छिट पुट, हट जाना, अलग रहना, भटका हुआ

softened - कम करना, हल्का करना, कोमल बनाना, नरम करना, मुलायम करना

went downstairs - नीचे गया

His mother was waiting for him below. She grumbled at his unpunctuality, as he entered. He made no answer, but sat down to his meagre meal. The flies buzzed round the table and crawled over the stained cloth. Through the rumble of omnibuses, and the clatter of street-cabs, he could hear the droning voice devouring each minute that was left to him.

unpunctuality - अननति

meagre - कम, दुबला

rumble - पता लगाना, खोज निकालना, गड़गड़ाहट, गड़गड़ाना

omnibuses - सर्वसंग्रह कार्यक्रम, कथा संग्रह, एक प्रकार की यात्री गाड़ी

clatter - खड़खड़ की आवाज़ करना, खड़खड़ाहट

cabs - बग्घी, गाड़ी का अगला भाग, टैक्सी, किराये की कार

droning - आलसी आदमी, भिनभिनाहट, आवाज़ करना{मधु मक्खी जैसी}, नर मधुमक्खी

devouring - नष्ट करना, खा जाना, बर्बाद करना, नष्ट करना, खा जाना

After some time, he thrust away his plate and put his head in his hands. He felt that he had a right to know. It should have been told to him before, if it was as he suspected. Leaden with fear, his mother watched him. Words dropped mechanically from her lips. A tattered lace handkerchief twitched in her fingers. When the clock struck six, he got up and went to the door.

thrust - आक्रमण, बल, ठेलना, मुख्य विषय, कटाक्ष, हथियार की नोक से वार

leaden - भारी, धूसर

mechanically - मशीन की सहायता से, यंत्रवत् ढांग से, मशीन की सहायता से

tattered - चीथड़ा, चिथड़ा, लत्ता

lace - फीता

Then he turned back and looked at her. Their eyes met. In hers he saw a wild appeal for mercy. It enraged him.

mercy - दया, करुणा

enraged - गुस्सा दिलानाकुपित करना, क्रोधित करना, क्रुद्ध करना

"Mother, I have something to ask you," he said. Her eyes wandered vaguely about the room. She made no answer. "Tell me the truth. I have a right to know. Were you married to my father?"

She heaved a deep sigh. It was a sigh of relief. The terrible moment, the moment that night and day, for weeks and months, she had dreaded, had come at last, and yet she felt no terror. Indeed, in some measure it was a disappointment to her. The vulgar directness of the question called for a direct answer. The situation had not been gradually led up to. It was crude.

heaved - उठाना, उबकाई, उबकाई आना, लहराना, उबकाई आना, जोर लगाकर उठाना

relief - राहत

dreaded - डर, डरना, से डरना, भय/डर

disappointment - मायूसी, निराशा, आशाभंग

directness - सुस्पष्टवादिता

gradually - धीरे धीरे, अल्पाशः

crude - सड़कछाप

It reminded her of a bad rehearsal.

rehearsal - पूर्वाभ्यास, दुहराव

"No," she answered, wondering at the harsh simplicity of life.

simplicity - सहजता, सरलता, भोलापन, सादगी

"My father was a scoundrel then!" cried the lad, clenching his fists.

scoundrel - बदमाश

clenching - जकड़ना, मुट्ठी बाँधना, मुट्ठी बाँधना, कसकर पकड़ना

fists - मुट्ठी, मुठ्ठी

She shook her head. "I knew he was not free. We loved each other very much. If he had lived, he would have made provision for us. Don't speak against him, my son. He was your father, and a gentleman. Indeed, he was highly connected."

provision - खाद्य सामग्री, व्यवस्था, विधान, धारा, शर्त, प्रतिबंध

An oath broke from his lips. "I don't care for myself," he exclaimed, "but don't let Sibyl.... It is a gentleman, isn't it, who is in love with her, or says he is? Highly connected, too, I suppose."

oath - शपथ, सौगंद, क़सम

For a moment a hideous sense of humiliation came over the woman. Her head drooped. She wiped her eyes with shaking hands. "Sibyl has a mother," she murmured; "I had none."

humiliation - निरादर, अपमान

wiped - गिरना, हटाना, पौंछा लगाना, पोंछना, मिटाना, कपड़े से पोंछना

The lad was touched. He went towards her, and stooping down, he kissed her. "I am sorry if I have pained you by asking about my father," he said, "but I could not help it. I must go now. Good-bye. Don't forget that you will have only one child now to look after, and believe me that if this man wrongs my sister, I will find out who he is, track him down, and kill him like a dog. I swear it."

stooping - अवनयन

swear - शपथ खाना, कसम खाना

The exaggerated folly of the threat, the passionate gesture that accompanied it, the mad melodramatic words, made life seem more vivid to her. She was familiar with the atmosphere. She breathed more freely, and for the first time for many months she really admired her son. She would have liked to have continued the scene on the same emotional scale, but he cut her short.

exaggerated - बढा चढा कर कहना, बढ़ा चढ़ाकर कहना, बढा चढा कर कहना

threat - धमकी

gesture - इशारा, संकेत

accompanied - साथ देना, साथ साथ होना, साथ जाना, साथ होना, साथ आना, संगत करना

melodramatic - अतिनाटकीय

freely - स्वतंत्रतापूर्वक, बिना रोक टोक के, इच्छा से, मुक्त बातचीत

scale - छिलका

Trunks had to be carried down and mufflers looked for. The lodging-house drudge bustled in and out. There was the bargaining with the cabman. The moment was lost in vulgar details. It was with a renewed feeling of disappointment that she waved the tattered lace handkerchief from the window, as her son drove away. She was conscious that a great opportunity had been wasted.

trunks - लाइन, धारा, डाली, नली, तना, सन्दूक, कांड, पेटी

mufflers - गुलबंद, मफ्लर

drudge - टहलुआ, कड़ी मेहनत करना

bustled - हलचल

bargaining - सौदा करना, लेन देन, समझौता करना, मोल भाव करना, मोल भाव करना

cabman - कैबमैन

renewed - नवीनीकरण करना, बदलना, नया रूप देना, दोहराना, नए सिरे से बनाना

She consoled herself by telling Sibyl how desolate she felt her life would be, now that she had only one child to look after. She remembered the phrase. It had pleased her. Of the threat she said nothing. It was vividly and dramatically expressed. She felt that they would all laugh at it some day.

consoled - दीवारगीर, सान्त्वना देना, सान्त्वनाएना, शोभाकोष्ठक, ढाँचा

desolate - सुनसान, निर्जन, वीरान

vividly - सजीव ढंग से

dramatically - नाटकीय ढंग से, प्रभावशाली तरीके से, नाटकीय ढंग से


"I suppose you have heard the news, Basil?" said Lord Henry that evening as Hallward was shown into a little private room at the Bristol where dinner had been laid for three.

"No, Harry," answered the artist, giving his hat and coat to the bowing waiter. "What is it? Nothing about politics, I hope! They don't interest me. There is hardly a single person in the House of Commons worth painting, though many of them would be the better for a little whitewashing."

bowing - अवनयन, (bow)

whitewashing - सफ़ेद पेंटिंग, (whitewash) सफ़ेद पेंटिंग

"Dorian Gray is engaged to be married," said Lord Henry, watching him as he spoke.

Hallward started and then frowned. "Dorian engaged to be married!" he cried. "Impossible!"

"It is perfectly true."

"To whom?"

"To some little actress or other."

"I can't believe it. Dorian is far too sensible."

"Dorian is far too wise not to do foolish things now and then, my dear Basil."

"Marriage is hardly a thing that one can do now and then, Harry."

"Except in America," rejoined Lord Henry languidly. "But I didn't say he was married. I said he was engaged to be married. There is a great difference. I have a distinct remembrance of being married, but I have no recollection at all of being engaged. I am inclined to think that I never was engaged."

distinct - सुस्पष्ट, स्पष्ट, अलग अलग, अलग होना, सुनिश्चित, भिन्न/पृथक

remembrance - स्मरण, निशानी, याद में/स्मृति में, उपहार

inclined - प्रोत्साहित करना, प्रोत्साहित करना, प्रेरित करना, झुकना

"But think of Dorian's birth, and position, and wealth. It would be absurd for him to marry so much beneath him."

"If you want to make him marry this girl, tell him that, Basil. He is sure to do it, then. Whenever a man does a thoroughly stupid thing, it is always from the noblest motives."

noblest - बहुत अच्छा, उतम, शानदार, प्रभावशाली, कुलीन, उत्कृष्ट, वैभवपूर्ण

"I hope the girl is good, Harry. I don't want to see Dorian tied to some vile creature, who might degrade his nature and ruin his intellect."

"Oh, she is better than good-she is beautiful," murmured Lord Henry, sipping a glass of vermouth and orange-bitters. "Dorian says she is beautiful, and he is not often wrong about things of that kind. Your portrait of him has quickened his appreciation of the personal appearance of other people. It has had that excellent effect, amongst others.

sipping - घूँट लेना, घूँट, घूँट लेना, चुस्की लगाना या लेना

vermouth - wine infused with herbs

bitters - कटु, कठोर, कड़ुवा करना, तिक्त, दुःखद, कसैला, शोकमय, कड़ुवा

quickened - प्रोत्साहित करना, जल्दी कर, बढ़ा देना, और तेज़ हो होना

We are to see her to-night, if that boy doesn't forget his appointment."

"Are you serious?"

"Quite serious, Basil. I should be miserable if I thought I should ever be more serious than I am at the present moment."

miserable - दुःखी, उदास

"But do you approve of it, Harry?" asked the painter, walking up and down the room and biting his lip. "You can't approve of it, possibly. It is some silly infatuation."

approve - अनुमोदन करना

infatuation - प्रेमांधता, आसक्ति

"I never approve, or disapprove, of anything now. It is an absurd attitude to take towards life. We are not sent into the world to air our moral prejudices. I never take any notice of what common people say, and I never interfere with what charming people do. If a personality fascinates me, whatever mode of expression that personality selects is absolutely delightful to me.

disapprove - अस्वीकार करना, नापसंद करना, नापसंद करना

selects - विशिष्ट, चुनना, चुनना/छाँटना, चुनिन्दा

Dorian Gray falls in love with a beautiful girl who acts Juliet, and proposes to marry her. Why not? If he wedded Messalina, he would be none the less interesting. You know I am not a champion of marriage. The real drawback to marriage is that it makes one unselfish. And unselfish people are colourless. They lack individuality.

proposes - प्रस्ताव रखना, प्रस्तुत करना, सुझाव देना, इरादा करना

wedded - विवाहित, विवाह कराना, विवाह करना, बुध, ब्याह करना

drawback - कमी, खामी

unselfish - निस्स्वार्थ

individuality - विशिष्टता, व्यक्तित्व

Still, there are certain temperaments that marriage makes more complex. They retain their egotism, and add to it many other egos. They are forced to have more than one life. They become more highly organized, and to be highly organized is, I should fancy, the object of man's existence. Besides, every experience is of value, and whatever one may say against marriage, it is certainly an experience.

temperaments - स्वभाव, मनोदशा

retain - रोकना, रहने देना, सुरक्षित रखना, पक्का करना, रख लेना, न खोना

egotism - अहंभाव, अहंकार, अहंमन्यता, अस्मिता

egos - अहम्, खुद्दार

I hope that Dorian Gray will make this girl his wife, passionately adore her for six months, and then suddenly become fascinated by some one else. He would be a wonderful study."

passionately - आवेश में आ कर

"You don't mean a single word of all that, Harry; you know you don't. If Dorian Gray's life were spoiled, no one would be sorrier than yourself. You are much better than you pretend to be."

Lord Henry laughed. "The reason we all like to think so well of others is that we are all afraid for ourselves. The basis of optimism is sheer terror. We think that we are generous because we credit our neighbour with the possession of those virtues that are likely to be a benefit to us.

optimism - आशावाद

sheer - पूर्णतया

We praise the banker that we may overdraw our account, and find good qualities in the highwayman in the hope that he may spare our pockets. I mean everything that I have said. I have the greatest contempt for optimism. As for a spoiled life, no life is spoiled but one whose growth is arrested. If you want to mar a nature, you have merely to reform it.

banker - साहूकार या बैंक का संचालक, महाजन, साहूकार

overdraw - जमा से अधिक रुपया निकालना, काते में से जमा से अधिक राशि निकालना

highwayman - डकैत, लुटेरा, बटमार

contempt - निन्दनीय, तिरस्कार, अवमानना, उपेक्षा, परिभव, अवमान

Reform - सुधार, रिफ़ार्म, इस्लाह

As for marriage, of course that would be silly, but there are other and more interesting bonds between men and women. I will certainly encourage them. They have the charm of being fashionable. But here is Dorian himself. He will tell you more than I can."

Bonds - बंधन, अनुबंध पट्र, बन्धन, ऋण पट्र, प्रतिज्ञा पत्र, बंध पट्र

"My dear Harry, my dear Basil, you must both congratulate me!" said the lad, throwing off his evening cape with its satin-lined wings and shaking each of his friends by the hand in turn. "I have never been so happy. Of course, it is sudden-all really delightful things are. And yet it seems to me to be the one thing I have been looking for all my life.

Cape - गरदनी, कंधे का वस्त्र

satin - चिकना, साटन जैसा, साटन, साटन जैसा

" He was flushed with excitement and pleasure, and looked extraordinarily handsome.

"I hope you will always be very happy, Dorian," said Hallward, "but I don't quite forgive you for not having let me know of your engagement. You let Harry know."

"And I don't forgive you for being late for dinner," broke in Lord Henry, putting his hand on the lad's shoulder and smiling as he spoke. "Come, let us sit down and try what the new chef here is like, and then you will tell us how it all came about."

"There is really not much to tell," cried Dorian as they took their seats at the small round table. "What happened was simply this. After I left you yesterday evening, Harry, I dressed, had some dinner at that little Italian restaurant in Rupert Street you introduced me to, and went down at eight o'clock to the theatre. Sibyl was playing Rosalind.

Of course, the scenery was dreadful and the Orlando absurd. But Sibyl! You should have seen her! When she came on in her boy's clothes, she was perfectly wonderful. She wore a moss-coloured velvet jerkin with cinnamon sleeves, slim, brown, cross-gartered hose, a dainty little green cap with a hawk's feather caught in a jewel, and a hooded cloak lined with dull red.

moss - काई

velvet - मख़मल

jerkin - चुस्त जाकेट, मिर्ज़ई

cinnamon - दालचीनी

sleeves - आवरण, बाँह/आस्तीन, आवरण नली, आस्तीन

slim - पतला

gartered - इलास्टिक बंद, मोज़ा बन्द

hawk - बाज-पक्षी

feather - पंख, पर

jewel - मणि, रत्न, पत्थर

hooded - उग्र व्यक्ति, ढक्कन, हुड, सिर गर्दन ढकने के लिये टोपी या चोगा

cloak - चोग़ा

She had never seemed to me more exquisite. She had all the delicate grace of that Tanagra figurine that you have in your studio, Basil. Her hair clustered round her face like dark leaves round a pale rose. As for her acting-well, you shall see her to-night. She is simply a born artist. I sat in the dingy box absolutely enthralled. I forgot that I was in London and in the nineteenth century.

more exquisite - अत्यंत सुंदर

figurine - लघु मूर्ति, एक छोटी मूर्ति, लघु मूर्ति

clustered - गुच्छा, जमा होना, झुण्ड, गुच्छा बनाना, जमा होना, झुरमुट

enthralled - मंत्रमुग्ध करना, मोहित करना, मोहित करना, मंत्रमुग्ध करना

I was away with my love in a forest that no man had ever seen. After the performance was over, I went behind and spoke to her. As we were sitting together, suddenly there came into her eyes a look that I had never seen there before. My lips moved towards hers. We kissed each other. I can't describe to you what I felt at that moment.

It seemed to me that all my life had been narrowed to one perfect point of rose-coloured joy. She trembled all over and shook like a white narcissus. Then she flung herself on her knees and kissed my hands. I feel that I should not tell you all this, but I can't help it. Of course, our engagement is a dead secret. She has not even told her own mother. I don't know what my guardians will say.

I can't help it - मैं इससे मदद नहीं कर सकता।

guardians - अभिभावक, संरक्षक, निगहबान, रक्षक

Lord Radley is sure to be furious. I don't care. I shall be of age in less than a year, and then I can do what I like. I have been right, Basil, haven't I, to take my love out of poetry and to find my wife in Shakespeare's plays? Lips that Shakespeare taught to speak have whispered their secret in my ear. I have had the arms of Rosalind around me, and kissed Juliet on the mouth."

be of age - वयस्क होना

"Yes, Dorian, I suppose you were right," said Hallward slowly.

"Have you seen her to-day?" asked Lord Henry.

Dorian Gray shook his head. "I left her in the forest of Arden; I shall find her in an orchard in Verona."

orchard - फलौद्यान

Lord Henry sipped his champagne in a meditative manner. "At what particular point did you mention the word marriage, Dorian? And what did she say in answer? Perhaps you forgot all about it."

sipped - घूँट लेना, घूँट, घूँट लेना, चुस्की लगाना या लेना

meditative - विचारमग्न, सोचने में मग्न

"My dear Harry, I did not treat it as a business transaction, and I did not make any formal proposal. I told her that I loved her, and she said she was not worthy to be my wife. Not worthy! Why, the whole world is nothing to me compared with her."

business transaction - व्यापार लेनदेन

proposal - प्रस्ताव

"Women are wonderfully practical," murmured Lord Henry, "much more practical than we are. In situations of that kind we often forget to say anything about marriage, and they always remind us."

Hallward laid his hand upon his arm. "Don't, Harry. You have annoyed Dorian. He is not like other men. He would never bring misery upon any one. His nature is too fine for that."

misery - विपत्ति, दुखअ, दुःख/विपत्ती, दयनीयता, गरीबी

Lord Henry looked across the table. "Dorian is never annoyed with me," he answered. "I asked the question for the best reason possible, for the only reason, indeed, that excuses one for asking any question-simple curiosity. I have a theory that it is always the women who propose to us, and not we who propose to the women. Except, of course, in middle-class life.

excuses - मुक्ति, क्षमा योग्य, बहाना, मुक्ती देना, क्षमा प्रार्थना

But then the middle classes are not modern."

middle classes - मध्यम वर्ग

Dorian Gray laughed, and tossed his head. "You are quite incorrigible, Harry; but I don't mind. It is impossible to be angry with you. When you see Sibyl Vane, you will feel that the man who could wrong her would be a beast, a beast without a heart. I cannot understand how any one can wish to shame the thing he loves. I love Sibyl Vane.

incorrigible - असुधार्य

I don't mind - मुझे बिल्कुल मतलब नहीं है

beast - वहश, जानवर, हैवान, जंतु

I want to place her on a pedestal of gold and to see the world worship the woman who is mine. What is marriage? An irrevocable vow. You mock at it for that. Ah! don't mock. It is an irrevocable vow that I want to take. Her trust makes me faithful, her belief makes me good. When I am with her, I regret all that you have taught me. I become different from what you have known me to be.

pedestal - स्थान, धानी

irrevocable - अपरिवर्तनीय, अटल, अप्रतिसंहरणीय

vow - व्रत

I am changed, and the mere touch of Sibyl Vane's hand makes me forget you and all your wrong, fascinating, poisonous, delightful theories."

"And those are ...?" asked Lord Henry, helping himself to some salad.

"Oh, your theories about life, your theories about love, your theories about pleasure. All your theories, in fact, Harry."

"Pleasure is the only thing worth having a theory about," he answered in his slow melodious voice. "But I am afraid I cannot claim my theory as my own. It belongs to Nature, not to me. Pleasure is Nature's test, her sign of approval. When we are happy, we are always good, but when we are good, we are not always happy."

melodious - मधुर, सुरीली, सुरीला

approval - स्वीकृति, पसंदगी, समर्थन, अनुमोदन

"Ah! but what do you mean by good?" cried Basil Hallward.

"Yes," echoed Dorian, leaning back in his chair and looking at Lord Henry over the heavy clusters of purple-lipped irises that stood in the centre of the table, "what do you mean by good, Harry?"

clusters - गुच्छा, जमा होना, झुण्ड, गुच्छा बनाना, जमा होना, झुरमुट

irises - परितारिका, आइरिस का पौधा, आँख की पुतली, आइरिस, आइरिस नामक पौधा

"To be good is to be in harmony with one's self," he replied, touching the thin stem of his glass with his pale, fine-pointed fingers. "Discord is to be forced to be in harmony with others. One's own life-that is the important thing. As for the lives of one's neighbours, if one wishes to be a prig or a Puritan, one can flaunt one's moral views about them, but they are not one's concern.

stem - रोकना, उत्पन्न होना, धातु, गलही, नली, तना, डंठल निकलना

prig - घमण्डी, मिथ्याभिमानी, वर्गदंभी, दम्भी

Puritan - अतिनैतिकतावादी, प्यूरिटन

flaunt - दिखावा

concern - समुत्थान

Besides, individualism has really the higher aim. Modern morality consists in accepting the standard of one's age. I consider that for any man of culture to accept the standard of his age is a form of the grossest immorality."

individualism - व्यक्तिवाद

morality - सदाचार, अख़लाक़, नैतिकता

grossest - घटिया, भद्दा, अश्लील, अर्जित करना, मोटा, निरा, सकल लाभ

"But, surely, if one lives merely for one's self, Harry, one pays a terrible price for doing so?" suggested the painter.

"Yes, we are overcharged for everything nowadays. I should fancy that the real tragedy of the poor is that they can afford nothing but self-denial. Beautiful sins, like beautiful things, are the privilege of the rich."

overcharged - अति आवेशित करना, अधिक दाम लगाना, अति आवेशित करना

"One has to pay in other ways but money."

"What sort of ways, Basil?"

"Oh! I should fancy in remorse, in suffering, in ... well, in the consciousness of degradation."

remorse - पश्चाताप, पछतावा, प्रयाश्चित, आत्मग्लानि

degradation - अधोगति, दुर्दशा, बदनामी, निम्नीकरण, अपकर्ष, मान भंग, अवक्रमण

Lord Henry shrugged his shoulders. "My dear fellow, mediaeval art is charming, but mediaeval emotions are out of date. One can use them in fiction, of course. But then the only things that one can use in fiction are the things that one has ceased to use in fact. Believe me, no civilized man ever regrets a pleasure, and no uncivilized man ever knows what a pleasure is."

mediaeval - मध्ययुगीन

uncivilized - असभ्य, असभ्य/जंगली

"I know what pleasure is," cried Dorian Gray. "It is to adore some one."

"That is certainly better than being adored," he answered, toying with some fruits. "Being adored is a nuisance. Women treat us just as humanity treats its gods. They worship us, and are always bothering us to do something for them."

adored - पूजा करना, आराधना करना, बहुत ही पसंद करना, बहुत प्यार करना

nuisance - उपद्रव, परेशानी, कण्टक

bothering - परेशान करना, कष्ट देना, परेशानी, तंग करना, चिंता करना, झंझट

"I should have said that whatever they ask for they had first given to us," murmured the lad gravely. "They create love in our natures. They have a right to demand it back."

demand - माँग

"That is quite true, Dorian," cried Hallward.

"Nothing is ever quite true," said Lord Henry.

"This is," interrupted Dorian. "You must admit, Harry, that women give to men the very gold of their lives."

interrupted - रोकना, टोकना, रोक देना, काटना, तंग करना, ओझल करना, भंग करना

"Possibly," he sighed, "but they invariably want it back in such very small change. That is the worry. Women, as some witty Frenchman once put it, inspire us with the desire to do masterpieces and always prevent us from carrying them out."

invariably - सर्वदा, निरपवाद रूप से

small change - छोटी बदलाव

witty - हाजिर जवाब, विनोदपूर्ण, परिहास युक्त

inspire - उत्पन्न होना, प्रेरित करना, भर देना, प्रेरणा देना

"Harry, you are dreadful! I don't know why I like you so much."

"You will always like me, Dorian," he replied. "Will you have some coffee, you fellows? Waiter, bring coffee, and fine-champagne, and some cigarettes. No, don't mind the cigarettes-I have some. Basil, I can't allow you to smoke cigars. You must have a cigarette. A cigarette is the perfect type of a perfect pleasure. It is exquisite, and it leaves one unsatisfied. What more can one want?

unsatisfied - असंतुष्ट, अपरितृप्त, सशंकित

Yes, Dorian, you will always be fond of me. I represent to you all the sins you have never had the courage to commit."

"What nonsense you talk, Harry!" cried the lad, taking a light from a fire-breathing silver dragon that the waiter had placed on the table. "Let us go down to the theatre. When Sibyl comes on the stage you will have a new ideal of life. She will represent something to you that you have never known."

"I have known everything," said Lord Henry, with a tired look in his eyes, "but I am always ready for a new emotion. I am afraid, however, that, for me at any rate, there is no such thing. Still, your wonderful girl may thrill me. I love acting. It is so much more real than life. Let us go. Dorian, you will come with me. I am so sorry, Basil, but there is only room for two in the brougham.

brougham - बंद घोड़ागाड़ी, बंद घोड़ागाड़ी

You must follow us in a hansom."

They got up and put on their coats, sipping their coffee standing. The painter was silent and preoccupied. There was a gloom over him. He could not bear this marriage, and yet it seemed to him to be better than many other things that might have happened. After a few minutes, they all passed downstairs.

preoccupied - चिंतामग्न किये रहना, पूर्वरूपेण ध्यान आकर्षित करना

He drove off by himself, as had been arranged, and watched the flashing lights of the little brougham in front of him. A strange sense of loss came over him. He felt that Dorian Gray would never again be to him all that he had been in the past. Life had come between them.... His eyes darkened, and the crowded flaring streets became blurred to his eyes.

flashing - अवरोध, (flash) अवरोध

darkened - अँधेरा होना[करना], गहराना, काला हो जाना[कर देना], उदास हो जाना

became blurred - अस्पष्ट हो गया

When the cab drew up at the theatre, it seemed to him that he had grown years older.

cab - टैक्सी


For some reason or other, the house was crowded that night, and the fat Jew manager who met them at the door was beaming from ear to ear with an oily tremulous smile. He escorted them to their box with a sort of pompous humility, waving his fat jewelled hands and talking at the top of his voice. Dorian Gray loathed him more than ever.

beaming - दीप्तिमान, (beam), किरण

oily - चाटुकारितापूर्ण, तेल के समान, तेल के समान, तेलयुक्त, तेलहा

escorted - सहचर, मार्गरक्षण करना, मार्गरक्षण करना, अनुरक्षक

pompous - शानदार, आडम्बर, आडंबरपूर्ण, अतिप्रतापी

humility - विनम्रता

loathed - घृणा करना, नफ़रत करना

He felt as if he had come to look for Miranda and had been met by Caliban. Lord Henry, upon the other hand, rather liked him. At least he declared he did, and insisted on shaking him by the hand and assuring him that he was proud to meet a man who had discovered a real genius and gone bankrupt over a poet. Hallward amused himself with watching the faces in the pit.

declared - बताना, प्रकट करना, कहना, घोषणा करना, विवरण देना

assuring - निश्चित करना, आश्वासन देना, निश्चित करना, भरोसा दिलाया

The heat was terribly oppressive, and the huge sunlight flamed like a monstrous dahlia with petals of yellow fire. The youths in the gallery had taken off their coats and waistcoats and hung them over the side. They talked to each other across the theatre and shared their oranges with the tawdry girls who sat beside them. Some women were laughing in the pit.

dahlia - डालिया

waistcoats - फतुही, वास्कट

Their voices were horribly shrill and discordant. The sound of the popping of corks came from the bar.

discordant - बेमेल, विपरीत, बेसुरा

corks - काग लगाना, काग लगाना, कर्क, आकाशनीम की छाल, काग

"What a place to find one's divinity in!" said Lord Henry.

divinity - देवता, प्रभुत्व, ईश्वरत्व, देवी, धर्मविज्ञान, दैवत्व

"Yes!" answered Dorian Gray. "It was here I found her, and she is divine beyond all living things. When she acts, you will forget everything. These common rough people, with their coarse faces and brutal gestures, become quite different when she is on the stage. They sit silently and watch her. They weep and laugh as she wills them to do. She makes them as responsive as a violin.

brutal - कटु, पशुवत, निर्दयी, क्रुर/निर्दयी/बर्बर/न्रशंस/कठोर

silently - खामोशी से, चुपचाप, बिना आवाज़ किए, बिना आवाज़ किए

weep - आंसू बहाना

responsive - उत्तरदायी, उत्साहपूर्वक अनुकूल, संवेदनशील, प्रतिक्रियाशील

She spiritualizes them, and one feels that they are of the same flesh and blood as one's self."

flesh - लहम, क्रव्य, मांस

"The same flesh and blood as one's self! Oh, I hope not!" exclaimed Lord Henry, who was scanning the occupants of the gallery through his opera-glass.

occupants - सवारी, अधिभोक्ता/अधिवासी

"Don't pay any attention to him, Dorian," said the painter. "I understand what you mean, and I believe in this girl. Any one you love must be marvellous, and any girl who has the effect you describe must be fine and noble. To spiritualize one's age-that is something worth doing.

spiritualize - to make spiritual, to refine intellectually or morally

If this girl can give a soul to those who have lived without one, if she can create the sense of beauty in people whose lives have been sordid and ugly, if she can strip them of their selfishness and lend them tears for sorrows that are not their own, she is worthy of all your adoration, worthy of the adoration of the world. This marriage is quite right.

strip - उघाड़ना, आवरण हटाना

selfishness - स्वार्थ, स्वार्थपरता

I did not think so at first, but I admit it now. The gods made Sibyl Vane for you. Without her you would have been incomplete."

incomplete - अपूर्ण, अधूरा, असमाप्त

"Thanks, Basil," answered Dorian Gray, pressing his hand. "I knew that you would understand me. Harry is so cynical, he terrifies me. But here is the orchestra. It is quite dreadful, but it only lasts for about five minutes. Then the curtain rises, and you will see the girl to whom I am going to give all my life, to whom I have given everything that is good in me."

cynical - स्वार्थी, दोषदर्षी, चिड़चिड़ा आदमी

A quarter of an hour afterwards, amidst an extraordinary turmoil of applause, Sibyl Vane stepped on to the stage. Yes, she was certainly lovely to look at-one of the loveliest creatures, Lord Henry thought, that he had ever seen. There was something of the fawn in her shy grace and startled eyes.

turmoil - कोलाहल, हलचल, खलबली, लोचा

applause - वाहवाही, शाबाशी, ताली

Fawn - हिरणी का बच्चा, हिरनौटा

A faint blush, like the shadow of a rose in a mirror of silver, came to her cheeks as she glanced at the crowded enthusiastic house. She stepped back a few paces and her lips seemed to tremble. Basil Hallward leaped to his feet and began to applaud. Motionless, and as one in a dream, sat Dorian Gray, gazing at her. Lord Henry peered through his glasses, murmuring, "Charming! charming!"

enthusiastic - उत्साहपूर्ण, उत्साही, उत्साहयुक्त

paces - की अनुमति से, कदम, प्रगति, गति, धीरे धीरे चलना, प्रगति करना

tremble - परेशान करना, हिलना, कम्पन, थरथराना, क्ँआपना, घबराना, थर्रा उठना

applaud - ताली बजाना

peered - देखना, ताकना, जोड़, सामंत, समकक्ष व्यक्ति, समकक्ष व्यक्ति

murmuring - फुसफुसाता, सरगोशी करता, (murmur)

The scene was the hall of Capulet's house, and Romeo in his pilgrim's dress had entered with Mercutio and his other friends. The band, such as it was, struck up a few bars of music, and the dance began. Through the crowd of ungainly, shabbily dressed actors, Sibyl Vane moved like a creature from a finer world. Her body swayed, while she danced, as a plant sways in the water.

pilgrim - तीर्थयात्री

ungainly - भद्दा

shabbily - क्षुद्र ढंग से, क्षुद्र ढंग से, फटीचर ढंग से

sways - आधिपत्य, प्रभाव, प्रभावित करना, शासन, झुकना, अधिकार, शासन करना

The curves of her throat were the curves of a white lily. Her hands seemed to be made of cool ivory.

Lily - कुमुदिनी

Yet she was curiously listless. She showed no sign of joy when her eyes rested on Romeo. The few words she had to speak-

Good pilgrim, you do wrong your hand too much,

Which mannerly devotion shows in this;

mannerly - शिष्ट

devotion - भक्ति, निष्ठा

For saints have hands that pilgrims'hands do touch,

Saints - आदर्श, संत, साधु/सन्त, संत की उपाधि से विभूषित करना

pilgrims - तीर्थयात्री

And palm to palm is holy palmers'kiss-

palm - हथेली

holy - पवित्र

with the brief dialogue that follows, were spoken in a thoroughly artificial manner. The voice was exquisite, but from the point of view of tone it was absolutely false. It was wrong in colour. It took away all the life from the verse. It made the passion unreal.

brief - छोटा, सूचना, संक्षिप्त, काम, लघु, हिदायत देना, थोड़े समय का

artificial - कृत्रिम, झूठा, बनावटी

verse - कविता

Dorian Gray grew pale as he watched her. He was puzzled and anxious. Neither of his friends dared to say anything to him. She seemed to them to be absolutely incompetent. They were horribly disappointed.

dared - ललकार, ललकारना, सामना करना, चुनौती, चुनौती देना, प्रयत्न करना

incompetent - नालायक

Yet they felt that the true test of any Juliet is the balcony scene of the second act. They waited for that. If she failed there, there was nothing in her.

balcony - बालकनी

She looked charming as she came out in the moonlight. That could not be denied. But the staginess of her acting was unbearable, and grew worse as she went on. Her gestures became absurdly artificial. She overemphasized everything that she had to say. The beautiful passage-

moonlight - चन्द्रिका, महताब

denied - प्रतिवाड करना, इन्कार करना, वंचित करना, खंडन करना, मना

staginess - स्टेजिनेस

absurdly - बेतुके रूप से, बेतुके रूप से

overemphasized - अत्यधिक बल देना, अत्यधिक बल देना

passage - गलियारा

Thou knowest the mask of night is on my face,

thou - तू

Else would a maiden blush bepaint my cheek

maiden - युवती, लड़की

bepaint - चित्रकूट करना

For that which thou hast heard me speak to-night-

was declaimed with the painful precision of a schoolgirl who has been taught to recite by some second-rate professor of elocution. When she leaned over the balcony and came to those wonderful lines-

declaimed - घोषित करना

precision - यथार्थता, सूक्ष्मतामापी, परिशुद्धता/यथार्थता, यथार्थमापी

schoolgirl - स्कूली लड़की, स्कूली लड़की

recite - सुनाना, व्याख्यान करना

elocution - वक्तृत्व्त्कला

leaned - टेक लग्ना, ब्ंजर, सहारे रखना, झुक्ना, बिना चर्बी का

Although I joy in thee,

thee - तुमको, तुझे, तुझको

I have no joy of this contract to-night:

It is too rash, too unadvised, too sudden;

unadvised - not advised

Too like the lightning, which doth cease to be

lightning - तड़ित, विद्युत, बिजली

cease - बन्द करना, बन्द करना, अन्त होना, बंद होना/रुकना

Ere one can say, "It lightens." Sweet, good-night!

ere - पहले, शीघ्र

lightens - हल्का करना, प्रकाश बढाना, चिन्तामुक्त होना, रंग हल्का करना

This bud of love by summer's ripening breath

bud - कली

ripening - process, (ripen) process

May prove a beauteous flower when next we meet-

beauteous - सुंदर

she spoke the words as though they conveyed no meaning to her. It was not nervousness. Indeed, so far from being nervous, she was absolutely self-contained. It was simply bad art. She was a complete failure.

conveyed - प्रकट करना, ले जाना, पहुँचाना, ले जाना, हस्तान्तरण करना

nervousness - घबराहट, तनाव, अधीरता, धैर्यहीनता

Even the common uneducated audience of the pit and gallery lost their interest in the play. They got restless, and began to talk loudly and to whistle. The Jew manager, who was standing at the back of the dress-circle, stamped and swore with rage. The only person unmoved was the girl herself.

uneducated - अशिक्षित, निम्न स्तर का, निम्न स्तर का

restless - बेचैन, चिंतित, चंचल, व्याकुल, अशान्त, अधीर, लगातार हलचलपूर्ण

whistle - सीटी

swore - गाली देना, कसम खाना, वचन देना, दृढतापूर्वक कहना, शपथ लेना

When the second act was over, there came a storm of hisses, and Lord Henry got up from his chair and put on his coat. "She is quite beautiful, Dorian," he said, "but she can't act. Let us go."

"I am going to see the play through," answered the lad, in a hard bitter voice. "I am awfully sorry that I have made you waste an evening, Harry. I apologize to you both."

"My dear Dorian, I should think Miss Vane was ill," interrupted Hallward. "We will come some other night."

"I wish she were ill," he rejoined. "But she seems to me to be simply callous and cold. She has entirely altered. Last night she was a great artist. This evening she is merely a commonplace mediocre actress."

callous - कठोर, संवेदनाहीन

mediocre - साधारण

"Don't talk like that about any one you love, Dorian. Love is a more wonderful thing than art."

more wonderful - अधिक अनुकूल

"They are both simply forms of imitation," remarked Lord Henry. "But do let us go. Dorian, you must not stay here any longer. It is not good for one's morals to see bad acting. Besides, I don't suppose you will want your wife to act, so what does it matter if she plays Juliet like a wooden doll?

imitation - कृत्रिम, नकली/अनुकरण, अनुकरण, प्रतिलिपि

doll - गुड़िया

She is very lovely, and if she knows as little about life as she does about acting, she will be a delightful experience. There are only two kinds of people who are really fascinating-people who know absolutely everything, and people who know absolutely nothing. Good heavens, my dear boy, don't look so tragic! The secret of remaining young is never to have an emotion that is unbecoming.

Good heavens - वहीं देवताओं!

Come to the club with Basil and myself. We will smoke cigarettes and drink to the beauty of Sibyl Vane. She is beautiful. What more can you want?"

"Go away, Harry," cried the lad. "I want to be alone. Basil, you must go. Ah! can't you see that my heart is breaking?" The hot tears came to his eyes. His lips trembled, and rushing to the back of the box, he leaned up against the wall, hiding his face in his hands.

"Let us go, Basil," said Lord Henry with a strange tenderness in his voice, and the two young men passed out together.

A few moments afterwards the footlights flared up and the curtain rose on the third act. Dorian Gray went back to his seat. He looked pale, and proud, and indifferent. The play dragged on, and seemed interminable. Half of the audience went out, tramping in heavy boots and laughing. The whole thing was a fiasco. The last act was played to almost empty benches.

footlights - फूटलाइट, फूटलाइट्

flared up - उगाई

dragged - बाहर निकालना, बाधा, अवरोध, पैर घसीट कर चलना, रोक, डालना, लेना

interminable - अनंतकालीन, अनन्त

fiasco - असफलता, घोर अस्फलता, घोर अस्फलता

last act - अंतिम क्रिया

played to - खेला गया

benches - न्यायपीठ, न्यायाधीश, तख्त, बड़ा मेज़, बेंच, न्यायालय

The curtain went down on a titter and some groans.

titter - दबी हुई हंसी

groans - कराहना, आह

As soon as it was over, Dorian Gray rushed behind the scenes into the greenroom. The girl was standing there alone, with a look of triumph on her face. Her eyes were lit with an exquisite fire. There was a radiance about her. Her parted lips were smiling over some secret of their own.

When he entered, she looked at him, and an expression of infinite joy came over her. "How badly I acted to-night, Dorian!" she cried.

"Horribly!" he answered, gazing at her in amazement. "Horribly! It was dreadful. Are you ill? You have no idea what it was. You have no idea what I suffered."

The girl smiled. "Dorian," she answered, lingering over his name with long-drawn music in her voice, as though it were sweeter than honey to the red petals of her mouth. "Dorian, you should have understood. But you understand now, don't you?"

Lingering - विलंब करने वाला, विलंब करने वाला, (linger)

"Understand what?" he asked, angrily.

"Why I was so bad to-night. Why I shall always be bad. Why I shall never act well again."

He shrugged his shoulders. "You are ill, I suppose. When you are ill you shouldn't act. You make yourself ridiculous. My friends were bored. I was bored."

ridiculous - बेतुका, हास्यास्पद, मूर्खतापूर्ण, खचेडू

She seemed not to listen to him. She was transfigured with joy. An ecstasy of happiness dominated her.

transfigured - रूपान्तरित करना, गौरवान्वित करना, रूपांतरित करना, बदल जाना

dominated - अधिकार रखना, अधिकार रखना, शासन करना, हावी होना, छा जाना

"Dorian, Dorian," she cried, "before I knew you, acting was the one reality of my life. It was only in the theatre that I lived. I thought that it was all true. I was Rosalind one night and Portia the other. The joy of Beatrice was my joy, and the sorrows of Cordelia were mine also. I believed in everything. The common people who acted with me seemed to me to be godlike.

Beatrice - female given name

godlike - देव तुल्य, देव तुल्य

The painted scenes were my world. I knew nothing but shadows, and I thought them real. You came-oh, my beautiful love!-and you freed my soul from prison. You taught me what reality really is. To-night, for the first time in my life, I saw through the hollowness, the sham, the silliness of the empty pageant in which I had always played.

saw through - काट देना

hollowness - ढोंग

sham - कपट, ढोंग

silliness - मूर्खता, बेवकूफ़ी

To-night, for the first time, I became conscious that the Romeo was hideous, and old, and painted, that the moonlight in the orchard was false, that the scenery was vulgar, and that the words I had to speak were unreal, were not my words, were not what I wanted to say. You had brought me something higher, something of which all art is but a reflection.

You had made me understand what love really is. My love! My love! Prince Charming! Prince of life! I have grown sick of shadows. You are more to me than all art can ever be. What have I to do with the puppets of a play? When I came on to-night, I could not understand how it was that everything had gone from me. I thought that I was going to be wonderful. I found that I could do nothing.

Suddenly it dawned on my soul what it all meant. The knowledge was exquisite to me. I heard them hissing, and I smiled. What could they know of love such as ours? Take me away, Dorian-take me away with you, where we can be quite alone. I hate the stage. I might mimic a passion that I do not feel, but I cannot mimic one that burns me like fire.

dawned - होना, निकलना, सामने आना, दिखाई देना, सुबह, स्पष्ट होना

mimic - नकलची, नकल करना

Oh, Dorian, Dorian, you understand now what it signifies? Even if I could do it, it would be profanation for me to play at being in love. You have made me see that."

signifies - सूचित करना, ज़ाहीर करना, महत्त्वपूर्ण होना, महत्त्वपूर्ण होना

profanation - अपवित्रीकरण

He flung himself down on the sofa and turned away his face. "You have killed my love," he muttered.

She looked at him in wonder and laughed. He made no answer. She came across to him, and with her little fingers stroked his hair. She knelt down and pressed his hands to her lips. He drew them away, and a shudder ran through him.

knelt - घुटने के बल बैठना, घुटने टेकना, घुटने टेकना

Then he leaped up and went to the door. "Yes," he cried, "you have killed my love. You used to stir my imagination. Now you don't even stir my curiosity. You simply produce no effect. I loved you because you were marvellous, because you had genius and intellect, because you realized the dreams of great poets and gave shape and substance to the shadows of art. You have thrown it all away.

You are shallow and stupid. My God! how mad I was to love you! What a fool I have been! You are nothing to me now. I will never see you again. I will never think of you. I will never mention your name. You don't know what you were to me, once. Why, once ... Oh, I can't bear to think of it! I wish I had never laid eyes upon you! You have spoiled the romance of my life.

How little you can know of love, if you say it mars your art! Without your art, you are nothing. I would have made you famous, splendid, magnificent. The world would have worshipped you, and you would have borne my name. What are you now? A third-rate actress with a pretty face."

The girl grew white, and trembled. She clenched her hands together, and her voice seemed to catch in her throat. "You are not serious, Dorian?" she murmured. "You are acting."

clenched - जकड़ना, मुट्ठी बाँधना, मुट्ठी बाँधना, कसकर पकड़ना

"Acting! I leave that to you. You do it so well," he answered bitterly.

She rose from her knees and, with a piteous expression of pain in her face, came across the room to him. She put her hand upon his arm and looked into his eyes. He thrust her back. "Don't touch me!" he cried.

piteous - दयनीय, दीन

A low moan broke from her, and she flung herself at his feet and lay there like a trampled flower. "Dorian, Dorian, don't leave me!" she whispered. "I am so sorry I didn't act well. I was thinking of you all the time. But I will try-indeed, I will try. It came so suddenly across me, my love for you. I think I should never have known it if you had not kissed me-if we had not kissed each other.

moan - कराहना, शिकायत करना, शोक करना, कराह

trampled - तिरस्कार करना, कुचलना, चाप, धम धम करते हुए जाना, ठोकर मारना

Kiss me again, my love. Don't go away from me. I couldn't bear it. Oh! don't go away from me. My brother ... No; never mind. He didn't mean it. He was in jest.... But you, oh! can't you forgive me for to-night? I will work so hard and try to improve. Don't be cruel to me, because I love you better than anything in the world. After all, it is only once that I have not pleased you.

jest - मजाक

But you are quite right, Dorian. I should have shown myself more of an artist. It was foolish of me, and yet I couldn't help it. Oh, don't leave me, don't leave me." A fit of passionate sobbing choked her. She crouched on the floor like a wounded thing, and Dorian Gray, with his beautiful eyes, looked down at her, and his chiselled lips curled in exquisite disdain.

sobbing - action of the verb ", to sob", , that or who sobs

choked - चोक, सांस रूकना, सांस रूकने की स्थिति, सांस रूकना

crouched - दुबकना, दुबकने की मुद्रा, दुबकने की मुद्रा, दुबक के बैठना

wounded - घाव, चोट, ज़ख़्मी करना, आघात, ज़ख़्मी करना, घायल करना, ठेस

disdain - उपेक्षा करना, अवहेलना, उपेक्षा करना, अवहेलना करना, नफरत

There is always something ridiculous about the emotions of people whom one has ceased to love. Sibyl Vane seemed to him to be absurdly melodramatic. Her tears and sobs annoyed him.

sobs - कमीना, सिसकते हुए कहना, सिसकना/हिचकी भरकर रोना, सिसकी, सिसकना

"I am going," he said at last in his calm clear voice. "I don't wish to be unkind, but I can't see you again. You have disappointed me."

She wept silently, and made no answer, but crept nearer. Her little hands stretched blindly out, and appeared to be seeking for him. He turned on his heel and left the room. In a few moments he was out of the theatre.

wept - बहना, रोना, विलाप करना, रोदन

blindly - अंधाधुंध

heel - एड़ी

Where he went to he hardly knew. He remembered wandering through dimly lit streets, past gaunt, black-shadowed archways and evil-looking houses. Women with hoarse voices and harsh laughter had called after him. Drunkards had reeled by, cursing and chattering to themselves like monstrous apes. He had seen grotesque children huddled upon door-steps, and heard shrieks and oaths from gloomy courts.

gaunt - भूखा रहकर दुबला होना, सूखा हुआ, बदसूरत, सूखा हुआ, मरियल

archways - तोरण, तोरणपथ

evil - दुष्ट, बुरा, पापी

drunkards - पियक्कड़, शराबी

reeled - घूमना, एक विशेष प्रकार का नृत्य, चरखी, घिरनी, रील

cursing - शिकायत, (curs) शिकायत

chattering - बातचीत, (chatter) बातचीत

huddled - सलाह मशविरा, झुंड, सिमट जाना, गठरी बन जाना, खेल अवकाश, भीड़ लगाना

shrieks - चीखना, चिल्लाना, ठहाका लगाना, चीख मारना, ठहाका

oaths - सौगंध, अपशब्द, शपथ, शपथ/सट्यप्रतिपादन, क़सम

As the dawn was just breaking, he found himself close to Covent Garden. The darkness lifted, and, flushed with faint fires, the sky hollowed itself into a perfect pearl. Huge carts filled with nodding lilies rumbled slowly down the polished empty street. The air was heavy with the perfume of the flowers, and their beauty seemed to bring him an anodyne for his pain.

Covent - कोवेंट

darkness - अंधेरा, अन्धेरा

pearl - मोती, मुक्ता

carts - पहियेदार मेज़, ठेला, गाड़ी में ले जाना, ले जाना, ढोना, रथ

rumbled - पता लगाना, खोज निकालना, गड़गड़ाहट, गड़गड़ाना

Anodyne - नीरस, दर्दनाशक, पीडा नाशक

He followed into the market and watched the men unloading their waggons. A white-smocked carter offered him some cherries. He thanked him, wondered why he refused to accept any money for them, and began to eat them listlessly. They had been plucked at midnight, and the coldness of the moon had entered into them.

unloading - माल उतराई, (unload)

waggons - चौपहिया गाड़ी, वैगन, चौ पहिया छकड़ा, चौपहिया गाड़ी

smocked - ढीली कमीज

Carter - person who transports a load on an animal-drawn cart

cherries - गहरा लाल, बदरीरक्त, रक्तिम, गहरा लाल, लोहित, लाल, चेरी वृक्ष

refused - अग्राह्य करना, अस्वीकार करना, इंकार, तलछट, मना करना

coldness - उपेक्षा

A long line of boys carrying crates of striped tulips, and of yellow and red roses, defiled in front of him, threading their way through the huge, jade-green piles of vegetables. Under the portico, with its grey, sun-bleached pillars, loitered a troop of draggled bareheaded girls, waiting for the auction to be over. Others crowded round the swinging doors of the coffee-house in the piazza.

crates - लकड़ी का बक्सा, क्रेट, लकड़ी का बक्सा, क्रेट में भरना

striped - धारी, फीता, तबका, फ़ीती, अलंकरण पट्टी, धारी डालना

defiled - दूषित करना, अपवित्र करना, संकुचित मार्ग

threading - निकालना, घुमावदार मार्ग से हो कर आगे बढ़ना, वस्ट्र, क्रम, डालना

piles - ढेर लगना, बहुत सारा, समूह, ढेर, संचयन, बहुत, जमघट, जमा करना

portico - द्वार मण्डप, पोर्टिको, द्वारमण्डप/ड्योढी, अलिंद

bleached - विरंजक, विरंजित करना, विरंजित करना, उजला करना/निखारना

pillars - मुख्य व्यक्ति/प्रधान व्यक्ति, खम्भा, दीवार, स्तंभ, खम्भा जैसा

loitered - मटरगश्ती करना, आवारा फिरना, मटरगश्ती करना

troop - दल, स्काउट दल, टुकड़ी, दल बाँधकर चलना, सैन्य दस्ता, फौज

auction - नीलामी, नीलाम

piazza - चौक

The heavy cart-horses slipped and stamped upon the rough stones, shaking their bells and trappings. Some of the drivers were lying asleep on a pile of sacks. Iris-necked and pink-footed, the pigeons ran about picking up seeds.

cart - छकड़ा गाड़ी, गाड़ी

slipped - निकालना, गिरना, जाना, उतरना, गँवा देना, चोरी से रखना, डालना

trappings - घोड़े का साज़ सामान, साज सामान

pile - ढेर

sacks - निकाल देना, बोरा, लूटना, लूट लेना, लूटपाट, विनाश, बिस्तर

iris - परितारिका, आइरिस का पौधा, आँख की पुतली, आइरिस, आइरिस नामक पौधा

pigeons - काम, कबूतर, मसखाली, कपोत

After a little while, he hailed a hansom and drove home. For a few moments he loitered upon the doorstep, looking round at the silent square, with its blank, close-shuttered windows and its staring blinds. The sky was pure opal now, and the roofs of the houses glistened like silver against it. From some chimney opposite a thin wreath of smoke was rising.

doorstep - देहली

shuttered - झिलमिली, किवाड़, कपाट बंद करना, कपाट बंद करना, शटर/कपाट, शटर

blinds - गुप्त, झिलमिली, अविवेचित, बहाना, नासमझ, बुद्धिहीन, असफल, गलत

opal - दूधिया पत्थर

glistened - चमकना

chimney - चिमनी, धुआँकश

It curled, a violet riband, through the nacre-coloured air.

riband - धागा

nacre - नेक्र

In the huge gilt Venetian lantern, spoil of some Doge's barge, that hung from the ceiling of the great, oak-panelled hall of entrance, lights were still burning from three flickering jets: thin blue petals of flame they seemed, rimmed with white fire.

venetian - वेनिस का, वेनिसवासी

lantern - लालटेन, फ़ानूस, फानूस

Doge - डोगे

Barge - बजरा

rimmed - किनारा, किनारा लगाना, घिरा होना, हाल

He turned them out and, having thrown his hat and cape on the table, passed through the library towards the door of his bedroom, a large octagonal chamber on the ground floor that, in his new-born feeling for luxury, he had just had decorated for himself and hung with some curious Renaissance tapestries that had been discovered stored in a disused attic at Selby Royal.

octagonal - अष्टभुजाकार, अण्टकोनीय

chamber - सभा, सदन, कमरा, कचहरी, कोठरी, कक्ष, कक्षिका, कोष्ठ

new-born - (new-born) नवजात

Renaissance - पुनर्जागरण काल, पुनर्जागरण, नवजागरण, पुनर्जागरण काल

tapestries - टैपेस्ट्रीदार दीवार चित्र, चित्र यवनिका

disused - अनुपयोग

attic - अटारी

As he was turning the handle of the door, his eye fell upon the portrait Basil Hallward had painted of him. He started back as if in surprise. Then he went on into his own room, looking somewhat puzzled. After he had taken the button-hole out of his coat, he seemed to hesitate. Finally, he came back, went over to the picture, and examined it.

handle - मूठ

hesitate - हिचकिचाना, संकोच करना, संकोच करना

In the dim arrested light that struggled through the cream-coloured silk blinds, the face appeared to him to be a little changed. The expression looked different. One would have said that there was a touch of cruelty in the mouth. It was certainly strange.

cruelty - क्रूरता

He turned round and, walking to the window, drew up the blind. The bright dawn flooded the room and swept the fantastic shadows into dusky corners, where they lay shuddering. But the strange expression that he had noticed in the face of the portrait seemed to linger there, to be more intensified even.

blind - अंधा

dusky - मटमैला, श्यामल, धुंधला/काला/2.उदास/मलिन, धूंधला, धुँधला

shuddering - हिलना, (shudder) हिलना

The quivering ardent sunlight showed him the lines of cruelty round the mouth as clearly as if he had been looking into a mirror after he had done some dreadful thing.

quivering - कंपन, तुणीर, झुरझुरी, तरकश, झपक, काँपना, हलके से कापना

ardent - उत्कृष्ट, दक्ष, उत्साही, उत्कट

He winced and, taking up from the table an oval glass framed in ivory Cupids, one of Lord Henry's many presents to him, glanced hurriedly into its polished depths. No line like that warped his red lips. What did it mean?

hurriedly - in a hurried manner

depths - गहनता, गहराई, मध्य, गहरापन

warped - ताना, मोड़ना

He rubbed his eyes, and came close to the picture, and examined it again. There were no signs of any change when he looked into the actual painting, and yet there was no doubt that the whole expression had altered. It was not a mere fancy of his own. The thing was horribly apparent.

rubbed - बाधा, रगड़ना, मिटाना, चिकना बनाना, घिसना, रगड़, मलना, मालिश करना

apparent - प्रकट, स्पष्ट, साफ

He threw himself into a chair and began to think. Suddenly there flashed across his mind what he had said in Basil Hallward's studio the day the picture had been finished. Yes, he remembered it perfectly.

He had uttered a mad wish that he himself might remain young, and the portrait grow old; that his own beauty might be untarnished, and the face on the canvas bear the burden of his passions and his sins; that the painted image might be seared with the lines of suffering and thought, and that he might keep all the delicate bloom and loveliness of his then just conscious boyhood.

uttered - चलाना, निकालना, नितान्त, कहना, पूर्ण, निरा, पूरा, बोल

untarnished - निष्कलंक

bloom - फूल

Surely his wish had not been fulfilled? Such things were impossible. It seemed monstrous even to think of them. And, yet, there was the picture before him, with the touch of cruelty in the mouth.

fulfilled - पूरा करना, कार्यान्वित करना, पूरा करना, संतुष्ट करना

Cruelty! Had he been cruel? It was the girl's fault, not his. He had dreamed of her as a great artist, had given his love to her because he had thought her great. Then she had disappointed him. She had been shallow and unworthy. And, yet, a feeling of infinite regret came over him, as he thought of her lying at his feet sobbing like a little child.

fault - खोट, दोष

unworthy - कुपात्र, अनुचित, अनधिकारी, घृणित, घिनौना, अयोग्य, अपात्र, अभाजन

He remembered with what callousness he had watched her. Why had he been made like that? Why had such a soul been given to him? But he had suffered also. During the three terrible hours that the play had lasted, he had lived centuries of pain, aeon upon aeon of torture. His life was well worth hers. She had marred him for a moment, if he had wounded her for an age.

callousness - कठोरता, निष्ठुरता, कडापन, बेरुख़ी

aeon - युग

torture - यंत्रणा

marred - दूषित करना, बिगाड़ देना, बिगाड़ना

Besides, women were better suited to bear sorrow than men. They lived on their emotions. They only thought of their emotions. When they took lovers, it was merely to have some one with whom they could have scenes. Lord Henry had told him that, and Lord Henry knew what women were. Why should he trouble about Sibyl Vane? She was nothing to him now.

sorrow - दुःख, उदासी, शोक, ग़म

But the picture? What was he to say of that? It held the secret of his life, and told his story. It had taught him to love his own beauty. Would it teach him to loathe his own soul? Would he ever look at it again?

loathe - घृणा करना, नफ़रत करना

No; it was merely an illusion wrought on the troubled senses. The horrible night that he had passed had left phantoms behind it. Suddenly there had fallen upon his brain that tiny scarlet speck that makes men mad. The picture had not changed. It was folly to think so.

illusion - भ्रम

phantoms - भूत, भुतहा विचार, छाया, प्रेत, भ्रम, भुतहा विचार, बैताल

speck - धब्बा

Yet it was watching him, with its beautiful marred face and its cruel smile. Its bright hair gleamed in the early sunlight. Its blue eyes met his own. A sense of infinite pity, not for himself, but for the painted image of himself, came over him. It had altered already, and would alter more. Its gold would wither into grey. Its red and white roses would die.

gleamed - झलक, चमचमाना, चमकना, किरण, जगमगाहट, प्रकाश, चमकअ, किरण डालना

For every sin that he committed, a stain would fleck and wreck its fairness. But he would not sin. The picture, changed or unchanged, would be to him the visible emblem of conscience. He would resist temptation.

fleck - धब्बे डालना, कण, चित्ती, धब्बा, धब्बे डालना

wreck - टक्कर, नष्ट करना, नाश करना, बरबाद करना, मलबा, नष्ट कर देना

fairness - property of being just, equitable

unchanged - अपरिवर्तित

emblem - प्रतीक, चिह्न, चिन्ह

resist - प्रतिरोध करना

He would not see Lord Henry any more-would not, at any rate, listen to those subtle poisonous theories that in Basil Hallward's garden had first stirred within him the passion for impossible things. He would go back to Sibyl Vane, make her amends, marry her, try to love her again. Yes, it was his duty to do so. She must have suffered more than he had. Poor child!

amends - सुधारना, संशोधन करना

He had been selfish and cruel to her. The fascination that she had exercised over him would return. They would be happy together. His life with her would be beautiful and pure.

fascination - आकर्षण, मोह, सम्मोहन

He got up from his chair and drew a large screen right in front of the portrait, shuddering as he glanced at it. "How horrible!" he murmured to himself, and he walked across to the window and opened it. When he stepped out on to the grass, he drew a deep breath. The fresh morning air seemed to drive away all his sombre passions. He thought only of Sibyl. A faint echo of his love came back to him.

He repeated her name over and over again. The birds that were singing in the dew-drenched garden seemed to be telling the flowers about her.

dew - ओस

drenched - भिगोना, भिगोना/गीला करना, भिगाना


It was long past noon when he awoke. His valet had crept several times on tiptoe into the room to see if he was stirring, and had wondered what made his young master sleep so late.

noon - मध्याह्न

awoke - जगा हुआ, जागरूक, जगाना, जागना, जागे हुए

on tiptoe - चुपके से चलना

stirring - उत्तेजक, फिंटाई, हरकत, सदमा पहुँचानेवाला, फेंटाई, फेंट

Finally his bell sounded, and Victor came in softly with a cup of tea, and a pile of letters, on a small tray of old Sevres china, and drew back the olive-satin curtains, with their shimmering blue lining, that hung in front of the three tall windows.

Victor - विजेता

softly - हल्का सा, सादे ढंग से, कोमलता से, मृदुलता से

shimmering - चमकदार, (shimmer) चमकदार

"Monsieur has well slept this morning," he said, smiling.

monsieur - श्रीमान

"What o'clock is it, Victor?" asked Dorian Gray drowsily.

drowsily - उनींदे ढंग से, उनींदे ढंग से

"One hour and a quarter, Monsieur."

How late it was! He sat up, and having sipped some tea, turned over his letters. One of them was from Lord Henry, and had been brought by hand that morning. He hesitated for a moment, and then put it aside. The others he opened listlessly.

aside - अलग, छोड़कर, एक किनारे, रद्द करना, स्वगत, अप्रकट टिप्पणी

They contained the usual collection of cards, invitations to dinner, tickets for private views, programmes of charity concerts, and the like that are showered on fashionable young men every morning during the season.

There was a rather heavy bill for a chased silver Louis-Quinze toilet-set that he had not yet had the courage to send on to his guardians, who were extremely old-fashioned people and did not realize that we live in an age when unnecessary things are our only necessities; and there were several very courteously worded communications from Jermyn Street money-lenders offering to advance any sum of money at a moment's notice and at the most reasonable rates of interest.

toilet-set - (toilet-set) टॉयलेट सेट

send on - भेजें

necessities - आवश्यकता, आवश्यक वस्तु, आवश्यक वस्तु, आवश्यकता/अनिवार्यता

courteously - शिष्टतापूर्वक

lenders - साहूकार, उधारदाता

offering - बलि, भेंट, अर्पित, अर्पण, (offer) बलि

advance - बयाना देना

at a moment's notice - एक क्षण की सूचना पर

most reasonable - सबसे उचित

After about ten minutes he got up, and throwing on an elaborate dressing-gown of silk-embroidered cashmere wool, passed into the onyx-paved bathroom. The cool water refreshed him after his long sleep. He seemed to have forgotten all that he had gone through. A dim sense of having taken part in some strange tragedy came to him once or twice, but there was the unreality of a dream about it.

dressing-gown - (dressing-gown) लैपर

embroidered - कढ़ाई करना, बेलबूटे काढना, कढ़ाई करना, नमक मिर्च लगाना

cashmere - काश्मीरा

onyx - सुलैमानी पत्थर

paved - पटरी बिछाना, पटरी बिछाना

refreshed - फिर से भरना, ताजा करना, तरोताज़ा करना

unreality - काल्पनिकता, अवास्तविकता

As soon as he was dressed, he went into the library and sat down to a light French breakfast that had been laid out for him on a small round table close to the open window. It was an exquisite day. The warm air seemed laden with spices. A bee flew in and buzzed round the blue-dragon bowl that, filled with sulphur-yellow roses, stood before him. He felt perfectly happy.

spices - कुछ नई चीज़ मिलाना, मसाला, मसाले मिलाना, चटपटापन, मसाले

sulphur - गन्धक शुल्वारि

perfectly happy - पूर्णतया खुश

Suddenly his eye fell on the screen that he had placed in front of the portrait, and he started.

"Too cold for Monsieur?" asked his valet, putting an omelette on the table. "I shut the window?"

omelette - ऑमलेट

Dorian shook his head. "I am not cold," he murmured.

Was it all true? Had the portrait really changed? Or had it been simply his own imagination that had made him see a look of evil where there had been a look of joy? Surely a painted canvas could not alter? The thing was absurd. It would serve as a tale to tell Basil some day. It would make him smile.

Tale - कहानी

And, yet, how vivid was his recollection of the whole thing! First in the dim twilight, and then in the bright dawn, he had seen the touch of cruelty round the warped lips. He almost dreaded his valet leaving the room. He knew that when he was alone he would have to examine the portrait. He was afraid of certainty.

twilight - सांझ, शफक

certainty - यक़ीन, निश्चय

When the coffee and cigarettes had been brought and the man turned to go, he felt a wild desire to tell him to remain. As the door was closing behind him, he called him back. The man stood waiting for his orders. Dorian looked at him for a moment. "I am not at home to any one, Victor," he said with a sigh. The man bowed and retired.

Then he rose from the table, lit a cigarette, and flung himself down on a luxuriously cushioned couch that stood facing the screen. The screen was an old one, of gilt Spanish leather, stamped and wrought with a rather florid Louis-Quatorze pattern. He scanned it curiously, wondering if ever before it had concealed the secret of a man's life.

luxuriously - वैभवपूर्वक

cushioned - गद्दी, बचाना, दूर रखना, दूर रखना, तकिया, अधिकता

Spanish - स्पेनीय, स्पॅनिश, स्पैनिश

florid - रक्ताभ, आलंकारिक, ललमुहाँ, दिखावटी

concealed - छिपाना

Should he move it aside, after all? Why not let it stay there? What was the use of knowing? If the thing was true, it was terrible. If it was not true, why trouble about it? But what if, by some fate or deadlier chance, eyes other than his spied behind and saw the horrible change? What should he do if Basil Hallward came and asked to look at his own picture? Basil would be sure to do that.

deadlier - अत्यधिक, घातक, अत्यन्त, बहुत ही, विषैला, बहुत ही, मौत सा

spied - ध्यान रखना, गुप्तचर, जासूस, जासूसी करना, जासूस/गुप्तचर

No; the thing had to be examined, and at once. Anything would be better than this dreadful state of doubt.

He got up and locked both doors. At least he would be alone when he looked upon the mask of his shame. Then he drew the screen aside and saw himself face to face. It was perfectly true. The portrait had altered.

As he often remembered afterwards, and always with no small wonder, he found himself at first gazing at the portrait with a feeling of almost scientific interest. That such a change should have taken place was incredible to him. And yet it was a fact.

Was there some subtle affinity between the chemical atoms that shaped themselves into form and colour on the canvas and the soul that was within him? Could it be that what that soul thought, they realized?-that what it dreamed, they made true? Or was there some other, more terrible reason?

affinity - संबंध, सम्बन्ध, आकर्षण

atoms - जरा भी, परमाणु

more terrible - और भयानक

He shuddered, and felt afraid, and, going back to the couch, lay there, gazing at the picture in sickened horror.

shuddered - हिलना, रोंगटे खड़े कर देना, कँपकँपी, रोंगटे खड़े कर देना

sickened - तंग करना, चिढ़ पैदा करना, घृणा उत्पन्न करना, बीमार पड़ जाना

One thing, however, he felt that it had done for him. It had made him conscious how unjust, how cruel, he had been to Sibyl Vane. It was not too late to make reparation for that. She could still be his wife.

reparation - प्रायश्चित, हरजाना, मरम्मती, नुकसान भरना, मुआवज़ा

His unreal and selfish love would yield to some higher influence, would be transformed into some nobler passion, and the portrait that Basil Hallward had painted of him would be a guide to him through life, would be to him what holiness is to some, and conscience to others, and the fear of God to us all. There were opiates for remorse, drugs that could lull the moral sense to sleep.

nobler - बहुत अच्छा, उतम, शानदार, प्रभावशाली, कुलीन, उत्कृष्ट, वैभवपूर्ण

holiness - संत, पवित्रता

opiates - स्वापक, अफ़ीमयुक्त मादक द्रव्य, अफ़ीमयुक्त मादक द्रव्य

lull - कम करना, शांत करना, ठहराव, कम होना, सन्नाटा, शांत करना[होना]

But here was a visible symbol of the degradation of sin. Here was an ever-present sign of the ruin men brought upon their souls.

Three o'clock struck, and four, and the half-hour rang its double chime, but Dorian Gray did not stir. He was trying to gather up the scarlet threads of life and to weave them into a pattern; to find his way through the sanguine labyrinth of passion through which he was wandering. He did not know what to do, or what to think.

chime - झंकार

weave - बुनना

Sanguine - रक्तिम, आशावादी

Finally, he went over to the table and wrote a passionate letter to the girl he had loved, imploring her forgiveness and accusing himself of madness. He covered page after page with wild words of sorrow and wilder words of pain. There is a luxury in self-reproach. When we blame ourselves, we feel that no one else has a right to blame us.

imploring - प्रार्थना करना

forgiveness - क्षमा, माफ़ी

accusing - अभियोग लगाना, दोष लगाना, अभियोग लगाना, दोष लगाना

blame - दोष लगाना

It is the confession, not the priest, that gives us absolution. When Dorian had finished the letter, he felt that he had been forgiven.

absolution - पापमुक्ति, निर्मुक्ति, पापक्षमा, क्षमादान

forgiven - ऋण मुक्त कर देना, क्षमा करना, माफ करना, ऋण मुक्त कर देना

Suddenly there came a knock to the door, and he heard Lord Henry's voice outside. "My dear boy, I must see you. Let me in at once. I can't bear your shutting yourself up like this."

He made no answer at first, but remained quite still. The knocking still continued and grew louder. Yes, it was better to let Lord Henry in, and to explain to him the new life he was going to lead, to quarrel with him if it became necessary to quarrel, to part if parting was inevitable. He jumped up, drew the screen hastily across the picture, and unlocked the door.

hastily - जल्दी से, जल्दी से, जल्दबाजी से

unlocked - प्रकट करना, ताला खोलना, ताला खोल, ताला खोलना

"I am so sorry for it all, Dorian," said Lord Henry as he entered. "But you must not think too much about it."

"Do you mean about Sibyl Vane?" asked the lad.

"Yes, of course," answered Lord Henry, sinking into a chair and slowly pulling off his yellow gloves. "It is dreadful, from one point of view, but it was not your fault. Tell me, did you go behind and see her, after the play was over?"


"I felt sure you had. Did you make a scene with her?"

"I was brutal, Harry-perfectly brutal. But it is all right now. I am not sorry for anything that has happened. It has taught me to know myself better."

"Ah, Dorian, I am so glad you take it in that way! I was afraid I would find you plunged in remorse and tearing that nice curly hair of yours."

plunged - उछाल आना, फँसाना, प्रवेश करना, घुसेड़ना, डुबकी, डूबना, गोता

"I have got through all that," said Dorian, shaking his head and smiling. "I am perfectly happy now. I know what conscience is, to begin with. It is not what you told me it was. It is the divinest thing in us. Don't sneer at it, Harry, any more-at least not before me. I want to be good. I can't bear the idea of my soul being hideous."

divinest - सुन्दर, भविष्यवाणी करना, पवित्र, बहुत सुंदर, जान लेना

"A very charming artistic basis for ethics, Dorian! I congratulate you on it. But how are you going to begin?"

ethics - नीतिशास्त्रीय/आचार संबन्धी, नीतिशास्त्र, सदाचार, आचार विचार

"By marrying Sibyl Vane."

"Marrying Sibyl Vane!" cried Lord Henry, standing up and looking at him in perplexed amazement. "But, my dear Dorian-"

perplexed - हैरान करना, व्याकुल करना

"Yes, Harry, I know what you are going to say. Something dreadful about marriage. Don't say it. Don't ever say things of that kind to me again. Two days ago I asked Sibyl to marry me. I am not going to break my word to her. She is to be my wife."

"Your wife! Dorian! ... Didn't you get my letter? I wrote to you this morning, and sent the note down by my own man."

note down - नोट डाउन

"Your letter? Oh, yes, I remember. I have not read it yet, Harry. I was afraid there might be something in it that I wouldn't like. You cut life to pieces with your epigrams."

epigrams - विनोदिका, सुभाषित

"You know nothing then?"

"What do you mean?"

Lord Henry walked across the room, and sitting down by Dorian Gray, took both his hands in his own and held them tightly. "Dorian," he said, "my letter-don't be frightened-was to tell you that Sibyl Vane is dead."

tightly - ठसाठस, कस कर, कस कर

A cry of pain broke from the lad's lips, and he leaped to his feet, tearing his hands away from Lord Henry's grasp. "Dead! Sibyl dead! It is not true! It is a horrible lie! How dare you say it?"

grasp - समझना, पाने का प्रयत्न करना, समझ, पकड़, कसकर पकड़ना

"It is quite true, Dorian," said Lord Henry, gravely. "It is in all the morning papers. I wrote down to you to ask you not to see any one till I came. There will have to be an inquest, of course, and you must not be mixed up in it. Things like that make a man fashionable in Paris. But in London people are so prejudiced. Here, one should never make one's debut with a scandal.

inquest - किसी की मृत्यु के कारणों की न्यायिक जाच

Scandal - काण्ड, घोटाला

One should reserve that to give an interest to one's old age. I suppose they don't know your name at the theatre? If they don't, it is all right. Did any one see you going round to her room? That is an important point."

reserve - संचय, अलग छोड़ देना, प्रतिबंध, संकोच

Dorian did not answer for a few moments. He was dazed with horror. Finally he stammered, in a stifled voice, "Harry, did you say an inquest? What did you mean by that? Did Sibyl-? Oh, Harry, I can't bear it! But be quick. Tell me everything at once."

dazed - घबरा देना, आश्चर्यचकित कर देना, चौंधिया देना/घबरा देना, सदमा

stammered - हकलाहट, हकलाना, तोतलाना, हकलाना/रुक रुक कर बोलना

"I have no doubt it was not an accident, Dorian, though it must be put in that way to the public. It seems that as she was leaving the theatre with her mother, about half-past twelve or so, she said she had forgotten something upstairs. They waited some time for her, but she did not come down again. They ultimately found her lying dead on the floor of her dressing-room.

She had swallowed something by mistake, some dreadful thing they use at theatres. I don't know what it was, but it had either prussic acid or white lead in it. I should fancy it was prussic acid, as she seems to have died instantaneously."

swallowed - निगल लेना, समाप्त करना, दबाना, निगलना, घूँट, पी जाना, सह लेना

prussic acid - प्रूसिक अम्ल

instantaneously - तत्क्षण, तत्काल ही

"Harry, Harry, it is terrible!" cried the lad.

"Yes; it is very tragic, of course, but you must not get yourself mixed up in it. I see by The Standard that she was seventeen. I should have thought she was almost younger than that. She looked such a child, and seemed to know so little about acting. Dorian, you mustn't let this thing get on your nerves. You must come and dine with me, and afterwards we will look in at the opera.

nerves - बल, नस, शक्ति, रोग, साहस, हिम्मत जुटाना, धैर्य, आत्मविशवास

It is a Patti night, and everybody will be there. You can come to my sister's box. She has got some smart women with her."

"So I have murdered Sibyl Vane," said Dorian Gray, half to himself, "murdered her as surely as if I had cut her little throat with a knife. Yet the roses are not less lovely for all that. The birds sing just as happily in my garden. And to-night I am to dine with you, and then go on to the opera, and sup somewhere, I suppose, afterwards. How extraordinarily dramatic life is!

If I had read all this in a book, Harry, I think I would have wept over it. Somehow, now that it has happened actually, and to me, it seems far too wonderful for tears. Here is the first passionate love-letter I have ever written in my life. Strange, that my first passionate love-letter should have been addressed to a dead girl. Can they feel, I wonder, those white silent people we call the dead?

love-letter - (love-letter) प्रेम पत्र

Sibyl! Can she feel, or know, or listen? Oh, Harry, how I loved her once! It seems years ago to me now. She was everything to me. Then came that dreadful night-was it really only last night?-when she played so badly, and my heart almost broke. She explained it all to me. It was terribly pathetic. But I was not moved a bit. I thought her shallow. Suddenly something happened that made me afraid.

pathetic - दयनीय, शोचनीय, भावात्मक, कारुणिक, दीन

I can't tell you what it was, but it was terrible. I said I would go back to her. I felt I had done wrong. And now she is dead. My God! My God! Harry, what shall I do? You don't know the danger I am in, and there is nothing to keep me straight. She would have done that for me. She had no right to kill herself. It was selfish of her."

"My dear Dorian," answered Lord Henry, taking a cigarette from his case and producing a gold-latten matchbox, "the only way a woman can ever reform a man is by boring him so completely that he loses all possible interest in life. If you had married this girl, you would have been wretched. Of course, you would have treated her kindly. One can always be kind to people about whom one cares nothing.

latten - लैटन

matchbox - दियासलाई की डिब्बी, दियासलाई की डिब्बी

But she would have soon found out that you were absolutely indifferent to her. And when a woman finds that out about her husband, she either becomes dreadfully dowdy, or wears very smart bonnets that some other woman's husband has to pay for.

I say nothing about the social mistake, which would have been abject-which, of course, I would not have allowed-but I assure you that in any case the whole thing would have been an absolute failure."

abject - बहुत ज्यादा

"I suppose it would," muttered the lad, walking up and down the room and looking horribly pale. "But I thought it was my duty. It is not my fault that this terrible tragedy has prevented my doing what was right. I remember your saying once that there is a fatality about good resolutions-that they are always made too late. Mine certainly were."

resolutions - विश्लेषण, इरादा/संकल्प, प्रस्ताव, किसी प्रश्न का उत्तर, समाधान

"Good resolutions are useless attempts to interfere with scientific laws. Their origin is pure vanity. Their result is absolutely nil. They give us, now and then, some of those luxurious sterile emotions that have a certain charm for the weak. That is all that can be said for them. They are simply cheques that men draw on a bank where they have no account."

attempts - प्रयास, प्रयत्न, कोशिश करना, प्रयास करना, कोशिश करना

nil - शून्य, सिफ़र, कुछ नहीं

sterile - व्यर्थ, फलहीन, निष्फल, खाली, निष्प्राण, अकल्पनाशील, निर्जीवाणुक

"Harry," cried Dorian Gray, coming over and sitting down beside him, "why is it that I cannot feel this tragedy as much as I want to? I don't think I am heartless. Do you?"

heartless - निष्ठुर

"You have done too many foolish things during the last fortnight to be entitled to give yourself that name, Dorian," answered Lord Henry with his sweet melancholy smile.

fortnight - दो सफ्ताह, दो सफ्ताह, पखवारा, दो सप्ताह, पखवाड़ा

entitled - उपाधि देना, अधिकार देना, हकदार होना, हकदार होना

melancholy - निराशाजनक, उदासी की अवस्था, निराशा, गहरी उदासी, रंज

The lad frowned. "I don't like that explanation, Harry," he rejoined, "but I am glad you don't think I am heartless. I am nothing of the kind. I know I am not. And yet I must admit that this thing that has happened does not affect me as it should. It seems to me to be simply like a wonderful ending to a wonderful play.

It has all the terrible beauty of a Greek tragedy, a tragedy in which I took a great part, but by which I have not been wounded."

"It is an interesting question," said Lord Henry, who found an exquisite pleasure in playing on the lad's unconscious egotism, "an extremely interesting question.

I fancy that the true explanation is this: It often happens that the real tragedies of life occur in such an inartistic manner that they hurt us by their crude violence, their absolute incoherence, their absurd want of meaning, their entire lack of style. They affect us just as vulgarity affects us. They give us an impression of sheer brute force, and we revolt against that.

inartistic - अकलात्मक

violence - हिंसा

incoherence - असंबद्धता, अबोधगम्यता, असंसक्ति

entire - कुल, पूरा, संपूर्ण, सम्पूर्ण, तमाम, निखिल, पूर्, निःशेष

vulgarity - घटियापन, अश्लीलता, अशिष्टता

revolt - विद्रोह करना, विरोध, विद्रोह, विरोध प्रकट करना

Sometimes, however, a tragedy that possesses artistic elements of beauty crosses our lives. If these elements of beauty are real, the whole thing simply appeals to our sense of dramatic effect. Suddenly we find that we are no longer the actors, but the spectators of the play. Or rather we are both. We watch ourselves, and the mere wonder of the spectacle enthralls us.

possesses - आक्रान्त करना, रखना, आविष्ट करना, मालिक होना, पास होना

spectators - प्रेक्षक, दर्शक, स्पेक्टेटर

spectacle - प्रदर्शन, तमाशा, दृश्य, चश्मा, प्रदर्शन/तमाशा, नज़ारा

enthralls - मंत्रमुग्ध करना, मोहित करना

In the present case, what is it that has really happened? Some one has killed herself for love of you. I wish that I had ever had such an experience. It would have made me in love with love for the rest of my life.

The people who have adored me-there have not been very many, but there have been some-have always insisted on living on, long after I had ceased to care for them, or they to care for me. They have become stout and tedious, and when I meet them, they go in at once for reminiscences. That awful memory of woman! What a fearful thing it is! And what an utter intellectual stagnation it reveals!

reminiscences - स्मरण, याद करना, समानता, सुध, याद, संस्मरण, स्मरण किया हुआ विषय

fearful - भयावह, बुरा, डरपोक, डरा हुआ, भयानक, भयभीत, कातर, डराक

utter - पूर्ण

stagnation - निश्चलता, निष्क्रियता, गतिहीनता

One should absorb the colour of life, but one should never remember its details. Details are always vulgar."

"I must sow poppies in my garden," sighed Dorian.

sow - बोना, छितराना

poppies - पोस्ता, खस खस, पोस्ता/पोस्त

"There is no necessity," rejoined his companion. "Life has always poppies in her hands. Of course, now and then things linger. I once wore nothing but violets all through one season, as a form of artistic mourning for a romance that would not die. Ultimately, however, it did die. I forget what killed it. I think it was her proposing to sacrifice the whole world for me.

violets - बैंगनी रंग का, बैंगनी, एक प्रकार का फूल, वायलेट, बनफ़्शा

mourning - शोक, मातमी लिबास, मातम, (mourn) शोक

proposing - प्रस्ताव रखना, प्रस्तुत करना, सुझाव देना, इरादा करना

sacrifice - क़ुरबान करना

That is always a dreadful moment. It fills one with the terror of eternity. Well-would you believe it?-a week ago, at Lady Hampshire's, I found myself seated at dinner next the lady in question, and she insisted on going over the whole thing again, and digging up the past, and raking up the future. I had buried my romance in a bed of asphodel.

eternity - अनंत काल, अनन्तकाल, अमरत्व, अनंत काल, नित्यता

Hampshire - हैंप्शर

digging up - खोदना

raking - रेकिंग, (rake) रेकिंग

asphodel - plant of the genus 'Asphodelus'

She dragged it out again and assured me that I had spoiled her life. I am bound to state that she ate an enormous dinner, so I did not feel any anxiety. But what a lack of taste she showed! The one charm of the past is that it is the past. But women never know when the curtain has fallen.

anxiety - चिंता, परेशानी

They always want a sixth act, and as soon as the interest of the play is entirely over, they propose to continue it. If they were allowed their own way, every comedy would have a tragic ending, and every tragedy would culminate in a farce. They are charmingly artificial, but they have no sense of art. You are more fortunate than I am.

culminate - पराकाष्ठा पर पहुँचना, समाप्त होना, पराकाष्ठा पर पहुँचना

farce - स्वांग

I assure you, Dorian, that not one of the women I have known would have done for me what Sibyl Vane did for you. Ordinary women always console themselves. Some of them do it by going in for sentimental colours. Never trust a woman who wears mauve, whatever her age may be, or a woman over thirty-five who is fond of pink ribbons. It always means that they have a history.

console - सान्त्वना देना

mauve - हल्का बैंगनी, हल्का बैंगनी रंग, हल्का बैंगनी

Others find a great consolation in suddenly discovering the good qualities of their husbands. They flaunt their conjugal felicity in one's face, as if it were the most fascinating of sins. Religion consoles some. Its mysteries have all the charm of a flirtation, a woman once told me, and I can quite understand it. Besides, nothing makes one so vain as being told that one is a sinner.

consolation - संतना

conjugal - वैवाहिक, विवाह संबन्धी/वैवाहिक

Felicity - उत्तम प्रकार से

most fascinating - सबसे रोचक

consoles - दीवारगीर, सान्त्वना देना, सान्त्वनाएना, शोभाकोष्ठक, ढाँचा

flirtation - प्रेम संबंध, इश्कबाज़ी, प्रेम संबंध, खिलवाड़, छेड़छाड़

sinner - पापी, गुनहगार

Conscience makes egotists of us all. Yes; there is really no end to the consolations that women find in modern life. Indeed, I have not mentioned the most important one."

egotists - आत्मश्लाघी

consolations - आश्वासन, तसल्ली, दिलासा, सांद्वना

"What is that, Harry?" said the lad listlessly.

"Oh, the obvious consolation. Taking some one else's admirer when one loses one's own. In good society that always whitewashes a woman. But really, Dorian, how different Sibyl Vane must have been from all the women one meets! There is something to me quite beautiful about her death. I am glad I am living in a century when such wonders happen.

admirer - प्रेमी, भक्त, प्रशंसक/प्रेम करने वाला, प्रशंसक

whitewashes - पुताई करना, छिपाना, ज़बर्दस्त पराजय, निर्दोष ठहराना, चूना

They make one believe in the reality of the things we all play with, such as romance, passion, and love."

"I was terribly cruel to her. You forget that."

"I am afraid that women appreciate cruelty, downright cruelty, more than anything else. They have wonderfully primitive instincts. We have emancipated them, but they remain slaves looking for their masters, all the same. They love being dominated. I am sure you were splendid. I have never seen you really and absolutely angry, but I can fancy how delightful you looked.

downright - पूरी तरह से, नितान्त, एकदम, पूर्ण रूप से/स्पष्टवादी

primitive - साधारण, आदिम, प्राचीन, मध्यकालिन चिट्रकार, चिट्रकारी

instincts - प्रकृति, प्रवृति, सुझ भुज, स्वाभाविक प्रवृति, सहज प्रवृति

emancipated - बंधनमुक्त करना, बंधनमुक्त करना

masters - मालिक, विशारद, शिक्षक, अधिकारी, जानकार, अध्यापक, प्रधान, कुशल

And, after all, you said something to me the day before yesterday that seemed to me at the time to be merely fanciful, but that I see now was absolutely true, and it holds the key to everything."

"What was that, Harry?"

"You said to me that Sibyl Vane represented to you all the heroines of romance-that she was Desdemona one night, and Ophelia the other; that if she died as Juliet, she came to life as Imogen."

"She will never come to life again now," muttered the lad, burying his face in his hands.

"No, she will never come to life. She has played her last part. But you must think of that lonely death in the tawdry dressing-room simply as a strange lurid fragment from some Jacobean tragedy, as a wonderful scene from Webster, or Ford, or Cyril Tourneur. The girl never really lived, and so she has never really died.

lurid - भड़कीला, सनसनीखेज़

fragment - टुकड़े टुकड़े होना, टुकड़े टुकड़े होना, तोड़ना, टुकड़ा

Jacobean - जेम्स प्रथम कालीन, राजा जेम्स का शासनकाल{ईंग्लैंड 1603 25}

Webster - वेब्स्टर

ford - फ़ोर्ड

To you at least she was always a dream, a phantom that flitted through Shakespeare's plays and left them lovelier for its presence, a reed through which Shakespeare's music sounded richer and more full of joy. The moment she touched actual life, she marred it, and it marred her, and so she passed away. Mourn for Ophelia, if you like. Put ashes on your head because Cordelia was strangled.

phantom - भूत, भुतहा विचार, छाया, प्रेत, भ्रम, भुतहा विचार, बैताल

reed - नरकट, सरकण्डा, नरकुल

actual life - वास्तविक जीवन

mourn - विलाप करना, विलाप करना, शोक करना/दुःखी होना, शोक मनाना

strangled - दबाना, दम घुटना, गला घोंटना, गला घोंटकर मारना या दबाना

Cry out against Heaven because the daughter of Brabantio died. But don't waste your tears over Sibyl Vane. She was less real than they are."

There was a silence. The evening darkened in the room. Noiselessly, and with silver feet, the shadows crept in from the garden. The colours faded wearily out of things.

noiselessly - बिना आवाज़ किये, बिना आवाज़ किये

crept in - घुस गई

wearily - तके हुए अंदाज़ में

After some time Dorian Gray looked up. "You have explained me to myself, Harry," he murmured with something of a sigh of relief. "I felt all that you have said, but somehow I was afraid of it, and I could not express it to myself. How well you know me! But we will not talk again of what has happened. It has been a marvellous experience. That is all.

I wonder if life has still in store for me anything as marvellous."

"Life has everything in store for you, Dorian. There is nothing that you, with your extraordinary good looks, will not be able to do."

"But suppose, Harry, I became haggard, and old, and wrinkled? What then?"

haggard - थका-हारा

"Ah, then," said Lord Henry, rising to go, "then, my dear Dorian, you would have to fight for your victories. As it is, they are brought to you. No, you must keep your good looks. We live in an age that reads too much to be wise, and that thinks too much to be beautiful. We cannot spare you. And now you had better dress and drive down to the club. We are rather late, as it is."

victories - विजय, संजय, जीता, जय/विजय, फ़तेह

"I think I shall join you at the opera, Harry. I feel too tired to eat anything. What is the number of your sister's box?"

"Twenty-seven, I believe. It is on the grand tier. You will see her name on the door. But I am sorry you won't come and dine."

grand - बड़ा, भव्य, शानदार

tier - एक के ऊपर एक

"I don't feel up to it," said Dorian listlessly. "But I am awfully obliged to you for all that you have said to me. You are certainly my best friend. No one has ever understood me as you have."

"We are only at the beginning of our friendship, Dorian," answered Lord Henry, shaking him by the hand. "Good-bye. I shall see you before nine-thirty, I hope. Remember, Patti is singing."

As he closed the door behind him, Dorian Gray touched the bell, and in a few minutes Victor appeared with the lamps and drew the blinds down. He waited impatiently for him to go. The man seemed to take an interminable time over everything.

As soon as he had left, he rushed to the screen and drew it back. No; there was no further change in the picture. It had received the news of Sibyl Vane's death before he had known of it himself. It was conscious of the events of life as they occurred.

The vicious cruelty that marred the fine lines of the mouth had, no doubt, appeared at the very moment that the girl had drunk the poison, whatever it was. Or was it indifferent to results? Did it merely take cognizance of what passed within the soul? He wondered, and hoped that some day he would see the change taking place before his very eyes, shuddering as he hoped it.

vicious - उग्र, निन्दनीय, अनैतिक, विद्वेषपूर्ण, कष्टदायक, दुराचारी

cognizance - परिज्ञान, पूर्ण जानकार होना, संज्ञान

Poor Sibyl! What a romance it had all been! She had often mimicked death on the stage. Then Death himself had touched her and taken her with him. How had she played that dreadful last scene? Had she cursed him, as she died? No; she had died for love of him, and love would always be a sacrament to him now. She had atoned for everything by the sacrifice she had made of her life.

mimicked - नकलची, नकल करना