James - Jakobus, Jakobus, Jakob
Stately, plump Buck Mulligan came from the stairhead, bearing a bowl of lather on which a mirror and a razor lay crossed. A yellow dressinggown, ungirdled, was sustained gently behind him on the mild morning air. He held the bowl aloft and intoned:
stately - stattlich
plump - prall werden, prall machen; drall, vollschlank, mollig
Buck - Dollar, Bock (Tier), Rammler; bocken
Mulligan - Eintopf
stairhead - oberster Treppenabsatz
bearing - tragend, Manieren, Lager (Maschinenbau); (bear) tragend
bowl - Schüssel, Kessel
lather - schäumen; Schaum, Seifenschaum
mirror - Spiegel; Kopie
razor - Rasiermesser, Rasierapparat, Rasierer
lay - legen; richten (Tisch)
crossed - gekreuzt; Kreuz
dressinggown - Bademantel
ungirdled - ohne Girlande
sustained - unterhalten, aufrechterhalten, versorgen, unterhalten
gently - sanft
mild - mild, ausgeglichen, checkzahm, schwach
held - gehalten; innehaben
aloft - in der Luft; oben, droben
intoned - intoniert; anstimmen
= Introibo ad altare Dei.
ad - Anzeige; n. Chr. (nach Christus, nach Christo); n. Chr. Geb
Halted, he peered down the dark winding stairs and called out coarsely:
halted - angehalten; unterbrechen, halten; Halt
peered - spähte; seinesgleichen, Beaufsichtigende; schielen, starren
winding - (wind) aufspulen, rollen, blasen, aufwickeln
stairs - Stufe, Treppenstufe, Treppe
coarsely - grobschlächtig; grob, ungehobelt
= Come up, Kinch! Come up, you fearful jesuit!
fearful - furchtbar; furchtsam, ängstlich, verängstigt
Jesuit - Jesuit
Solemnly he came forward and mounted the round gunrest. He faced about and blessed gravely thrice the tower, the surrounding land and the awaking mountains. Then, catching sight of Stephen Dedalus, he bent towards him and made rapid crosses in the air, gurgling in his throat and shaking his head.
solemnly - feierlich, festlich, ernst
forward - nachsenden, fördern, befördern, versenden, senden; dreist
mounted - montiert; Reittier, Berg, Lafette (Waffe); einbauen, aufsteigen
gunrest - Waffenstillstand
blessed - gesegnet; selig; (bless); gesegnet; selig
gravely - ernsthaft; ernst, ernstlich, schwerlich
thrice - dreimal
tower - starker Rückhalt, Turm; emporragen, hochragen, ragen
surrounding - Umgebung; umliegend; (surround); umgeben, umringen, umzingeln
awaking - erwachen; weckend, erweckend; (awake) erwachen; weckend
catching - nehmend, fangend
sight - Sehenswürdigkeit, Gesicht, Visier, erblicken, anvisieren
bent - verbogen; (to bend) sich niederbeugen, verbiegen
towards - zu, in Richtung, nach, auf, zu, gegenüber, für, um, zwecks
rapid - schnell; Stromschnelle
crosses - Kreuz
gurgling - gurgelnd; (gurgle); gurgeln; Gurgeln
throat - Kehle, Rachen, Hals, Flaschenhals
shaking - schüttelnd, erschütternd; (shake); schütteln, erschüttern
Stephen Dedalus, displeased and sleepy, leaned his arms on the top of the staircase and looked coldly at the shaking gurgling face that blessed him, equine in its length, and at the light untonsured hair, grained and hued like pale oak.
displeased - unzufrieden; missfallen
sleepy - schläfrig; verschlafen
leaned - gelehnt; knapp, schlank, hager, mager
top - oben; Oberteil, Spitze, Gipfel, Deckel, Kappe, Oberteil, Topp
staircase - Treppe
coldly - kalt
equine - Pferden; Pferd
Length - Länge, Längenmaß, Pferdelänge
untonsured - unversichert
grained - gekörnt; Korn, Samenkorn, Maserung
hued - Farbe, Tönung, Geschrei, Farbton
pale - Pfahl, blass; bleich (vor), blass (vor)
oak - Eiche, Eichenholz, Eichen-
Buck Mulligan peeped an instant under the mirror and then covered the bowl smartly.
peeped - gepiepst; (peep hole) Schauloch; (to peep through) durchgucken
instant - sofort; augenblicklich, tafelfertig, Moment
covered - abgedeckt; Deckel, Abdeckung, Deckung, Versteck
smartly - klug; schlau, elegant
= Back to barracks! he said sternly.
Barracks - Kaserne; (barrack) Kaserne
sternly - ernsthaft, streng
He added in a preacher's tone:
preacher - Prediger
tone - Farbton, Klang, Umgangston, Ton
= For this, O dearly beloved, is the genuine Christine: body and soul and blood and ouns. Slow music, please. Shut your eyes, gents. One moment. A little trouble about those white corpuscles. Silence, all.
Dearly - Liebevoll; teuer
beloved - beliebt, geliebt, Liebe, Liebchen, Liebling; (belove); beliebt
genuine - echt, original, genuin
soul - Inbrunst, Seele, Gefühl, Herz
blood - anbluten
shut - geschlossen; (to shut) schließen, zumachen
gents - meine Herren; Herr
One moment - Einen Augenblick bitte!
trouble - Probleme; Ärger; Schwierigkeit; Anstrengung, Bemühung, Mühe
those - die; jene
corpuscles - Korpuskeln; Korpuskel
silence - Stille, Schweigen, zum Schweigen bringen, Ruhe
He peered sideways up and gave a long slow whistle of call, then paused awhile in rapt attention, his even white teeth glistening here and there with gold points. Chrysostomos. Two strong shrill whistles answered through the calm.
sideways - seitwärts; Seitenweg
paused - innegehalten; pausieren, innehalten, pausieren, Pause
awhile - eine Weile
rapt - entzückt; hingerissen, gebannt, fasziniert, begeistert
attention - Aufmerksamkeit, Beachtung, Wachsamkeit, Achtung, Habachtstellung
glistening - glitzern, glänzen, gleißen
gold - Gold
shrill - schrill; scharf
whistles - pfeift; Pfeife, Trillerpfeife, Flöte, Pfeifen
Calm - ruhig; windstill; Ruhe; Windstille; beruhigen, ruhig stellen
= Thanks, old chap, he cried briskly. That will do nicely. switch off the current, will you?
chap - Kerl; Bursche, Riss (in der Haut)
cried - geweint hat; weinen, schreien, schreien, rufen, Weinen
briskly - zügig; forsch
nicely - nett; gut
switch off - abschalten, ausschalten, abdrehen, abstellen
current - Strömung; Strom; gegenwärtig, aktuell, zeitnah
He skipped off the gunrest and looked gravely at his watcher, gathering about his legs the loose folds of his gown. The plump shadowed face and sullen oval jowl recalled a prelate, patron of arts in the Middle Ages. A pleasant smile broke quietly over his lips.
skipped - übersprungen; überspringen, hüpfen, springen; Sprung
watcher - Beobachter; (watch) bewachen, beobachten, aufpassen
gathering - Erfassung, Sammeln, Lese; (gather); sammeln, versammeln
loose - verlassen, lose, locker
folds - falten, zusammenlegen, verschränken (Arme); Falte, gefaltete
gown - Gewand; Umhang, Umwurf, Überwurf, Kleid, Abendkleid, Robe
shadowed - beschattet; Schatten, beschatten, beschatten
sullen - mürrisch, schlecht gelaunt, sauer, missmutig
oval - Oval
jowl - Kinnlade; Wange
recalled - zurückgerufen; zurückrufen, erinnern
prelate - Prälat
patron - Schirmherr, Patron, Mäzen, Kunde, Inhaber, Stammkunde
Middle Ages - MA Mittelalter, Mittelalter
pleasant - angenehm
smile - Lächeln
quietly - ruhig, leise
lips - Lippen; Lippe, Auslauf, Überlauf, Schnaupe, Ansatz
= The mockery of it! he said gaily. Your absurd name, an ancient Greek!
mockery - Spott und Hohn; Verspottung, Verhöhnung, Gespött, Lachnummer
gaily - fröhlich; unbekümmert
absurd - absurd
ancient - alt, uralt, antik
Greek - griechisch; Griechisch, griechische Sprache, Grieche, Griechin
He pointed his finger in friendly jest and went over to the parapet, laughing to himself. Stephen Dedalus stepped up, followed him wearily halfway and sat down on the edge of the gunrest, watching him still as he propped his mirror on the parapet, dipped the brush in the bowl and lathered cheeks and neck.
finger - fingern
jest - scherzen
parapet - Brüstung; Wehrmauer
stepped - getreten; Steppe, Steppe
wearily - müde
halfway - auf halbem Weg; halbwegs
edge - Rand; Seite, Kante, Vorsprung, Klinge, Schneide, schieben
propped - gestützt; Stütze
dipped - getaucht; einfallen, sich senken, sich neigen, färben; Dip
brush - Bürste; gloss aint-; Busch, Gebüsch, Gestrüpp, Lunte, Standarte
lathered - Eingeschäumt; Schaum, Seifenschaum
cheeks - Wangen; Backe, qualifierormal, Backe, Stirn, Mick, Pumpenmick
neck - knutschen; Genick, Zapfen (Wellenhals), Nacken
Buck Mulligan's gay voice went on.
gay - vergnügt, schwul, homosexuell, lustig, heiter
voice - Stimme; äußern
= My name is absurd too: Malachi Mulligan, two dactyls. But it has a Hellenic ring, hasn't it? Tripping and sunny like the buck himself. We must go to Athens. Will you come if I can get the aunt to fork out twenty quid?
dactyls - Daktylus
Hellenic - hellenisch
ring - Ring, Kreis
sunny - sonnig, heiter
Athens - Athen
fork - gabeln, aufspalten; Aufspaltung, Gabelung, Gabel
quid - Pfund (Sterling)
He laid the brush aside and, laughing with delight, cried:
laid - gelegt; richten (Tisch)
brush aside - beiseite schieben
delight - Freude, Entzückung, Wohlgefallen, Lust
= Will he come? The jejune jesuit!
jejune - stumpfsinnig; trocken, strohig, nüchtern
Ceasing, he began to shave with care.
ceasing - aufhören; beendend, endend; (cease); aufhören, einstellen
shave - rasieren
care - kümmern; Sorgfalt, Aufbewahrung, Behandlung
= Tell me, Mulligan, Stephen said quietly.
= Yes, my love?
= How long is Haines going to stay in this tower?
Buck Mulligan showed a shaven cheek over his right shoulder.
shaven - rasiert; (shave); rasiert
cheek - Frechheit; Backe, ormal, Stirn, Mick, Pumpenmick
= God, isn't he dreadful? he said frankly. A ponderous Saxon. He thinks you're not a gentleman. God, these bloody English! Bursting with money and indigestion. Because he comes from Oxford. You know, Dedalus, you have the real Oxford manner. He can't make you out. O, my name for you is the best: Kinch, the knife-blade.
God - Gott
dreadful - furchtbar, schrecklich
frankly - offen gesagt; ehrlich gesagt, um ehrlich zu sein
ponderous - schwerfällig
Saxon - Sachse, Sachse, Sächsin, Non Plus Ultra, Viertelpetit, Sächsisch
gentleman - Herr; Herr, meine Herren
bloody - blutig, blutbefleckt
bursting - platzen, zerplatzen, bersten, sprengen, Bersten
indigestion - Verdauungsstörungen; Verdauungsstörung
Oxford - Oxford, Ochsenfurt
manner - Art und Weise; Weise, Manier
knife - Messer; messern
blade - Klinge; Turbinenschaufel; Grashalm; Blatt
He shaved warily over his chin.
shaved - rasiert; rasieren
warily - Vorsichtig
chin - Kinn
= He was raving all night about a black panther, Stephen said. Where is his guncase?
raving - (rave) wüten, toben, rasen; (rave) (rave) wüten, toben, rasen
Panther - Panther, Panter
guncase - Pistolenkoffer
= A woful lunatic! Mulligan said. Were you in a funk?
lunatic - Verrückte; Irre
funk - Schiss, Bammel
= I was, Stephen said with energy and growing fear. Out here in the dark with a man I don't know raving and moaning to himself about shooting a black panther. You saved men from drowning. I'm not a hero, however. If he stays on here I am off.
energy - Energie
fear - fürchten, befürchten, Angst haben; Furcht, Schreck, Befürchtung
moaning - Stöhnen
shooting - Schießen, Schießerei; (shoot); Schießen, Schießerei
saved - gerettet; retten, erretten, sichern, speichern, sparen
drowning - Ertrinken; (drown); ertrinken; ertränken; überwältigen
hero - Held, Heldin, Kriegsheld, Hauptfigur
Buck Mulligan frowned at the lather on his razorblade. He hopped down from his perch and began to search his trouser pockets hastily.
frowned - die Stirn gerunzelt; die Stirn runzeln
razorblade - Rasierklinge
hopped - gehüpft; tanzen (hüpfen); schwoofen (ugs. tanzen)
perch - Vogelstange; Barsch
search - Suche; suchen, absuchen, durchsuchen
trouser pockets - Hosentaschen
hastily - hastig
= Scutter! he cried thickly.
thickly - dick auftragen; dick
He came over to the gunrest and, thrusting a hand into Stephen's upper pocket, said:
thrusting - schubsen; stoßend, Stichwaffe, drängend; (thrust); Stoß, Stich
Pocket - Tasche
= Lend us a loan of your noserag to wipe my razor.
lend - Verleihen; leihen
loan - ausleihen; Anleihe, Kredit, Darlehen, Leihe
wipe - löschen, abstreifen, abwischen, aufreiben, wischen
Stephen suffered him to pull out and hold up on show by its corner a dirty crumpled handkerchief. Buck Mulligan wiped the razorblade neatly. Then, gazing over the handkerchief, he said:
suffered - gelitten; leiden, leiden, erleiden
pull - ziehen
hold - halten; innehaben
corner - Ecke, Winkel, in die Enge treiben
crumpled - zerknittert; knüllen, zerknittern
handkerchief - Taschentuch
wiped - abgewischt; löschen, abstreifen, abwischen, aufreiben, wischen
neatly - sauber, ordentlich, geschickt
gazing - starrt; anstarren
= The bard's noserag! A new art colour for our Irish poets: snotgreen. You can almost taste it, can't you?
Bard - Barde
Irish - Irisch
poets - Dichter, Dichterin; iormal
snotgreen - Rotzgrün
almost - fast, beinahe, so gut wie
taste - Geschmack, Schmecken, kosten, probieren
He mounted to the parapet again and gazed out over Dublin bay, his fair oakpale hair stirring slightly.
gazed - gestarrt; anstarren
Dublin - Dublin
bay - Erker, Bucht, Gestell, Bellen
fair - gerecht, fair, heiter, schön, angemessen
stirring - rührend; ergreifend, bewegend
slightly - ein wenig, leicht
= God! he said quietly. Isn't the sea what Algy calls it: a great sweet mother? The snotgreen sea. The scrotumtightening sea. Epi oinopa ponton. Ah, Dedalus, the Greeks! I must teach you. You must read them in the original. Thalatta! Thalatta! She is our great sweet mother. Come and look.
sweet - Süßigkeit, Bonbon
scrotumtightening - Skrotumstraffung
Greeks - Griechen; griechisch, Griechisch
original - ursprünglich, ur-, original, originell, Original, ext
Stephen stood up and went over to the parapet. Leaning on it he looked down on the water and on the mailboat clearing the harbourmouth of Kingstown.
leaning - (to lean) sich an etwas lehnen
mailboat - Postschiff
clearing - Klärung, Aufklärung, Lichtung, Rodung
harbourmouth - Hafenmündung
= Our mighty mother! Buck Mulligan said.
mighty - gewaltig, mächtig
He turned abruptly his grey searching eyes from the sea to Stephen's face.
abruptly - abrupt, plötzlich, unerwartet, abgerissen, abschüssig
searching - Suche, suchen, absuchen, durchsuchen, suchen
= The aunt thinks you killed your mother, he said. that's why she won't let me have anything to do with you.
killed - getötet; vernichten, totmachen, löschen, zerstören, töten
that's why - darum, deshalb, deswegen
she won't - sie wird nicht
= Someone killed her, Stephen said gloomily.
gloomily - düster, finster
= You could have knelt down, damn it, Kinch, when your dying mother asked you, Buck Mulligan said. I'm hyperborean as much as you. But to think of your mother begging you with her last breath to kneel down and pray for her. And you refused. There is something sinister in you....
knelt - kniete; knien
damn - Verdammt!;tadeln, verurteilen, verdammen, verfluchen
dying - (to die) sterben, umkommen; (dye) (to die) sterben, umkommen
hyperborean - Hyperboreisch
begging - bittend, bettelnd; (beg) bittend, bettelnd
Last - letzte, zuletzt, letzter, vorig; dauern, andauern
breath - Atmen, Atmung, Atemzug, Atem, Atempause
kneel - knien
Pray - Bitte bedenken Sie doch!; beten
refused - abgelehnt; Müll; abweisen, verweigern, abschlagen, ablehnen
sinister - unheimlich
He broke off and lathered again lightly his farther cheek. A tolerant smile curled his lips.
lightly - leichtfertig; leicht
curled - gelockt; Locke
= But a lovely mummer! he murmured to himself. Kinch, the loveliest mummer of them all!
lovely - schön, hübsch, wunderbar, herrlich
murmured - gemurmelt; Rauschen
loveliest - am schönsten; schön, hübsch, wunderbar, herrlich
He shaved evenly and with care, in silence, seriously.
evenly - gleichmäßig; ausgeglichene
seriously - ernst, ernsthaft
Stephen, an elbow rested on the jagged granite, leaned his palm against his brow and gazed at the fraying edge of his shiny black coat-sleeve. Pain, that was not yet the pain of love, fretted his heart.
elbow - Ellbogen; Rohrbogen; Ellbogenstoß; ellbögeln
rested - ausgeruht; Ruhe, Stütze, Lehne, ein Ăśbriges; bleiben, ruhen
jagged - zerklüftet; zackig; (jag) zerklüftet; zackig
granite - Granit
palm - Handfläche; Palme, Schaufel (am Geweih)
against - gegen, mit, wider
brow - Stirn; Braue, Augenbraue
gazed at - angestarrt
fraying - sich ereifernd, ausfransend; (fray) sich ereifernd, ausfransend
shiny - glänzend; leuchtend, funkelnd, wunderbar
sleeve - Ärmel; Hülse, Schutzhülle, Tülle, Köcher
pain of love - Liebesschmerz
fretted - beunruhigt; sich grämen
heart - Herz, Herzstück
Silently, in a dream she had come to him after her death, her wasted body within its loose brown graveclothes giving off an odour of wax and rosewood, her breath, that had bent upon him, mute, reproachful, a faint odour of wetted ashes. Across the threadbare cuffedge he saw the sea hailed as a great sweet mother by the wellfed voice beside him. The ring of bay and skyline held a dull green mass of liquid. A bowl of white china had stood beside her deathbed holding the green sluggish bile which she had torn up from her rotting liver by fits of loud groaning vomiting.
silently - leise; schweigend, still
dream - Traum, Wunsch, träumen, wünschen
wasted - verschwendet; verschwenden
within - in, innerhalb
graveclothes - Grabbeilagen
odour - Geruch
wax - das Wachs
rosewood - Palisanderholz; Rioalisander
upon - auf; mit
mute - stumm; sprachlos; abdämpfen, dämpfen
reproachful - vorwurfsvoll
faint - leise, schwach, undeutlich, ohnmächtig werden
wetted - befeuchtet; nass, nass, feucht, feucht, befeuchten, durchnässen
ashes - Esche, Asche
threadbare - fadenscheinig
cuffedge - Manschettenknöpfe
hailed - jdm. zujubeln; (Hail to thee!) Wohl dir!, Sei gegrüßt!
wellfed - wohlgenährt
beside - daneben; neben
skyline - Horizont, Silhouette, Skyline
dull - stumpf; fad, langweilig, matt, blöd, blöde
mass - Masse; Messe (kirchlich), Gottesdienst, Menge
liquid - Flüssigkeit; Fließlaut, Liquida, Liquid, disponibel
China - China, Porzellan
deathbed - Sterbebett, Totenbett
holding - haltend; (hold) haltend
sluggish - träge; faul, schwach, inaktiv, lustlos
bile - Galle
torn up - zerfetzt
rotting - verrotten, verderben, faulen, verfaulen, verwesen, putreszieren
fits - passt; (to be fit) in Form sein
loud - laut
groaning - ächzend, stöhnend, Ächzen, Geächze
vomiting - (vomit) erbrechen, kotzen (sl.); (vomit); übergeben
Buck Mulligan wiped again his razorblade.
= Ah, poor dogsbody! he said in a kind voice. I must give you a shirt and a few noserags. How are the secondhand breeks?
dogsbody - Handlanger, Diener, Scherge
secondhand - aus zweiter Hand
= They fit well enough, Stephen answered.
fit - passen; (to be fit) in Form sein
Buck Mulligan attacked the hollow beneath his underlip.
attacked - angegriffen; Attacke, Angriff, Angriff, Attacke, Anfall, Anfall
hollow - hohl, dumpf
beneath - unter
underlip - Unterlippe
= The mockery of it, he said contentedly. Secondleg they should be. God knows what poxy bowsy left them off. I have a lovely pair with a hair stripe, grey. You'll look spiffing in them. I'm not joking, Kinch. You look damn well when you're dressed.
contentedly - Zufrieden
poxy - blöd
bowsy - verkrüppelt
stripe - Streifen
spiffing - schick; gute Aufmachung, adrettes Auftreten
joking - Witz, Scherz, Streich, Witz, Spaß, Witz, scherzen, Witze machen
Damn - verdammen, verfluchen, ächten, verschreien, verteufeln
= Thanks, Stephen said. I can't wear them if they are grey.
= He can't wear them, Buck Mulligan told his face in the mirror. Etiquette is etiquette. He kills his mother but he can't wear grey trousers.
etiquette - Etikette
kills - tötet; vernichten, totmachen, löschen, zerstören, töten
He folded his razor neatly and with stroking palps of fingers felt the smooth skin.
folded - falten, zusammenlegen, verschränken (Arme); Falte, gefaltete
stroking - streichelnd; (stroke) streichelnd
fingers - fingern
smooth - glatt; reibungslos, problemlos, glätten
skin - Haut, tHäutchen, Design, Fell
Stephen turned his gaze from the sea and to the plump face with its smokeblue mobile eyes.
gaze - Blicken; anstarren
mobile - beweglich, mobil, Mobile
= That fellow I was with in the Ship last night, said Buck Mulligan, says you have g. p. i. He's up in Dottyville with Connolly Norman. General paralysis of the insane!
fellow - Stipendiat, Typ, Kerl, Bursche; Gefährte, Kerl
ship - verschicken, verschiffen, abfertigen, befördern; Schiff
Norman - Normanne, Normannin
general - allgemein, generell, General
paralysis - Paralyse, Lähmung
insane - wahnsinnig, verrückt, geisteskrank
He swept the mirror a half circle in the air to flash the tidings abroad in sunlight now radiant on the sea. His curling shaven lips laughed and the edges of his white glittering teeth. Laughter seized all his strong wellknit trunk.
swept - gekehrt; fegen, kehren, fegen, rauschen, auf den Kopf stellen
circle - Kreis, Zirkel, Augenringe, umkreisen, einkreisen
flash - Blitzlicht; aufleuchten, blitzen, aufflammen
tidings - Nachrichten; Kunde; q
abroad - Ausland
sunlight - Sonnenlicht
radiant - strahlend; Radiant
curling - Curling; (curl); Locke
edges - Kanten; Rand, Seite, Kante, Kante, Vorsprung, Klinge, Schneide
glittering - glitzernd, funkelnd; (glitter); Glitter; glitzern
laughter - Gelächter, Lachen
seized - beschlagnahmt; ergreifen, fassen, greifen, packen, ergreifen
wellknit - gut gestrickt
trunk - Kofferraum; Stamm, Baumstamm, Koffer, Truhe, Schrankkoffer
= Look at yourself, he said, you dreadful bard!
Stephen bent forward and peered at the mirror held out to him, cleft by a crooked crack. Hair on end. As he and others see me. Who chose this face for me? This dogsbody to rid of vermin. It asks me too.
cleft - gespalten; zerklüftet, Kluft, Riss, kleben
crooked - schief; (to crook) sich krümmen
crack - Riss, Knall, Aufbruch, Bresche; aufbrechen, knallen, platzen
rid - loswerden; befreien
vermin - Ungeziefer, Schädlinge, Gewürm, Gesindel, Pack
= I pinched it out of the skivvy's room, Buck Mulligan said. It does her all right. The aunt always keeps plainlooking servants for Malachi. lead him not into temptation. And her name is Ursula.
pinched - eingeklemmt; kneifen
skivvy - Unterwäsche
plainlooking - einfach aussehen
servants - Diener, Dienerin, Lakai, Kammerdiener, Zofe, Bediensteter
lead - führen, anführen, leiten;aus Blei;Aufmacher ;Anschlussdraht , Blei , Führung
temptation - Versuchung, Verführung
Laughing again, he brought the mirror away from Stephen's peering eyes.
peering - spähen; seinesgleichen, Beaufsichtigende; schielen, starren
= The rage of Caliban at not seeing his face in a mirror, he said. If Wilde were only alive to see you!
rage - Wut, Zorn, Raserei, Rage, wüten
alive - lebendig
Drawing back and pointing, Stephen said with bitterness:
bitterness - Bitterkeit, Bitternis
= It is a symbol of Irish art. The cracked lookingglass of a servant.
symbol - Symbol, Zeichen
cracked - geknackt; Riss, Knall, Aufbruch, Bresche; aufbrechen, knallen
lookingglass - Schauglas
servant - Diener, Dienerin, Lakai, Kammerdiener
Buck Mulligan suddenly linked his arm in Stephen's and walked with him round the tower, his razor and mirror clacking in the pocket where he had thrust them.
suddenly - plötzlich, urplötzlich
linked - verbunden; Verknüpfung, Gelenk, Bindeglied; verbinden
round - runden; Kontrollgang, Runde, Rundgang, rund
clacking - Klacken; Klappe
thrust - Stoß, Stich, Vorstoß, Schub, Schubkraft
= It's not fair to tease you like that, Kinch, is it? he said kindly. God knows you have more spirit than any of them.
tease - erman:; kämmen, hecheln, necken, hänseln, aufziehen
kindly - freundlich, freundlicherweise, gütig, liebenswürdig
spirit - Geist, Seele, Stimmung, Schnaps
Parried again. He fears the lancet of my art as I fear that of his. The cold steel pen.
parried - pariert; parieren, abwehren
fears - Ängste; fürchten, befürchten, Angst haben; Furcht, Schreck
lancet - Lanzette
steel - verstählen; Stahl
= Cracked lookingglass of a servant! Tell that to the oxy chap downstairs and touch him for a guinea. He's stinking with money and thinks you're not a gentleman. His old fellow made his tin by selling jalap to Zulus or some bloody swindle or other. God, Kinch, if you and I could only work together we might do something for the island. Hellenise it.
touch - anfassen, berühren, Berührung, Tasten, Spur
guinea - Guinea
stinking - stinkend; (stink); stinken, riechen, müffeln, Gestank
Zulus - Zulu-p, Zulus-p, Zulu
swindle - Betrug; betrügen; schwindeln; Schwindel
Cranly's arm. His arm.
= And to think of your having to beg from these swine. I'm the only one that knows what you are. Why don't you trust me more? What have you up your nose against me? Is it Haines? If he makes any noise here I'll bring down Seymour and we'll give him a ragging worse than they gave Clive Kempthorpe.
beg - Männchen machen; etwas erbitten (von jemandem); bitten (um)
swine - ein Schwein; Schwein
trust - Vertrauen, Hoffnung, Trust, anschreiben
noise - Lärm, Geräusch, Krach, Rauschen, Störung
bring down - herunterbringen, abschießen
ragging - Lästern; zerlumpend, Unfug treibend; (rag) Lästern; zerlumpend
Young shouts of moneyed voices in Clive Kempthorpe's rooms. Palefaces: they hold their ribs with laughter, one clasping another. O, I shall expire! Break the news to her gently, Aubrey! I shall die! With slit ribbons of his shirt whipping the air he hops and hobbles round the table, with trousers down at heels, chased by Ades of Magdalen with the tailor's shears. A scared calf's face gilded with marmalade. I don't want to be debagged!
shouts - schreit; Schrei, Zuruf; rufen, schreien, laut schreien
moneyed - Geld hat
voices - Stimmen; äußern
Palefaces - Bleichgesichter; Bleichgesicht
ribs - Rippen; Rippe (Profil); Drehschiene, Spant, Rippe, Lamelle
clasping - Umklammerung; klammernd, umklammernd; (clasp); Spange, Klammer
shall - sollen
expire - ablaufen, erlöschen, verfallen, ausatmen
slit - Nut, Schlitz, Spalt, Schamritze
ribbons - Bändchen; Band
whipping - (whip) auspeitschen, flitzen, peitschen; (whip); Peitsche
hops - tanzen (hüpfen); schwoofen (ugs. tanzen)
hobbles - humpelt; Fußfessel, Spannstrick
heels - Absätze; Hinterende des Hobels, Ferse
chased - gejagt; Chas
Ades - Ade
tailor - Schneider, Schneiderin, schneidern, zuschneiden, anpassen
shears - abschneiden, schneiden, scheren, scheren, Scherkraft
scared - verängstigt; erschrocken, bange
calf - Wade (Bein), Kalb
gilded - vergoldet; vergolden
Marmalade - Marmelade
Don't you play the giddy ox with me!
giddy - schwindlig; schwindelig; schwindelerregend; aufgedreht
ox - Ochse, Rind
Shouts from the open window startling evening in the quadrangle. A deaf gardener, aproned, masked with Matthew Arnold's face, pushes his mower on the sombre lawn watching narrowly the dancing motes of grasshalms.
startling - verblüffend; überraschend, alarmierend, erschreckend
quadrangle - Viereck
deaf - taub, gehörlos, die gehörlos
gardener - Gärtner, Gärtnerin
aproned - mit Schürze; Schürze, Vorfeld
masked - maskiert; Maske; abkleben (zum Schutz); abdecken, maskieren
Matthew - Matthias, Matthäus, Matthäus, Matthäus
pushes - drängt; schieben, drängen, stoßen
mower - Mähmaschine; Mäher
sombre - dunkel, düster, finster, trübe, matt
lawn - Liegewiese, Rasenplatz, Rasen
narrowly - eng
motes - Stäubchen
grasshalms - Grashalme
To ourselves... new paganism... omphalos.
ourselves - uns selbst; uns
paganism - Heidentum, Paganismus
= Let him stay, Stephen said. There's nothing wrong with him except at night.
Except - ausnehmen, ausklammern, ausschließen, widersprechen, außer
= Then what is it? Buck Mulligan asked impatiently. Cough it up. I'm quite frank with you. What have you against me now?
impatiently - Ungeduldig
cough - husten; Husten
frank - freimütig, offen
They halted, looking towards the blunt cape of Bray Head that lay on the water like the snout of a sleeping whale. Stephen freed his arm quietly.
blunt - schonungslos, offen, ungehobelt, sehr deutlich; abstumpfen
Cape - Umhang, Kap
bray - zerreiben
lay on - aufstreichen, anschließen, sorgen für
snout - Schnauze, Hundeschnauze, Rüssel, Schweinerüssel
whale - der Wal
= Do you wish me to tell you? he asked.
wish - Wunsch; wünschen
= Yes, what is it? Buck Mulligan answered. I don't remember anything.
He looked in Stephen's face as he spoke. A light wind passed his brow, fanning softly his fair uncombed hair and stirring silver points of anxiety in his eyes.
looked in - hereingeschaut
wind - aufspulen, rollen, blasen, aufwickeln, abspulen
passed - bestanden; (to pass) durchgehen, passieren, durchlaufen
fanning - fächelnd; (fan) fächelnd
softly - sachte; leise
uncombed - ungekämmt
silver - versilbern; silbern, Silber; Silberbesteck
anxiety - Ängste; Besorgnis, Angst, Sorge
Stephen, depressed by his own voice, said:
depressed - deprimiert; deprimieren
= Do you remember the first day I went to your house after my mother's death?
Death - Tod, Exitus, der Tod, Untergang
Buck Mulligan frowned quickly and said:
= What? Where? I can't remember anything. I remember only ideas and sensations. Why? What happened in the name of God?
sensations - Empfindungen; Gefühl
= You were making tea, Stephen said, and went across the landing to get more hot water. Your mother and some visitor came out of the drawingroom. She asked you who was in your room.
drawingroom - Zeichensaal
= Yes? Buck Mulligan said. What did I say? I forget.
= You said, Stephen answered, O, it's only Dedalus whose mother is beastly dead.
whose - wessen; dessen, deren, wem gehört/gehören?
beastly - bestialisch; garstig
dead - tot, gestorben, leblos, bewegungslos, regungslos, erstarrt
A flush which made him seem younger and more engaging rose to Buck Mulligan's cheek.
flush - Wasserspülung, Wallung, Schwall; spülen, ausspülen; rot werden
Seem - scheinen, dünken
engaging - engagieren; beschäftigen, anstellen, angreifen, anlegen
rose - Rosa; (rise); Rosa
= Did I say that? he asked. Well? What harm is that?
harm - Schaden
He shook his constraint from him nervously.
shook - geschüttelt; (to shake) erschüttern, schütteln
constraint - Einschränkung, Beschränkung, Restriktion, Zwang
nervously - nervös, erregbar, gereizt, hektisch
= And what is death, he asked, your mother's or yours or my own? You saw only your mother die. I see them pop off every day in the Mater and Richmond and cut up into tripes in the dissectingroom. It's a beastly thing and nothing else. It simply doesn't matter. You wouldn't kneel down to pray for your mother on her deathbed when she asked you. Why? Because you have the cursed jesuit strain in you, only it's injected the wrong way. To me it's all a mockery and beastly. Her cerebral lobes are not functioning. She calls the doctor sir Peter Teazle and picks buttercups off the quilt. Humour her till it's over.
pop - knallen
Richmond - Richmond
cut up - zerstückeln, zerschneiden
tripes - triggern; Kutteln, Kaldaunen, Eingeweide, Schund, Mumpitz
dissectingroom - Seziersaal
Simply - einfach
matter - Materie; Masse, Substanz, Stoff, Angelegenheit, Anlass
cursed - verflucht, verfluchte; (curs) verflucht, verfluchte
strain - Belastung; Spannung, starke Inanspruchnahme, Zug; anstrengen
injected - gespritzt; injizieren, spritzen qualifieredicine
cerebral - zerebral
lobes - Hirnlappen
functioning - funktionieren; Funktion, Funktionalität, Funktion, Aufgabe
Peter - Peter; Petrus; (Der 1./2. Brief des) Petrus, checkPetr
picks - Hacke, Pickel, Spitzhacke, Dietrich, pflücken
buttercups - Butterblumen; Hahnenfuß, Butterblume
quilt - Steppdecke; only for decorative examples: Quilt
humour - Humor; Laune, Stimmung, Körpersaft
You crossed her last wish in death and yet you sulk with me because I don't whinge like some hired mute from Lalouette's. Absurd! I suppose I did say it. I didn't mean to offend the memory of your mother.
sulk - schmollen
whinge - jammern, meckern, plärren
hired - angestellt; leihen, Entgelt, anstellen, mieten; dingen
suppose - annehmen, vermuten, vermeinen
offend - beleidigen, checkverletzen, ergern
memory - Gedächtnis; Erinnerung; Speicher
He had spoken himself into boldness. Stephen, shielding the gaping wounds which the words had left in his heart, said very coldly:
boldness - Kühnheit; Verwegenheit, Dreistigkeit, Mut
shielding - Schild, abgeschirmt, Abschirmung; abschirmen
gaping - klaffend; gähnend, angaffend; (gap) klaffend; gähnend, angaffend
wounds - anschießen, verwunden
= I am not thinking of the offence to my mother.
offence - Vergehen; Angriff, Verstoß (gegen), Beleidigung
= Of what then? Buck Mulligan asked.
= Of the offence to me, Stephen answered.
Buck Mulligan swung round on his heel.
swung - geschwungen; schwingen, schaukeln, schwanken, schaukeln
heel - Hinterende des Hobels, Ferse, Absatz; flitzen; Brotkanten
= O, an impossible person! he exclaimed.
impossible - unmöglich
exclaimed - ausgerufen; ausrufen
He walked off quickly round the parapet. Stephen stood at his post, gazing over the calm sea towards the headland. Sea and headland now grew dim. Pulses were beating in his eyes, veiling their sight, and he felt the fever of his cheeks.
headland - Landspitze, Landzunge, Kap, Huk, Vorgewende
dim - schummrig; trüb; dämmerig, dunkel
pulses - Impulse; pulsieren; Impuls, Puls
beating - Schlagen, Prügel, Verprüglung, vernichtende Niederlage
veiling - Verschleierung; (veil) verschleiern
fever - Fieber, Temperaturerhöhung
A voice within the tower called loudly:
loudly - lautstark; laut
= Are you up there, Mulligan?
= I'm coming, Buck Mulligan answered.
He turned towards Stephen and said:
= Look at the sea. What does it care about offences? Chuck Loyola, Kinch, and come on down. The Sassenach wants his morning rashers.
offences - Straftaten; Vergehen; Angriff, Verstoß (gegen), Beleidigung
chuck - Spannfutter, Ansaugvorrichtung; erbrechen, einspannen
Sassenach - Engländer; Lowlander, Tieflandschotte
rashers - Krapfen; Speckschnitte, vorschneller
His head halted again for a moment at the top of the staircase, level with the roof:
level - Niveau; eben; auf gleicher Höhe
roof - überdachen; Autodach, Dach
= Don't mope over it all day, he said. I'm inconsequent. Give up the moody brooding.
Mope - Trübsal blasen, sauer sein
inconsequent - inkonsequent
moody - launisch; mürrisch; schwermütig
brooding - grüblerisch, grübelnd; (brood); Brut; brüten, grübeln
His head vanished but the drone of his descending voice boomed out of the stairhead:
vanished - verschwunden; verschwinden, vergehen, sich verflüchtigen
drone - dröhnen, brummen, eintönig reden, herleiern; Drohne, Basspfeife
descending - absteigend; absteigen, niedergehen, herunterkommen, herabsteigen
boomed - geboomt; Konjunktur, Ausleger (Kran), Baum; dröhnen, boomen
And no more turn aside and brood
aside - beiseite, zur Seite
brood - Brut; brüten, grübeln
Upon love's bitter mystery
Bitter - herb, rau, bitter
mystery - Geheimnis, Rätsel
For Fergus rules the brazen cars.
brazen - schamlos; messingen, aus Messing, Messing-, metallisch, metallen
Woodshadows floated silently by through the morning peace from the stairhead seaward where he gazed. Inshore and farther out the mirror of water whitened, spurned by lightshod hurrying feet. White breast of the dim sea. The twining stresses, two by two. A hand plucking the harpstrings, merging their twining chords. Wavewhite wedded words shimmering on the dim tide.
floated - getrieben; treiben, schwimmen, schweben, schwimmen, treiben
peace - Ruhe, Frieden, Friede
seaward - seewärts
inshore - in Küstennähe; an der Küste
whitened - geweißt; weißen, erman: weiß werden
spurned - verschmäht; verschmähen, abweisen, verachten, treten
lightshod - leichtfertig
hurrying - Beeilung; beeilend, eilend; (hurry); Eile; beeilen
breast - Brust; -brust, Entenbrust
twining - Zwillinge; schlingend, windend; (twin) Zwillinge; schlingend
stresses - belastet; Spannung, Stress, Betonung, beanspruchen, stressen
plucking - pflücken, abrupfen, zupfen, schlagen, rupfen, ausrupfen
harpstrings - Harfensaiten
merging - Verschmelzung; mischend, verschmelzend
chords - Akkorde; Akkord, Sehne, Profilsehne, Tastenkombination
wedded - verheiratet; trauen, verheiraten, vermählen, heiraten
shimmering - schimmernd; (shimmer) schimmernd
tide - Gezeiten, Ebbe
A cloud began to cover the sun slowly, wholly, shadowing the bay in deeper green. It lay beneath him, a bowl of bitter waters. Fergus'song: I sang it alone in the house, holding down the long dark chords. Her door was open: she wanted to hear my music. Silent with awe and pity I went to her bedside. She was crying in her wretched bed. For those words, Stephen: love's bitter mystery.
cloud - Wolke; verschleiern
cover - Versicherungsdeckung ;überdecken;bespannen (mit Stoff ...), decken, überziehen;Ăśberzug , Umschlag , Hülle , Titel
slowly - langsam
wholly - ganz
shadowing - Beschattung; Schattenlesen; (shadow); Schatten; beschatten
deeper - tiefer; tief, tief, tief, tief, tief, tief, tief, tiefgründig
alone - allein, einsam, selbst, nur, ausschließlich
silent - still
awe - Ehrfurcht; Staunen; einschüchtern
pity - Mitleid; schade; bemitleiden, Mitleid haben mit
bedside - am Krankenbett; Krankenbett
crying - Weinen; (cry); weinen; schreien; rufen; Weinen; Schrei
wretched - unglücklich; sehr schlecht, miserabel, wertlos
Where now?
Her secrets: old featherfans, tasselled dancecards, powdered with musk, a gaud of amber beads in her locked drawer. A birdcage hung in the sunny window of her house when she was a girl. She heard old Royce sing in the pantomime of Turko the Terrible and laughed with others when he sang:
secrets - Geheimnisse; Geheimnis
featherfans - Federfächer
tasselled - mit Quasten; Quaste
dancecards - Tanzkarten
powdered - pulverisiert; Puder, g
musk - Moschus, Bisam
amber - Bernstein; Bernsteingelb; bernsteinen
beads - Perlen; Perle, Tropfen
locked - gesperrt; Schloss
drawer - Zeichner, Schublade, Aussteller
birdcage - Vogelbauer, Vogelkäfig
hung - aufgehängt; hängen
pantomime - Pantomime; pantomimisieren
I am the boy
That can enjoy
Invisibility.
invisibility - Unsichtbarkeit
Phantasmal mirth, folded away: muskperfumed.
phantasmal - phantasmatisch
mirth - Fröhlichkeit, Belustigung, Freude
muskperfumed - moschusparfümiert
And no more turn aside and brood.
Folded away in the memory of nature with her toys. Memories beset his brooding brain. Her glass of water from the kitchen tap when she had approached the sacrament. A cored apple, filled with brown sugar, roasting for her at the hob on a dark autumn evening. Her shapely fingernails reddened by the blood of squashed lice from the children's shirts.
nature - Natur, Art
toys - Spielzeug
memories - Erinnerungen; Gedächtnis
beset - bedrängt; befallen, bedrängen
brain - Gehirn, Superhirn, Intelligenzbestie, Kopf, Verstand, Köpfchen
tap - Wasserhahn; Schlacke abstechen
approached - angesprochen; sich nähern, nahekommen, ähnlich sein
sacrament - Sakrament
cored - entkernt; Reaktorkern (Kerntechnik); Kernstück, Mark
roasting - (to roast) rösten
hob - Kochfeld; Fräser (Wälzfräsen), Wälzfräser
shapely - wohlgeformt
fingernails - Fingernägel; Fingernagel
reddened - gerötet; erröten, röten
squashed - zerquetscht; zerquetschen
lice - Läuse
In a dream, silently, she had come to him, her wasted body within its loose graveclothes giving off an odour of wax and rosewood, her breath, bent over him with mute secret words, a faint odour of wetted ashes.
wasted - verschwendet; (be) sich befinden, er/sie ist/war gewesen, lauten
secret - Geheimnis
Her glazing eyes, staring out of death, to shake and bend my soul. On me alone. The ghostcandle to light her agony. Ghostly light on the tortured face. Her hoarse loud breath rattling in horror, while all prayed on their knees. Her eyes on me to strike me down. Liliata rutilantium te confessorum turma circumdet: iubilantium te virginum chorus excipiat.
glazing - Verglasung; verglasend
shake - schütteln, erschüttern, händeschütteln, Schütteln, Milchshake
bend - beugen; biegen, durchbiegen, Kurve, Biegung, Schrägbalken
ghostcandle - Geister-Kerze
agony - Qualen; Agonie, Qual, Pein, Todeskampf, Freudenausbruch
ghostly - geisterhaft, spukhaft
tortured - gefoltert; Folter, Tortur, foltern
hoarse - heiser
rattling - klappernd, ratternd, klirrend, rasselnd; (rattle) klappernd
horror - Angst, Furcht, Horror, Grauen
prayed - gebetet; Bitte bedenken Sie doch!; beten
strike - streichen; schlagen; prägen; streiken; scheinen; die Fahne streichen; Strike; Streik; Schlag
te - (to) nach, zu, auf, z. zu, zum, zur, an
chorus - Chor; Refrain, Kehrreim, Chorus
Ghoul! Chewer of corpses!
ghoul - Leichenfledderer; Ghul
Chewer - Kauer
corpses - Leichen; Leiche, Leichnam
No, mother! Let me be and let me live.
= Kinch ahoy!
Ahoy - ahoi; Ahoi
Buck Mulligan's voice sang from within the tower. It came nearer up the staircase, calling again. Stephen, still trembling at his soul's cry, heard warm running sunlight and in the air behind him friendly words.
trembling - Zittern, Beben; (tremble); zittern; Zittern
cry - weinen; schreien; rufen; Weinen; Schrei
= Dedalus, come down, like a good mosey. Breakfast is ready. Haines is apologising for waking us last night. It's all right.
mosey - moussieren; starten, beginnen, losrennen, schlendern
apologising - sich entschuldigen; Abbitte leisten, entschuldigen
= I'm coming, Stephen said, turning.
= Do, for Jesus'sake, Buck Mulligan said. for my sake and for all our sakes.
for my sake - meinetwegen
sakes - (for your sake) deinetwegen, euretwegen, Ihretwegen, dir zuliebe
His head disappeared and reappeared.
disappeared - verschwunden; verschwinden, entschwinden
reappeared - wieder aufgetaucht; wieder erscheinen, wiederauftreten
= I told him your symbol of Irish art. He says it's very clever. Touch him for a quid, will you? A guinea, I mean.
clever - geschickt; clever, ausgekocht, patent, klug, gescheit
= I get paid this morning, Stephen said.
= The school kip? Buck Mulligan said. How much? Four quid? Lend us one.
= If you want it, Stephen said.
= Four shining sovereigns, Buck Mulligan cried with delight. We'll have a glorious drunk to astonish the druidy druids. Four omnipotent sovereigns.
shining - glänzen; schimmern, wienern; Schein; putzen (Schuhe)
sovereigns - Souveräne; souverän, Souverän
glorious - ruhmvoll, glorreich, herrlich, prachtvoll
astonish - in Erstaunen versetzen; erstaunen
druids - Druiden; Druide
Omnipotent - allmächtig, omnipotent
He flung up his hands and tramped down the stone stairs, singing out of tune with a Cockney accent:
flung - geschleudert; Affäre (Liebesaffäre)
tramped - getrampelt; Vagabund, Penner, Schlampe, Flittchen
stone - Stein; Edelstein, Schmuckstein, Kern, steinigen
out of tune - verstimmt
Cockney - Londoner
accent - Dialekt, Akzent, Betonung; betonen, akzentuieren
O, won't we have a merry time,
merry - fröhlich, heiter
Drinking whisky, beer and wine!
On coronation,
coronation - Krönung
Coronation day!
O, won't we have a merry time
On coronation day!
Warm sunshine merrying over the sea. The nickel shavingbowl shone, forgotten, on the parapet. Why should I bring it down? Or leave it there all day, forgotten friendship?
sunshine - Sonnenschein
merrying - Fröhlich
nickel - Nickel; vernickeln
shone - leuchtete; schimmern, wienern; Schein; putzen (Schuhe)
friendship - Freundschaft
He went over to it, held it in his hands awhile, feeling its coolness, smelling the clammy slaver of the lather in which the brush was stuck. So I carried the boat of incense then at Clongowes. I am another now and yet the same. A servant too. A server of a servant.
coolness - Kühle
smelling - riechend; (smell); Geruch; Geruchssinn, Riechen, stinken
clammy - klamm
slaver - Sklavenhändler; sabbere, sabbern, geifern; (Slav); Slawe, Slawin
stuck - stecken; stich!, ich/er/sie stäche, ich/er/sie stach; Schläger
incense - Weihrauch, Räuchwerk ''(archaic)'', empören, erzürnen
server - Server; Diener, Dienerin, Bedienung
In the gloomy domed livingroom of the tower Buck Mulligan's gowned form moved briskly to and fro about the hearth, hiding and revealing its yellow glow. Two shafts of soft daylight fell across the flagged floor from the high barbacans: and at the meeting of their rays a cloud of coalsmoke and fumes of fried grease floated, turning.
gloomy - düster, finster, trübe, dunkel
domed - gewölbt; Kuppel, qualifier
livingroom - Wohnzimmer
gowned - bekleidet; Umhang, Umwurf, Überwurf, Kleid
hearth - Feuerstelle, Herdboden, Grund, Kaminboden
hiding - (to hide) verstecken, verbergen
revealing - aufschlussreich; gewagt
glow - glühen; abstrahlen; leuchten; Glühen
shafts - Schächte; Schaft, Strahl, Schaft, Schacht, Schacht, Schacht
soft - sanft, mild, weich
daylight - Tageslicht; Tag
flagged - geflaggt; markieren, beflaggen, kennzeichnen; Kennzeichen
rays - Schimmer, Strahl; ausstrahlen
coalsmoke - Kohlenrauch
fumes - Abgase; Rauch, Qualm, rauchen, qualmen, schäumen
fried - er/sie hat/hatte gebraten, ich/er/sie briet
grease - Fett; Schmierfett, Schmiere, schmieren, bestechen
= We'll be choked, Buck Mulligan said. Haines, open that door, will you?
choked - gewürgt; erwürgen, erdrosseln, ersticken, überwältigen
Stephen laid the shavingbowl on the locker. A tall figure rose from the hammock where it had been sitting, went to the doorway and pulled open the inner doors.
locker - Spind, Schließfach
figure - Abbildung; Figur; Gestalt; Ziffer; Form
hammock - Hängematte; Bauminsel
doorway - Türöffnung
pulled - gezogen; ziehen, ziehen
= Have you the key? a voice asked.
= Dedalus has it, Buck Mulligan said. Janey Mack, I'm choked!
He howled, without looking up from the fire:
howled - geheult; Heulen
= Kinch!
= It's in the lock, Stephen said, coming forward.
lock - sperren; Schloss
The key scraped round harshly twice and, when the heavy door had been set ajar, welcome light and bright air entered. Haines stood at the doorway, looking out. Stephen haled his upended valise to the table and sat down to wait. Buck Mulligan tossed the fry on to the dish beside him. Then he carried the dish and a large teapot over to the table, set them down heavily and sighed with relief.
scraped - gekratzt; abkratzen, kratzen, schaben, scharren, schrammen
harshly - harsch
heavy - heftig, schwer, stark (Regen)
set - gesetzt; Seth
ajar - angelehnt; halboffen, einen Spalt offen
bright - fröhlich, aufgeweckt, leuchtend, klar, hell
entered - eingegeben; reingehen, hineingehen, hereingehen, eintreten
haled - verhaftet; gesund, rüstig
upended - umgedreht; hochkant stellen, umkippen, umstülpen
valise - Reisekoffer; kleiner Handkoffer
tossed - geworfen; Wurf, Münzwurf, werfen, werfen, verwerfen, wegwerfen
fry - er/sie hat/hatte gebraten, ich/er/sie briet
teapot - Teekanne
heavily - schwerlich, stark
sighed - geseufzt; Seufzen, Seufzer, Säuseln (Wind); säuseln (Wind)
relief - Erleichterung, Befreiung, Linderung, Unterstützung
= I'm melting, he said, as the candle remarked when... But, hush! Not a word more on that subject! Kinch, wake up! Bread, butter, honey. Haines, come in. The grub is ready. Bless us, O Lord, and these thy gifts. Where's the sugar? O, jay, there's no milk.
melting - Schmelzen; (melt); Schmelze; Schmelzwasser; schmelzen
candle - Kerze
remarked - bemerkt; bemerken; Anmerkung, Bemerkung
Hush - Pst; verstummen, still werden, zum Schweigen bringen, Stille
honey - Schatz; Honig
grub - fressen; Larve, Wurm, Fressalien, Futter
bless - segnen; selig preisen
Lord - Gebieter; Herr; herrschen
thy - deine; dein
gifts - Geschenke; Geschenk
jay - Eichelhäher; Tölpel
Stephen fetched the loaf and the pot of honey and the buttercooler from the locker. Buck Mulligan sat down in a sudden pet.
fetched - geholt; holen, einfangen, abrufen, apportieren
loaf - Laib; herumlungern, Zeit verschwenden, trödeln
pot - Blumentopf
buttercooler - Butterkühlschrank
sudden - plötzlich, jäh
pet - Haustier, Liebling
= What sort of a kip is this? he said. I told her to come after eight.
sort - Sortierung, Gattung, Art, Sorte; sortieren, ordnen
= We can drink it black, Stephen said thirstily. There's a lemon in the locker.
thirstily - durstig, durstige
lemon - Zitrone; Zitronenbaum, Gurke, Krücke, Zitronengelb
= O, damn you and your Paris fads! Buck Mulligan said. I want Sandycove milk.
fads - Modeerscheinungen; Mode, Trend, Modeerscheinung, Fimmel
Haines came in from the doorway and said quietly:
= That woman is coming up with the milk.
= The blessings of God on you! Buck Mulligan cried, jumping up from his chair. Sit down. pour out the tea there. The sugar is in the bag. Here, I can't go fumbling at the damned eggs.
blessings - Segnungen; Segen, Segnung, Segnen, Segen, Segnung, Segnen
jumping up - aufspringend
pour out - ausschütten
fumbling - Fummeln; umhertasten, tasten
damned - verdammt, verflucht; (damn); verdammen, verfluchen, ächten
He hacked through the fry on the dish and slapped it out on three plates, saying:
hacked - gehackt; hacken; Hacke, Hieb, Hack
slapped - geohrfeigt; Klaps, Schlag, Makeup
plates - Teller; Platte (Druckplatte); Lagerplatte, Lochstein (Uhr)
= In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
et - und
Haines sat down to pour out the tea.
pour - schütten, einschenken, gießen
= I'm giving you two lumps each, he said. But, I say, Mulligan, you do make strong tea, don't you?
lumps - Klumpen, Kloß, Stück
don't you? - Du weißt doch, dass ...
Buck Mulligan, hewing thick slices from the loaf, said in an old woman's wheedling voice:
hewing - Hacken; hauend; (hew) Hacken; hauend
thick - dick; dicht; plump; mitten in
slices - Scheiben; Brotscheibe, Scheibe, Anteil, Teil, Stück
wheedling - Abwiegeln; (wheedle) beschwatzen
= When I makes tea I makes tea, as old mother Grogan said. And when I makes water I makes water.
= By Jove, it is tea, Haines said.
Buck Mulligan went on hewing and wheedling:
= So I do, Mrs Cahill, says she. Begob, ma'am, says Mrs Cahill, God send you don't make them in the one pot.
He lunged towards his messmates in turn a thick slice of bread, impaled on his knife.
lunged - longiert; Ausfall, Ausfallschritt, losstürzen, ausfallen
messmates - Schüsselgenosse, Tischgenosse, Mitesser
slice of bread - Brotschnitte
impaled - aufgespießt; pfählen, erstechen, aufspießen
= That's folk, he said very earnestly, for your book, Haines. Five lines of text and ten pages of notes about the folk and the fishgods of Dundrum. Printed by the weird sisters in the year of the big wind.
folk - Volk
earnestly - ernsthaft
fishgods - Fischgötter
printed - gedruckt; drucken, Druckschrift, Schrift, Abdruck, Druck, Abzug
weird - geheimnisvoll, unheimlich, übernatürlich, seltsam, komisch
He turned to Stephen and asked in a fine puzzled voice, lifting his brows:
puzzled - verwirrt; Rätsel
lifting - Lüften (Bremse), Lift, Aufzug; fördern, Auftrieb geben, heben
brows - Augenbrauen; Brauen; (brow) Augenbrauen; Brauen
= Can you recall, brother, is mother Grogan's tea and water pot spoken of in the Mabinogion or is it in the Upanishads?
recall - zurückrufen; erinnern
Upanishads - Upanishaden; Upanischad
= I doubt it, said Stephen gravely.
doubt - bezweifeln, Zweifel
= Do you now? Buck Mulligan said in the same tone. Your reasons, pray?
= I fancy, Stephen said as he ate, it did not exist in or out of the Mabinogion. Mother Grogan was, one imagines, a kinswoman of Mary Ann.
fancy - schick; extravagant, originell
exist - bestehen, existieren
kinswoman - Verwandtschaft; Verwandte, Angehörige, Landsfrau, Landsmännin
Mary - Maria, Maria
Buck Mulligan's face smiled with delight.
smiled - gelächelt; Lächeln
= Charming! he said in a finical sweet voice, showing his white teeth and blinking his eyes pleasantly. Do you think she was? Quite charming!
charming - charmant; (charm); charmant
finical - finanziell
blinking - blinzeln, lichthupen, aufblenden, blinken, morsen, blinken
pleasantly - angenehme, angenehm
Then, suddenly overclouding all his features, he growled in a hoarsened rasping voice as he hewed again vigorously at the loaf:
overclouding - Überwölkung; bewölken
features - Merkmale; Besonderheit, Charakteristikum
growled - geknurrt; Knurren
hoarsened - heiseren
rasping - kratzend, raspelnd; (rasp) kratzend, raspelnd
hewed - gehauen; hauen
vigorously - mit Nachdruck; kräftig, ordentlich, heftig, tüchtig
= For old Mary Ann
She doesn't care a damn.
But, hising up her petticoats...
hising - hecheln
petticoats - Petticoat, Unterrock
He crammed his mouth with fry and munched and droned.
crammed - vollgestopft; stopfen, vollpacken, mästen, vollstopfen, büffeln
munched - gemampft; mampfen, geräuschvoll kauen, fressen, futtern
droned - gedröhnt; dröhnen, brummen, eintönig reden, herleiern; Drohne
The doorway was darkened by an entering form.
darkened - verdunkelt; verdunkeln, verdunkeln
entering - eintreten; eingegeben; (enter); reingehen, hineingehen
= The milk, sir!
= Come in, ma'am, Mulligan said. Kinch, get the jug.
jug - Kanne, Krug
An old woman came forward and stood by Stephen's elbow.
stood by - beigesprungen
= That's a lovely morning, sir, she said. Glory be to God.
glory - Pracht, Herrlichkeit, Prunk, Gepränge, Ruhm
= To whom? Mulligan said, glancing at her. Ah, to be sure!
whom - wen; wem; dem, der, den, die
glancing - blickend; (glance); blicken; Blick, Streifblick, Glanz
Stephen reached back and took the milkjug from the locker.
reached - erreicht; erzielen, greifen (nach), sich erstrecken; eintreffen
milkjug - Milchkännchen
= The islanders, Mulligan said to Haines casually, speak frequently of the collector of prepuces.
islanders - Inselbewohner, Inselbewohnerin, Insulaner, Insulanerin
casually - beiläufig; gelegentlich
frequently - häufig
collector - Sammler, Sammlerin, Kassierer, Kollektor
prepuces - Vorbereitungen; Vorhaut
= How much, sir? asked the old woman.
= A quart, Stephen said.
quart - Quart
He watched her pour into the measure and thence into the jug rich white milk, not hers. Old shrunken paps. She poured again a measureful and a tilly. Old and secret she had entered from a morning world, maybe a messenger. She praised the goodness of the milk, pouring it out. Crouching by a patient cow at daybreak in the lush field, a witch on her toadstool, her wrinkled fingers quick at the squirting dugs.
thence - von dort aus; daher
shrunken - eingefallen, geschrumpft; (shrink); schrumpfen, abnehmen
paps - Kinderbrei, Brei
poured - geschüttet; schütten, einschenken, gießen
measureful - maßvoll
messenger - Kurier, Bote, Botschafter
Praised - Gelobt; Lob
goodness - Güte, Gütigkeit
pouring - gießend, einschenkend; (pour) gießend, einschenkend
crouching - hockend; sich ducken (vor), kriechen; kauern, hocken
patient - geduldig; Patient, Patientin, Kranker, Kranke, Patiens
daybreak - Tagesanbruch
lush - Besoffene, üppig (Pflanzenwuchs)
field - Feld, Gefilde, Heide, tHeideland
witch - Zauberin [f}, Hexe
toadstool - Fliegenpilz; Giftpilz
wrinkled - zerknittert; sich runzeln, runzlig (runzelig) werden, knittern
squirting - Abspritzen; verspritzend; (squirt); spritzen
dugs - gegraben
They lowed about her whom they knew, dewsilky cattle. Silk of the kine and poor old woman, names given her in old times. A wandering crone, lowly form of an immortal serving her conqueror and her gay betrayer, their common cuckquean, a messenger from the secret morning. To serve or to upbraid, whether he could not tell: but scorned to beg her favour.
lowed - gesenkt; Lowe
cattle - Kühe, Rinder, Rindvieh
silk - Seide
wandering - wandernd; (wander) irren, wandern
crone - Hexe; Tante, altes Weib
lowly - niedrig, einfach, bescheiden, demütig
immortal - unsterblich; unvergesslich
serving - dienen; Portion
Conqueror - Eroberer, Erobererin, Bezwinger, Bezwingerin
betrayer - Verräter
serve - Angabe; dienen; servieren; aufschlagen, den Aufschlag haben
upbraid - Vorwürfe machen; schimpfen
whether - ob
scorned - verschmäht; verachten, verschmähen, verspotten, Verachtung
favour - Gefallen; begünstigen, bevorzugen
= It is indeed, ma'am, Buck Mulligan said, pouring milk into their cups.
indeed - tatsächlich; in der Tat, genau, allerdings, checkgewiss
= Taste it, sir, she said.
He drank at her bidding.
bidding - (to bid) befehlen, bieten, bitten; (bid) (to bid) befehlen
= If we could live on good food like that, he said to her somewhat loudly, we wouldn't have the country full of rotten teeth and rotten guts. Living in a bogswamp, eating cheap food and the streets paved with dust, horsedung and consumptives'spits.
somewhat - etwas, einigermaßen
rotten - verrottet; faul, faulig, verfault, morsch
guts - Eingeweide; Mumm; (gut); Darm, Eingeweide, Bauch, Ranzen, Darm
bogswamp - Sumpfgebiet
paved - gepflastert; mit Platten auslegen, pflastern, bepflastern
dust - Staub; entstauben, abstauben, ein Sandbad nehmen, sandbaden
consumptives - Verbrauchern; schwindsüchtig
spits - spuckt; speien, brutzeln, knistern (Feuer), spucken; Bratspieß
= Are you a medical student, sir? the old woman asked.
medical - medizinisch
= I am, ma'am, Buck Mulligan answered.
= Look at that now, she said.
Stephen listened in scornful silence. She bows her old head to a voice that speaks to her loudly, her bonesetter, her medicineman: me she slights. To the voice that will shrive and oil for the grave all there is of her but her woman's unclean loins, of man's flesh made not in God's likeness, the serpent's prey. And to the loud voice that now bids her be silent with wondering unsteady eyes.
scornful - verächtlich
bows - Bücklinge, Bögen; (bow) Bücklinge, Bögen
medicineman - Sanitäter
slights - Beleidigungen; geringfügig, leicht, gering, unbedeutend, wenig
shrive - schrumpfen; die Beichte abnehmen; die Vergebung der Sünden gewähren
oil - ölen; Ă–l
grave - Grab; feierlich, Gruft, massiv, würdig, ernst
unclean - unrein, gemein
loins - Lenden; Lende, Rippenstück
flesh - Fleisch; Haut, Leib, Fruchtfleisch, Fleischfarbe, zunehmen
likeness - Ähnlichkeit; Gestalt; Abbild
serpent - Schlange, Serpent
prey - Beute; lauern, auflauern
bids - Gebote; Angebot, reizen, Gebot, Bieten, bieten
be silent - schweigen
wondering - und fragen sich; (wonder) sich wundern (über)
unsteady - wackelig; unstet
= Do you understand what he says? Stephen asked her.
= Is it French you are talking, sir? the old woman said to Haines.
French - Französisch
Haines spoke to her again a longer speech, confidently.
Speech - Sprache; Rede, Ansprache
confidently - zuversichtlich
= Irish, Buck Mulligan said. Is there Gaelic on you?
Gaelic - gälisch
= I thought it was Irish, she said, by the sound of it. Are you from the west, sir?
= I am an Englishman, Haines answered.
Englishman - Engländer
= He's English, Buck Mulligan said, and he thinks we ought to speak Irish in Ireland.
Ireland - Irland
= Sure we ought to, the old woman said, and I'm ashamed I don't speak the language myself. I'm told it's a grand language by them that knows.
ashamed - schämen
myself - mich selbst; mich
grand - großartig, prächtig, groß, bedeutend
= Grand is no name for it, said Buck Mulligan. Wonderful entirely. Fill us out some more tea, Kinch. Would you like a cup, ma'am?
entirely - vollständig; ganz, total, entirely
= No, thank you, sir, the old woman said, slipping the ring of the milkcan on her forearm and about to go.
slipping - Ausrutschen; Versprecher; Rutschen (geradeaus); Lapsus
milkcan - Milchkanne
forearm - Unterarm, Vorderarm
Haines said to her:
= Have you your bill? We had better pay her, Mulligan, hadn't we?
Stephen filled again the three cups.
= Bill, sir? she said, halting. Well, it's seven mornings a pint at twopence is seven twos is a shilling and twopence over and these three mornings a quart at fourpence is three quarts is a shilling. That's a shilling and one and two is two and two, sir.
halting - anhaltend, zögerlich; (halt) anhaltend, zögerlich
pint - Pint
Twopence - zwei Pence
shilling - Schilling
fourpence - vier Pence
quarts - Quart
Buck Mulligan sighed and, having filled his mouth with a crust thickly buttered on both sides, stretched forth his legs and began to search his trouser pockets.
crust - Kruste, Rinde
buttered - gebuttert; mit Butter bestreichen; Butter; aufpuffern (aufschweißen)
sides - Seiten; Flanke, Rand, Mannschaft, Team
stretched - gestreckt; strecken, dehnen, langziehen, dehnen
forth - weiter; heraus, hervor
trouser - Hose
pockets - Taschen; Tasche
= Pay up and look pleasant, Haines said to him, smiling.
smiling - lächelnd; (smile); Lächeln
Stephen filled a third cup, a spoonful of tea colouring faintly the thick rich milk. Buck Mulligan brought up a florin, twisted it round in his fingers and cried:
third - dritte; Dritter, Dritte, Drittel, Drittel, Terz, dreiteilen
spoonful - Löffelchenweise; Löffelvoll
faintly - kaum, schwach, entfernt, leicht
twisted - verdreht; Zwirn, Biegung, Wendung, Twist, verziehen, drehen
= A miracle!
miracle - ein Wunder; Wunder, Mirakel
He passed it along the table towards the old woman, saying:
along - entlang, längs, weiter
= Ask nothing more of me, sweet. All I can give you I give.
Stephen laid the coin in her uneager hand.
coin - Münze, Geldstück, Chip, Jeton, prägen
uneager - unruhig
= We'll owe twopence, he said.
owe - schulden, schuldig sein
= Time enough, sir, she said, taking the coin. Time enough. Good morning, sir.
She curtseyed and went out, followed by Buck Mulligan's tender chant:
curtseyed - einen Knicks gemacht; Knicks, knicksen
tender - zärtlich; empfindlich, Ausschreibung, Angebot, zart; andienen
chant - singen; Kirchenlied, Gesang
= Heart of my heart, were it more,
More would be laid at your feet.
He turned to Stephen and said:
= Seriously, Dedalus. I'm stony. Hurry out to your school kip and bring us back some money. Today the bards must drink and junket. Ireland expects that every man this day will do his duty.
stony - steinig; steinern
hurry - Eile; beeilen
bards - Barden; Barde
junket - Quarkspeise, Quark, Vergnügungsreise
expects - erwartet; erwarten, erwarten, erwarten
Duty - Die Pflicht; Pflicht; Schicht, Arbeitszeit, Zoll, Einfuhrsteuer
= That reminds me, Haines said, rising, that I have to visit your national library today.
reminds - Erinnert; erinnern, in Erinnerung bringen
rising - steigend, aufgehend; (rise); steigend, aufgehend
national library - Nationalbibliothek
= Our swim first, Buck Mulligan said.
He turned to Stephen and asked blandly:
blandly - freundlich; höflich, sanft
= Is this the day for your monthly wash, Kinch?
monthly - monatlich
Then he said to Haines:
= The unclean bard makes a point of washing once a month.
= All Ireland is washed by the gulfstream, Stephen said as he let honey trickle over a slice of the loaf.
gulfstream - Golfstrom
trickle - Rinnsal; Tröpfeln, Getröpfel, träufeln, rieseln
slice - Brotscheibe, Anteil
Haines from the corner where he was knotting easily a scarf about the loose collar of his tennis shirt spoke:
knotting - verknüpfend, knotend; (knot) verknüpfend, knotend
easily - leicht
scarf - Halstuch, Schal
collar - Kragen; Halskette; Halsband; Ring
= I intend to make a collection of your sayings if you will let me.
intend - beabsichtigen, vorhaben, intendieren
collection - Sammlung, Kollektion, Menge, Sammeln
sayings - Sprüche; Sprichwort
Speaking to me. They wash and tub and scrub. Agenbite of inwit. Conscience. Yet here's a spot.
tub - Wanne; Dose; q
scrub - Unterholz, Gestrüpp; auswaschen, scheuern, schrubben
conscience - Gewissen
spot - Fleck, Punkt, Pickel, Pustel, Bisschen, Stelle, Ort, Werbespot
= That one about the cracked lookingglass of a servant being the symbol of Irish art is deuced good.
deuced - Einstand (Tennis), Teufel
Buck Mulligan kicked Stephen's foot under the table and said with warmth of tone:
kicked - getreten; treten, (Pferd) ausschlagen; Stoß
warmth - Wärme
= Wait till you hear him on Hamlet, Haines.
hamlet - Weiler, Dorf, Hamletbarsche
= Well, I mean it, Haines said, still speaking to Stephen. I was just thinking of it when that poor old creature came in.
creature - Wesen, Lebewesen, Fabelwesen
= Would I make any money by it? Stephen asked.
Haines laughed and, as he took his soft grey hat from the holdfast of the hammock, said:
Holdfast - Festhalten
= I don't know, I'm sure.
He strolled out to the doorway. Buck Mulligan bent across to Stephen and said with coarse vigour:
strolled - spazieren gegangen; Spaziergang, Bummel, spazieren gehen
coarse - grob, grobkörnig, derb, primitiv
vigour - Vitalität; Ausdruckskraft, Energie, Leidenschaftlichkeit
= You put your hoof in it now. What did you say that for?
hoof - Huf
= Well? Stephen said. The problem is to get money. From whom? From the milkwoman or from him. It's a toss up, I think.
milkwoman - Milchfrau
toss - zu werfen; Wurf; Münzwurf; werfen; verwerfen, wegwerfen
= I blow him out about you, Buck Mulligan said, and then you come along with your lousy leer and your gloomy jesuit jibes.
blow - (to blow) blasen, wehen, pusten
lousy - lausig; verlaust
leer - gehässiges Lächeln
jibes - Sticheleien; zustimmen, übereinstimmen
= I see little hope, Stephen said, from her or from him.
Buck Mulligan sighed tragically and laid his hand on Stephen's arm.
tragically - tragisch
= From me, Kinch, he said.
In a suddenly changed tone he added:
= To tell you the God's truth I think You're right. Damn all else they are good for. Why don't you play them as I do? To hell with them all. Let us get out of the kip.
truth - Wahrheit, Treue
You're right - Sie haben recht.
hell - Hölle
He stood up, gravely ungirdled and disrobed himself of his gown, saying resignedly:
disrobed - entkleidet; entkleiden
resignedly - Resigniert
= Mulligan is stripped of his garments.
stripped - entkleidet; Zeichenketten
garments - Kleidungsstücke; Kleidungsstück
He emptied his pockets on to the table.
emptied - geleert; leer, leeren, entleeren, ausleeren, leer machen
= There's your snotrag, he said.
snotrag - Rotzfahne
And putting on his stiff collar and rebellious tie he spoke to them, chiding them, and to his dangling watchchain. His hands plunged and rummaged in his trunk while he called for a clean handkerchief. God, we'll simply have to dress the character. I want puce gloves and green boots. Contradiction. Do I contradict myself? Very well then, I contradict myself. Mercurial Malachi. A limp black missile flew out of his talking hands.
putting on - umhängend
stiff - steif, starr, Steifer, Zechpreller, prellen, abspeisen
rebellious - rebellisch
tie - Unentschieden; zusammenbinden
chiding - schimpfen; tadelnd; (chid) schimpfen; tadelnd
dangling - baumelnd; (dangle); baumeln
watchchain - Uhrenkette
plunged - stürzte; eintauchen, tauchen
rummaged in - gestöbert
character - Figur, Person, Charakter, Original, Buchstabe, Zeichen
puce - braunrot
gloves - Handschuhe; Handschuh
contradiction - Widerspruch; Gegensatz
mercurial - sprunghaft; quecksilberhaltig
limp - schlaff; schlapp; hinken, lahmen
missile - Rakete; Geschoss, Fluggeschoss, Lenkflugkörper, Lenkwaffe
flew out - (fly out) ausfliegen
= And there's your Latin quarter hat, he said.
Latin - lateinisch, Latein
Stephen picked it up and put it on. Haines called to them from the doorway:
picked - ausgewählt; Foto
= Are you coming, you fellows?
fellows - Kameraden; Stipendiat, Typ, Kerl, Bursche; Gefährte, Kerl
= I'm ready, Buck Mulligan answered, going towards the door. Come out, Kinch. You have eaten all we left, I suppose. Resigned he passed out with grave words and gait, saying, wellnigh with sorrow:
I'm ready - IHF ich habe fertig (coll.)
resigned - zurückgetreten; aufgeben, resignieren, abdanken
gait - Gang, Gangart (eines Pferdes)
wellnigh - fast
sorrow - Kummer, Traurigkeit, Trauer, Sorge
= And going forth he met Butterly.
Stephen, taking his ashplant from its leaningplace, followed them out and, as they went down the ladder, pulled to the slow iron door and locked it. He put the huge key in his inner pocket.
ashplant - Eschenpflanze
ladder - Leiter; Laufmasche
iron - eisern; bügeln; in Eisen legen
huge - riesig
At the foot of the ladder Buck Mulligan asked:
= Did you bring the key?
= I have it, Stephen said, preceding them.
preceding - vorangegangen; vorangehen, vorausgehen
He walked on. Behind him he heard Buck Mulligan club with his heavy bathtowel the leader shoots of ferns or grasses.
bathtowel - Badehandtuch
leader - Anführer, Anführerin, Leiter, Hauptmann
shoots - schießt; Jagd, Spross (Pflanze), Schuss; flitzen (Auto), filmen
ferns - Farne; Farn, Farnkraut
grasses - Gräser; Gras
= Down, sir! How dare you, sir!
dare - sich getrauen, wagen, jemanden herausfordern
Haines asked:
= Do you pay rent for this tower?
rent - Mietpreis, Wohnungsmiete, Hausmiete; anmieten; (rend); zerreißen
= Twelve quid, Buck Mulligan said.
= To the secretary of state for war, Stephen added over his shoulder.
secretary - Sekretär, Sekretärin, Staatssekretär, Schreibsekretär
state - Umstände ;Status , Zustand , Stand , Staat ;staatlich;darlegen, festlegen, konstatieren, festsetzen;Bundesland
war - Krieg; Krieg führen
They halted while Haines surveyed the tower and said at last:
surveyed - befragt; Umfrage, Untersuchung, Vermessung, überblicken
= Rather bleak in wintertime, I should say. Martello you call it?
bleak - düster; kahl, öde, Laube (Fischart)
wintertime - Winterzeit
= Billy Pitt had them built, Buck Mulligan said, when the French were on the sea. But ours is the omphalos.
= What is your idea of Hamlet? Haines asked Stephen.
= No, no, Buck Mulligan shouted in pain. I'm not equal to Thomas Aquinas and the fiftyfive reasons he has made out to prop it up. Wait till I have a few pints in me first.
shouted - geschrien; Schrei, Zuruf; rufen, schreien, laut schreien
pain - Schmerzen; Qual, Stich (Schmerz), Schmerz
Equal - Gleichberechtigt; gleich; gleichen; Gleichgestellter
fiftyfive - fünfundfünfzig
prop - Stütze
pints - Pint
He turned to Stephen, saying, as he pulled down neatly the peaks of his primrose waistcoat:
pulled down - heruntergerissen
peaks - Spitzenwerte; Höchstwert, Pik (Berg), Spitze
Primrose - Primel
waistcoat - Weste
= You couldn't manage it under three pints, Kinch, could you?
manage it - es schaffen
= It has waited so long, Stephen said listlessly, it can wait longer.
listlessly - lustlose, lustlos
= You pique my curiosity, Haines said amiably. Is it some paradox?
pique - reizen
curiosity - Neugier, Neugierde, Kuriosität, Kuriosum
amiably - liebenswürdige, liebenswürdig
paradox - Paradoxon, Paradox
= Pooh! Buck Mulligan said. We have grown out of Wilde and paradoxes. It's quite simple. He proves by algebra that Hamlet's grandson is Shakespeare's grandfather and that he himself is the ghost of his own father.
Paradoxes - Paradoxien; Paradoxon
simple - einfach, simpel
proves - beweist; er/sie hat/hatte bewiesen, beweisen, erhärten
algebra - Algebra
grandson - Enkelsohn, Enkel, Großsohn
ghost - Gespenst, Geist, Phantom, Spuk
= What? Haines said, beginning to point at Stephen. He himself?
point at - zeigen auf;weist
Buck Mulligan slung his towel stolewise round his neck and, bending in loose laughter, said to Stephen's ear:
slung - geschleudert; Armschlinge
towel - Handtuch
stolewise - gestohlen
bending - beugend, biegend; (bend); beugen; biegen, durchbiegen, Kurve
= O, shade of Kinch the elder! Japhet in search of a father!
shade - Schatten; Vorhang; Farbton; schattieren
= We're always tired in the morning, Stephen said to Haines. And it is rather long to tell.
Buck Mulligan, walking forward again, raised his hands.
raised - angehoben; Gehaltszulage; aufsteigen, anheben, erhöhen
= The sacred pint alone can unbind the tongue of Dedalus, he said.
sacred - heilig
Unbind - Entbinden; losbinden
tongue - Zunge, Lasche
= I mean to say, Haines explained to Stephen as they followed, this tower and these cliffs here remind me somehow of Elsinore. That beetles o'er his base into the sea, isn't it?
cliffs - Klippen; Kliff, Felsvorsprung, Klippe
remind - erinnern, in Erinnerung bringen
somehow - irgendwie
beetles - Stampfer (allg.), Käfer; flitzen
base - Grundzahl, Unterlage, Basis, Grund; Bettrost
isn't it? - gell, gelle, gelt?
Buck Mulligan turned suddenly for an instant towards Stephen but did not speak. In the bright silent instant Stephen saw his own image in cheap dusty mourning between their gay attires.
image - Bild, Abbild, Image, Speicherabbild, Erscheinungsbild
dusty - staubig
mourning - trauern; Trauer; Trauerkleidung
attires - Kleidungsstücke; Anzug, Aufzug, Kleidung, Tracht, anziehen
= It's a wonderful tale, Haines said, bringing them to halt again.
Tale - Geschichte, Erzählung, Fabel
halt - anhalten; unterbrechen, halten; Halt
Eyes, pale as the sea the wind had freshened, paler, firm and prudent. The seas'ruler, he gazed southward over the bay, empty save for the smokeplume of the mailboat vague on the bright skyline and a sail tacking by the Muglins.
freshened - aufgefrischt; auffrischen, beleben
paler - blasser; Kumpel, Kamerad
firm - fest, straff (Busen), Fa. Firma, gesetzt, hart
Prudent - umsichtig, vorsichtig
ruler - Lineal; Herrscher
southward - südwärts
empty - leer; leeren, entleeren, ausleeren, leer machen
save - retten; erretten; sichern, speichern, sparen, aufbewahren (2)
smokeplume - Rauchwolke
vague - vage; nebelhaft, schwach, unklar, undeutlich
sail - segeln, abfahren (nach); Segel; schippern (ugs.), segeln
tacking - Tackling; Heftschweißen
= I read a theological interpretation of it somewhere, he said bemused. The Father and the Son idea. The Son striving to be atoned with the Father.
interpretation - Interpretation, Auslegung, Deutung, Dolmetschen
somewhere - irgendwo; irgendwohin
bemused - verwirrt; verwirren, verblüffen, irritieren
striving - bestrebend, strebsam, strebend; (strive) bestrebend, strebsam
atoned - gesühnt; wiedergutmachen, kompensieren, gutmachen
Buck Mulligan at once put on a blithe broadly smiling face. He looked at them, his wellshaped mouth open happily, his eyes, from which he had suddenly withdrawn all shrewd sense, blinking with mad gaiety. He moved a doll's head to and fro, the brims of his Panama hat quivering, and began to chant in a quiet happy foolish voice:
blithe - fröhlich; unbeschwert, heiter, froh
broadly - im Großen und Ganzen; allgemein
wellshaped - wohlgeformt
Happily - glücklicherweise, fröhlich, bereitwillig, gerne
withdrawn - zurückgezogen; annullieren, entziehen, abziehen, ausscheiden
shrewd - klug, clever, gewitzt, schlau, listig
sense - Sinn; Gefühl, Verstand, Bedeutung, wahrnehmen, empfinden
mad - wahnsinnig, verrückt, toll, irre
gaiety - Fröhlichkeit; Frohsinn, Glücklichsein
doll - Puppe
brims - Krempen; übersprudeln; Rand
Panama - Panama
quivering - zitternd; zittern
foolish - dumm, närrisch, töricht
= I'm the queerest young fellow that ever you heard.
queerest - seltsam, unwohl, schwul, lesbisch, queer, Queers, Homosexueller
My mother's a jew, my father's a bird.
Jew - Jude, Jüdin, Jude, Jüdin
With Joseph the joiner I cannot agree.
Joseph - Josef, Joseph, Josef, Joseph, Josef von Arimathäa
joiner - Tischler, Schreiner
So here's to disciples and Calvary.
disciples - Jünger, Jüngerin, Jünger, Jüngerin
He held up a forefinger of warning.
forefinger - Zeigefinger
warning - Warnung, Mahnung, Achtung; (warn); warnen, mahnen
= If anyone thinks that I amn't divine
divine - göttlich
He'll get no free drinks when I'm making the wine
But have to drink water and wish it were plain
plain - unscheinbar, einfach, vollständige, ehrlich
That I make when the wine becomes water again.
He tugged swiftly at Stephen's ashplant in farewell and, running forward to a brow of the cliff, fluttered his hands at his sides like fins or wings of one about to rise in the air, and chanted:
tugged - gezerrt; zerren, zerren, schleppen, Ruck
Swiftly - Zügig; schnell, flink, behände
Farewell - Abschied nehmen; Lebewohl, Adieu, Abschied, Lebewohl sagen
cliff - Kliff, Felsvorsprung, Klippe
fluttered - geflattert; flattern, wedeln
fins - Flossen; Flosse, Grat, Naht
wings - Flügel, t+Schwinge, Flügel, Flügel, t+Gebäudeflügel, Flügel
rise - steigen; Kursanstieg; Aufgang, Gehaltszulage, Aufschwung
chanted - gesungen; Kirchenlied, Gesang
= Goodbye, now, goodbye! write down all I said
write down - niederschreiben, aufschreiben
And tell Tom, Dick and Harry I rose from the dead.
Dick and Harry - Hinz und Kunz
What's bred in the bone cannot fail me to fly
bred - gezüchtet; (breed) Zucht, Art, Rasse, Sorte; (breed); aufziehen
bone - Knochen
fail - mangelhaft (Zensur 5), ungenügend (Zensur 6);jdn. im Stich lassen;fehlschlagen, scheitern, misslingen, versagen
And Olivet's breezy... Goodbye, now, goodbye!
breezy - zugig, luftig, frisch, windig, fröhlich
He capered before them down towards the fortyfoot hole, fluttering his winglike hands, leaping nimbly, Mercury's hat quivering in the fresh wind that bore back to them his brief birdsweet cries.
capered - gekapert; Streich (übermütiger), Kaper, Kapriole
fortyfoot - vierzig Fuß
hole - Bohrung, Markierung, Höhle, Loch
fluttering - Flatterhaft; flattern, wedeln
winglike - flügelartig
leaping - hervorspringen, hüpfen, überspringen
nimbly - leichtfüßig; flink
mercury - Quecksilber; Bingelkraut
fresh - kess (frech), frisch, frech, pampig (ugs.)
bore - langweilig; (to bear fruit) Früchte tragen; (bear) langweilig; (to bear fruit) Früchte tragen
brief - kurz; prägnant; kurze Zusammenfassung; briefen, instruieren
birdsweet - Vogelsüß
cries - weint; weinen, schreien, schreien, rufen, Weinen
Haines, who had been laughing guardedly, walked on beside Stephen and said:
guardedly - zurückhaltend; vorsichtig
= We oughtn't to laugh, I suppose. He's rather blasphemous. I'm not a believer myself, that is to say. Still his gaiety takes the harm out of it somehow, doesn't it? What did he call it? Joseph the Joiner?
oughtn - sollte
blasphemous - blasphemisch
believer - Gläubiger, Gläubige
= The ballad of joking Jesus, Stephen answered.
ballad - Ballade
= O, Haines said, you have heard it before?
= Three times a day, after meals, Stephen said drily.
drily - trocken
= You're not a believer, are you? Haines asked. I mean, a believer in the narrow sense of the word. Creation from nothing and miracles and a personal God.
narrow - eng, schmal, knapp
creation - Erfindung, Werk, Kreation, Schöpfung
miracles - Wunder
= There's only one sense of the word, it seems to me, Stephen said.
Seems - Scheint; scheinen, dünken
Haines stopped to take out a smooth silver case in which twinkled a green stone. He sprang it open with his thumb and offered it.
case - Fall; Gehäuse, Prozess, Kiste, Fach
twinkled - geglitzert; funkeln, zwinkern
thumb - Daumen; durchblättern
offered - angeboten; offerieren, anbieten, bieten, zeigen; Antrag
= Thank you, Stephen said, taking a cigarette.
cigarette - Zigarette, Kippe
Haines helped himself and snapped the case to. He put it back in his sidepocket and took from his waistcoatpocket a nickel tinderbox, sprang it open too, and, having lit his cigarette, held the flaming spunk towards Stephen in the shell of his hands.
snapped - geschnappt; Knacken
sidepocket - Seitentasche
waistcoatpocket - Westentasche
tinderbox - Zunderbüchse, Feuerzeug, Pulverfass
flaming - flammend; (flame); Flamme, poetic, anmachen
spunk - Courage, Mumm, heißer Typ, Soße, Wichse, Saft
shell - Muschel; Schale, Eierschale, Hülse, Granate, Hülle, Shell
= Yes, of course, he said, as they went on again. Either you believe or you don't, isn't it? Personally I couldn't stomach that idea of a personal God. You don't stand for that, I suppose?
either - auch nicht; beide; auch, ebenso, ebenfalls, entweder, entweder
personally - persönlich, personaliter
stomach - Magen; Bauch
= You behold in me, Stephen said with grim displeasure, a horrible example of free thought.
behold - betrachten, sehen, schauen, anschauen
grim - makaber, grimmig
displeasure - Unzufriedenheit; Unmut, Missfallen, Verdruss
horrible - schrecklich, abscheulich, fies, makaber
He walked on, waiting to be spoken to, trailing his ashplant by his side. Its ferrule followed lightly on the path, squealing at his heels. My familiar, after me, calling, Steeeeeeeeeeeephen! A wavering line along the path. They will walk on it tonight, coming here in the dark. He wants that key. It is mine. I paid the rent. Now I eat his salt bread. Give him the key too. All. He will ask for it. That was in his eyes.
trailing - Rückstand; folgen, verfolgen, nachstellen, nacheilen
side - Seite; Flanke, Rand, Mannschaft, Team
ferrule - Aderendhülse; Zwinge
path - Weg, Pfad
squealing - Quietschen; Quietschton, verratend; (squeal); Schrei, Kreischen
familiar - vertraut; bekannt
wavering - schwankend; wankelmütig
coming here - herkommend
mine - mein, meiner
= After all, Haines began...
Stephen turned and saw that the cold gaze which had measured him was not all unkind.
measured - gemessen; Maß
unkind - grausam, lieblos, unfreundlich, hart, ungefällig
= After all, I should think you are able to free yourself. You are your own master, it seems to me.
Master - Haupt.., Grund, Meister, führend, leitend; bewältigen, meistern
= I am a servant of two masters, Stephen said, an English and an Italian.
two masters - Zweimaster
Italian - italienisch, italienischsprachig, italienischsprachlich
= Italian? Haines said.
A crazy queen, old and jealous. Kneel down before me.
crazy - verrückt
Queen - Königin; Dame; Tunte; Kätzin
jealous - eifersüchtig; eifrig, eifernd, neidisch
= And a third, Stephen said, there is who wants me for odd jobs.
odd jobs - Gelegenheitsarbeiten
= Italian? Haines said again. What do you mean?
= The imperial British state, Stephen answered, his colour rising, and the holy Roman catholic and apostolic church.
Imperial - kaiserlich; imperial
British - Britisch; Briten, Brite, Britin
state - Staat, Land, Bundesland, Zustand, erklären, darlegen, nennen
holy - heilig
Roman - Römer; röm. römisch, römisch
Catholic - Katholisch; umfassend, allumfassend, universal
apostolic - apostolisch
church - Kirche; Gottesdienst, Messe
Haines detached from his underlip some fibres of tobacco before he spoke.
detached - losgelöst; entfernen, ablösen, lösen, loslösen, abtrennen
fibres - Fasern; Faser, Faser
tobacco - Tabak, Tabakpflanze
= I can quite understand that, he said calmly. An Irishman must think like that, I daresay. We feel in England that we have treated you rather unfairly. It seems history is to blame.
calmly - ruhig
Irishman - Irländer; Ire
daresay - wagen Sie es; Ich möchte sagen.., Ich könnte mir denken..
treated - behandelt; behandeln, bewirten, einladen, heilen, kurieren
unfairly - zu Unrecht; unfair
blame - jemadem die Schuld zuweisen
The proud potent titles clanged over Stephen's memory the triumph of their brazen bells: et unam sanctam catholicam et apostolicam ecclesiam: the slow growth and change of rite and dogma like his own rare thoughts, a chemistry of stars. Symbol of the apostles in the mass for pope Marcellus, the voices blended, singing alone loud in affirmation: and behind their chant the vigilant angel of the church militant disarmed and menaced her heresiarchs. A horde of heresies fleeing with mitres awry: Photius and the brood of mockers of whom Mulligan was one, and Arius, warring his life long upon the consubstantiality of the Son with the Father, and Valentine, spurning Christ's terrene body, and the subtle African heresiarch Sabellius who held that the Father was Himself His own Son.
proud - stolz, prahlerisch
potent - Potente
clanged - geklungen; schallen
triumph - Sieg, Erfolg
bells - Glocken; Klingel, Schelle, Glocke
growth - Wachstum; Bewuchs, Vegetation, Bewucherung, Geschwulst
rite - Richtig; Ritus, Brauch
dogma - Dogma
rare - selten; rar, blutig (Steak)
thoughts - Gedanken; Gedanke
chemistry - Chemie
apostles - Apostel
pope - Papst
blended - gemischt; Mischung, mischen, mixen, vermischen
affirmation - Bejahung; Bestätigung, Zustimmung, Autosuggestion, Selbsteinrede
vigilant - Wachsam
angel - Engel
militant - militant, kämpferisch
disarmed - entwaffnet; entwaffnen, entwaffnen
menaced - bedroht; Landplage, androhen
heresiarchs - Hesiarchen; Häresiarch, Erzketzer
horde - Horde
heresies - Ketzereien; Häresie, Ketzerei
fleeing - fliehen, flüchten, fliehen, entfliehen, flüchten
mitres - Gehrungen; Mitra
awry - schief, fehlerhaft, falsch, verkehrt
mockers - Spötter, Spottdrossel
warring - Krieg führen; Krieg, Krieg, Krieg führen, qualifier
consubstantiality - Konsubstantialität; Wesensgleichheit
Valentine - Valentinstag; Valentinsgruß, Liebesgruß
spurning - verschmähen; ablehnend, verschämend; (spurn); verschmähen
Christ - Christus, Herrgott
terrene - terren
subtle - subtil, fast unmerklich, haarfein, dezent
African - afrikanisch; Afrikaner, Afrikanerin
Words Mulligan had spoken a moment since in mockery to the stranger. Idle mockery. The void awaits surely all them that weave the wind: a menace, a disarming and a worsting from those embattled angels of the church, Michael's host, who defend her ever in the hour of conflict with their lances and their shields.
Since - Seit wann; seitdem, seither, weil, da
Stranger - Ein Fremder; Fremde, Fremdling
idle - träge, nicht in Betrieb, faul, nutzlos, untätig; faulenzen
void - nichtig
awaits - erwartet; erwarten, harren, warten
surely - bestimmt, sicherlich
weave - ich/er/sie wöbe, ich/er/sie wob, webte, weben
menace - Bedrohung; Landplage, androhen
disarming - entwaffnend; entwaffnen, entwaffnen
worsting - Kammgarn; schlechteste, schlechtester; qualifier
embattled - umkämpft; aufstellen
angels - Engeln; Engel
Host - Zeremonienmeister, Hausherr, Menge; Hostie; Gastgeber sein
defend - verteidigen
conflict - Konflikt, Streit, Gegensatz, Inkompatibilität
lances - Lanzen; Lanze, Lanze, Harpune, Lanzer
shields - Schilder; Schild, abgeschirmt, Abschirmung; abschirmen
Hear, hear! Prolonged applause. Zut! Nom de Dieu!
prolonged - langwierig; ausdehnen, verlängern, hinauszögern
applause - Applaus, Beifall
nom - war nicht böse gemeint
= Of course I'm a Britisher, Haines's voice said, and I feel as one. I don't want to see my country fall into the hands of German jews either. That's our national problem, I'm afraid, just now.
Britisher - Brite; (British); Briten, Brite, Britin
German - Deutscher, Deutsche, Germane, Germanin, Achtelcicero, Deutsch
Jews - Juden; Jude, Jüdin, Jude, Jüdin
national - national, Staats-, Staatsangehöriger, Staatsangehörige
I'm afraid - leider, ich bedaure, ich fürchte
Two men stood at the verge of the cliff, watching: businessman, boatman.
businessman - Geschäftsmann, Unternehmer
boatman - Bootsmann; Ruderer
= She's making for Bullock harbour.
bullock - Öchslein; Ochse
harbour - Hafen, Zufluchtsort
The boatman nodded towards the north of the bay with some disdain.
nodded - abgenickt; nicken, einnicken, Kopfnicken
disdain - Verachtung, Geringschätzung (disrespect)
= There's five fathoms out there, he said. It'll be swept up that way when the tide comes in about one. It's nine days today.
fathoms - ergründen, Faden, Klafter (Längenmaß)
The man that was drowned. A sail veering about the blank bay waiting for a swollen bundle to bob up, roll over to the sun a puffy face, saltwhite. Here I am.
drowned - ertrunken; ertrinken, ertränken, überwältigen
veering - (veer) drehen, umspringen; (veer) (veer) drehen, umspringen
blank - ausdruckslos; unbeschrieben, unausgefüllt, Lücke, Leerzeichen
swollen - geschwollen; Schwellen
bundle - Bündel
Bob - Troddel; tanzen (Boot); Bob (Frisur)
roll - Rolle, Roulade, Walze, Semmel; drehen, wälzen, wickeln, rollen
puffy - aufgedunsen; geschwollen
saltwhite - Salzwasser
They followed the winding path down to the creek. Buck Mulligan stood on a stone, in shirtsleeves, his unclipped tie rippling over his shoulder. A young man clinging to a spur of rock near him, moved slowly frogwise his green legs in the deep jelly of the water.
Creek - Bucht; Bach
rippling - (ripple) sich kräuseln, Wellen schlagen
clinging to - anschmiegend
spur - anspornen, ankurbeln (Wirtsch.), beflügeln; Ansporn
Rock - schaukeln, schütteln, rocken, sich wiegen (Boot); Geldstück
frogwise - froschweise
deep - tief, tiefgründig, dunkel, Tiefe
jelly - Wackelpudding, Wackelpeter; Gelee, Gallert
= Is the brother with you, Malachi?
= Down in Westmeath. With the Bannons.
= Still there? I got a card from Bannon. Says he found a sweet young thing down there. Photo girl he calls her.
= Snapshot, eh? Brief exposure.
snapshot - Schnappschuss; Momentaufnahme; einen Schnappschuss machen von
eh - oder
exposure - Exposition; Kontakt, Einwirkung, Lage, Witterung, Belichtung
Buck Mulligan sat down to unlace his boots. An elderly man shot up near the spur of rock a blowing red face. He scrambled up by the stones, water glistening on his pate and on its garland of grey hair, water rilling over his chest and paunch and spilling jets out of his black sagging loincloth.
unlace - aufschnüren
elderly - ältere Menschen; älter, bejahrt, betagt
shot - Schuss; (to shoot up) aufschießen
blowing - (to blow) blasen, wehen, pusten
scrambled - verschlüsselt; krabbeln, drängeln, verrühren, verquirlen
stones - Steine; Stein, Stein, Edelstein, t+Schmuckstein, Stein, Kern
pate - Kopf
garland - Girlande
rilling - Rinnsal
chest - Kiste, Brustkasten, Brust, Koffer
paunch - Pansen; Wampe, Plauze, Wanst
spilling - umschüttend, verschüttend; (spill); verschütten
jets - Düsenflugzeug, Strahl, Düse; ausstoßen
sagging - Durchhängen; herabhängend
loincloth - Lendenschurz, Lendentuch, Schamschürze
Buck Mulligan made way for him to scramble past and, glancing at Haines and Stephen, crossed himself piously with his thumbnail at brow and lips and breastbone.
scramble - krabbeln; drängeln; verrühren, verquirlen, verwürfeln
piously - fromm, fromme
thumbnail - Daumennagel; Vorschaubild, Bildvorschau, Miniaturbild
breastbone - Brustbein, Sternum
= Seymour's back in town, the young man said, grasping again his spur of rock. Chucked medicine and going in for the army.
grasping - greifen, erfassen, begreifen, verstehen, erfassen, Griff
chucked - weggeschmissen; Spannfutter, Ansaugvorrichtung; erbrechen
Medicine - Medizin; Heilkunst, Heilkunde, Arznei
army - Heer, Landstreitkräfte, Armee, Heeresamt
= Ah, go to God! Buck Mulligan said.
= Going over next week to stew. You know that red Carlisle girl, Lily?
stew - schmoren, dämpfen; Kohl, Stew, Eintopfgericht
Lily - Lilie
= Yes.
= Spooning with him last night on the pier. The father is rotto with money.
spooning - Löffeln; Löffelchen schlafen; Löffel
pier - Seebrücke, Anlegestelle, Kai, Brückenpfeiler
= Is she up the pole?
pole - Pfahl; (North Pole) Nordpol
= Better ask Seymour that.
= Seymour a bleeding officer! Buck Mulligan said.
bleeding - Blutungen; Blutung; (bleed); bluten; ausbluten; entlüften; Blutung; Beschnitt
officer - Funktionär, Funktionärin, Beamter, Beamtin, Offizier, Offizierin
He nodded to himself as he drew off his trousers and stood up, saying tritely:
nodded to - zugenickt
tritely - abgedroschen, banale
= Redheaded women buck like goats.
goats - Ziegen; Ziege, Geiß, Bock
He broke off in alarm, feeling his side under his flapping shirt.
alarm - Alarm, Alarmsignal, Alarmstimmung, Wecker, Alarm schlagen
flapping - flattert; Klappe, klappen, Patte (an einer Tasche); Hosenklappe
= My twelfth rib is gone, he cried. I'm the Ăśbermensch. Toothless Kinch and I, the supermen.
twelfth - zwölften; zwölfte
rib - Rippe (Profil); Drehschiene, Spant, Rippe, Lamelle
toothless - zahnlos
supermen - Übermenschen; Übermensch, Supermann
He struggled out of his shirt and flung it behind him to where his clothes lay.
struggled - gekämpft; Kampf, Gefecht
= Are you going in here, Malachi?
= Yes. Make room in the bed.
The young man shoved himself backward through the water and reached the middle of the creek in two long clean strokes. Haines sat down on a stone, smoking.
shoved - geschoben; schieben
backward - zurück, nach hinten, rückwärts, zögerlich, gehemmt, rückständig
Middle - Mittelpunkt; Mitte; Mittel-, mittlere, mittig
strokes - Schlaganfälle; streicheln; Stoß, Schlag, Streich, Hub
smoking - rauchen; (smoke) rauchen
= Are you not coming in? Buck Mulligan asked.
= Later on, Haines said. Not on my breakfast.
Stephen turned away.
= I'm going, Mulligan, he said.
= Give us that key, Kinch, Buck Mulligan said, to keep my chemise flat.
chemise - Unterhemd; Nachthemd
Stephen handed him the key. Buck Mulligan laid it across his heaped clothes.
heaped - gehäuft; Menschenmenge, Masse, Haufen, Haufe, Heap, Haufen
= And twopence, he said, for a pint. Throw it there.
throw - Wurf; werfen (du wirfst, er wirft), ich/er/sie würfe
Stephen threw two pennies on the soft heap. Dressing, undressing. Buck Mulligan erect, with joined hands before him, said solemnly:
threw - geworfen; Wurf; werfen (du wirfst, er wirft), ich/er/sie würfe
pennies - Pfennige; Penny
heap - Menschenmenge, Masse, Haufen, Haufe, Heap
undressing - entkleidende, auskleidend
erect - aufrecht; stramm (Haltung), steif; errichten
= he who stealeth from the poor lendeth to the Lord. Thus spake Zarathustra.
he who - derjenige
stealeth - stiehlt
lendeth - leiht
thus - also; auf diese Weise, so, demnach, folglich, dieses
His plump body plunged.
= We'll see you again, Haines said, turning as Stephen walked up the path and smiling at wild Irish.
wild - wild, rau
Horn of a bull, hoof of a horse, smile of a Saxon.
horn - Horn; Waldhorn; Jagdhorn; Hupe, Trichter, Blech, Muschel
Bull - Bulle, Stier
= The Ship, Buck Mulligan cried. Half twelve.
= Good, Stephen said.
He walked along the upwardcurving path.
upwardcurving - aufwärts gekrümmt
Liliata rutilantium.
Turma circumdet.
Iubilantium te virginum.
The priest's grey nimbus in a niche where he dressed discreetly. I will not sleep here tonight. Home also I cannot go.
priest - Priester, Priesterin, Pfarrer, Pfarrerin; (prey); Beute; lauern
nimbus - Nimbus
niche - Nische, Mauernische, Wandnische, Mauerrücksprung
discreetly - klug, diskrete
A voice, sweettoned and sustained, called to him from the sea. Turning the curve he waved his hand. It called again. A sleek brown head, a seal's, far out on the water, round.
sweettoned - versüßt
curve - Kurve; Linie; Kurven; biegen, verbiegen
waved - winkte; wehen, winken mit, flattern
sleek - glatt; q
seal - versiegeln;Siegel , Stempel , Seehund , Robbe ;sich etw. sichern;Plombe
far out - toll, weit entfernt, super
Usurper.
usurper - Usurpator
= You, Cochrane, what city sent for him?
= Tarentum, sir.
= Very good. Well?
= There was a battle, sir.
battle - sich schlagen, kämpfen; Schlacht, Kampf; Gefecht (Luftwaffe)
= Very good. Where?
The boy's blank face asked the blank window.
Fabled by the daughters of memory. And yet it was in some way if not as memory fabled it. A phrase, then, of impatience, thud of Blake's wings of excess. I hear the ruin of all space, shattered glass and toppling masonry, and time one livid final flame. What's left us then?
fabled - sagenhaft; Fabel, fabulieren
Impatience - Ungeduld
thud - Aufprall; Bollern; dumpfer Knall, stampfen, dumpf knallen
excess - Exzess; Überfluss; Überschuss, Übermaß, Völlerei
ruin - Ruine, Ruin, Ruin, ruinieren, auf die Knie zwingen, vernichten
shattered - zertrümmert; zum Zerspringen bringen, zerschmettern
toppling - stürzen, umkippen, umfallen, umkippen, wackeln
masonry - Maurerhandwerk; Mauern; Mauerwerk, Gemäuer
livid - blau; blass vor Wut, wütend, fuchsteufelswild
flame - Flamme, poetic, anmachen
= I forget the place, sir. 279 B. C.
= Asculum, Stephen said, glancing at the name and date in the gorescarred book.
= Yes, sir. And he said: Another victory like that and we are done for.
victory - Sieg
That phrase the world had remembered. A dull ease of the mind. From a hill above a corpsestrewn plain a general speaking to his officers, leaned upon his spear. Any general to any officers. They lend ear.
ease - Leichtigkeit, Mühelosigkeit, Behaglichkeit, Bequemlichkeit
mind - Verstand, Geist, Sinn, Bewusstsein, Gedächtnis, Gedanken
Hill - Hügel; Hang, Steigung, Steigung, Anstieg, häufeln
corpsestrewn - leichenbestreut
officers - Offiziere; Funktionär, Funktionärin, Beamter, Beamtin, Offizier
spear - Speer, Lanze (Wurflanze); aufspießen, spießen, durchbohren
= You, Armstrong, Stephen said. What was the end of Pyrrhus?
= End of Pyrrhus, sir?
= I know, sir. Ask me, sir, Comyn said.
= Wait. You, Armstrong. Do you know anything about Pyrrhus?
A bag of figrolls lay snugly in Armstrong's satchel. He curled them between his palms at whiles and swallowed them softly. Crumbs adhered to the tissue of his lips. A sweetened boy's breath. Welloff people, proud that their eldest son was in the navy. Vico Road, Dalkey.
figrolls - Feigenrollen
snugly - behaglich, gemütlich, mollig
satchel - Schulranzen; Schultasche; q
palms - Palmen; Palme, Schaufel (am Geweih)
swallowed - verschluckt; schlucken, verschlingen, anbeißen, einstecken
crumbs - (crumb) Krümel, Brösel; (crumb); Krümel
adhered to - (adhere to) aufrechterhalten (Meinung), festhalten an
tissue - Gewebe; Papier, Tuch, oilet paper
sweetened - gesüßt; süßen, versüßen, süß werden
Navy - Die Marine; Marine, Flotte, Seestreitkräfte, Marineamt
= Pyrrhus, sir? Pyrrhus, a pier.
All laughed. Mirthless high malicious laughter. Armstrong looked round at his classmates, silly glee in profile. In a moment they will laugh more loudly, aware of my lack of rule and of the fees their papas pay.
mirthless - freudlos
malicious - bösartig
classmates - Klassenkameraden; Klassenkamerad, Klassenkameradin, Mitschüler
silly - doof, dumm, albern, Dummerchen
glee - Frohsinn; Fröhlichkeit
profile - Profil, Benutzerprofil
aware - wachsam, gewahr, bewusst, checkgewahr
lack - ermangeln, fehlen
fees - Gebühren; Gebühr
papas - der Papa
= Tell me now, Stephen said, poking the boy's shoulder with the book, what is a pier.
poking - Stochern; stoßen, stecken, stöbern
= A pier, sir, Armstrong said. A thing out in the water. A kind of a bridge. Kingstown pier, sir.
Bridge - überbrücken, eine Brücke schlagen; Einschraubbrücke; Brücke
Some laughed again: mirthless but with meaning. Two in the back bench whispered. Yes. They knew: had never learned nor ever been innocent. All. With envy he watched their faces: Edith, Ethel, Gerty, Lily. Their likes: their breaths, too, sweetened with tea and jam, their bracelets tittering in the struggle.
Bench - Bank, Sitzbank, Richter
whispered - geflüstert; Geflüster
nor - weder noch, auch nicht
innocent - rein; unschuldig
envy - Neid; beneiden
breaths - Atemzüge; Atmen
jam - Marmelade; stauen; Papierstau, Konfitüre, Stau
bracelets - Armbänder; Armband
tittering - kitzeln; kichernd; (titter) kitzeln; kichernd
Struggle - Kämpfen; Kampf, Gefecht, sich durchbeißen, sich schwer tun
= Kingstown pier, Stephen said. Yes, a disappointed bridge.
disappointed - enttäuscht; enttäuschen, vorenthalten, berauben
The words troubled their gaze.
troubled - beunruhigt; Ärger, Schwierigkeit, Anstrengung, Bemühung, Mühe
= How, sir? Comyn asked. A bridge is across a river.
For Haines's chapbook. No-one here to hear. Tonight deftly amid wild drink and talk, to pierce the polished mail of his mind. What then? A jester at the court of his master, indulged and disesteemed, winning a clement master's praise. Why had they chosen all that part? Not wholly for the smooth caress. For them too history was a tale like any other too often heard, their land a pawnshop.
deftly - Geschickt; gewandt, flink
amid - inmitten; mitten unter
pierce - lochen, durchbohren
polished - poliert; polnisch, Polnisch
mail - Post versenden; Post, post
jester - Narr; Spaßmacher, Spaßmacherin, Clown, Clownin
Court - Hof, Hofstaat, Gericht, Gerichtshof, Platz, werben
indulged - verwöhnt; nachgeben, erliegen, frönen, hätscheln, verwöhnen
Clement - nachsichtig; mild
Praise - Gelobt; Lob; loben, preisen
caress - Liebkosung, Umarmung, Streicheln, liebkosen
pawnshop - Pfandhaus
Had Pyrrhus not fallen by a beldam's hand in Argos or Julius Caesar not been knifed to death. They are not to be thought away. Time has branded them and fettered they are lodged in the room of the infinite possibilities they have ousted. But can those have been possible seeing that they never were? Or was that only possible which came to pass? Weave, weaver of the wind.
beldam - Ahnfrau
Argos - Argo
Caesar - Cäsar, Caesar, Zäsar, Kaiser
knifed - Abgestochen; Messer
branded - gebrandmarkt; Brandzeichen
fettered - gefesselt; Fessel; q
lodged - hinterlegt; Lodge, Loge, Loge, Biberburg, feststecken
infinite - unendlich, endlos, unzählige
possibilities - Möglichkeiten; Möglichkeit
ousted - verdrängt; verdrängen, vertreiben, schassen
pass - passen; (to pass) durchgehen, passieren, durchlaufen
weaver - Weber, Weberin, Webervogel
= Tell us a story, sir.
= O, do, sir. A ghoststory.
ghoststory - Geistergeschichten
= Where do you begin in this? Stephen asked, opening another book.
= Weep no more, Comyn said.
weep - weinen
= Go on then, Talbot.
= And the story, sir?
= After, Stephen said. Go on, Talbot.
A swarthy boy opened a book and propped it nimbly under the breastwork of his satchel. He recited jerks of verse with odd glances at the text:
swarthy - dunkelhäutig; dunkeln
breastwork - Brustwerk; Brustwehr
recited - rezitiert; vortragen; rezitieren; zu Gehör bringen; qoem also:
jerks - Idioten; Zuckung, Satz, Reflex, ruckweise; Wichser; erschüttern
verse - Strophe
odd - einzeln; seltsam, merkwürdig, komisch, ungerade
glances - blicken, Blick, Streifblick, Glanz, Steinkohle
= Weep no more, woful shepherds, weep no more
shepherds - Schafhirten; Schäfer, Schafhirt, q
For Lycidas, your sorrow, is not dead,
Sunk though he be beneath the watery floor...
sunk - versenkt; nachlassen, untergehen, abgesackt
though - aber; trotzdem, doch, allerdings, obwohl, obgleich
watery - wässrig
It must be a movement then, an actuality of the possible as possible. Aristotle's phrase formed itself within the gabbled verses and floated out into the studious silence of the library of saint Genevieve where he had read, sheltered from the sin of Paris, night by night. By his elbow a delicate Siamese conned a handbook of strategy. Fed and feeding brains about me: under glowlamps, impaled, with faintly beating feelers: and in my mind's darkness a sloth of the underworld, reluctant, shy of brightness, shifting her dragon scaly folds.
movement - Bewegung; Satz
actuality - Aktualität, Wirklichkeit
Aristotle - Aristoteles
itself - von selbst, von allein, sich selbst
gabbled - geschnattert; schnattern
verses - Verse; Strophe
studious - besonnen; fleißig, lernbegierig
saint - St. Sankt ...;Heilige {m,f}
sheltered - beschützt; Zuflucht, Obdach
sin - Sünde, sündigen; eine Sünde begehen
by night - nachts
delicate - empfindlich, heikel, schwierig, feingliedrig, filigran
Siamese - siamesisch; Siamesisch; Siamkatze; Siamese, Siamesin
conned - betrogen; ein Schiff steuern
handbook - Handbuch
strategy - Strategie
fed - abgefütterte, gefüttert; (feed) abgefütterte, gefüttert
feeding - Verfütterung, Speisung, Zuführung; (feed) Verfütterung
brains - Gehirne; Gehirn
feelers - Fühler, Fühler
darkness - Dunkelheit, Finsternis
sloth - Trägheit, Faulheit, Müßiggang, Faultier
underworld - Unterwelt, Halbwelt, Verbrecherwelt
reluctant - zögernd
Shy - schüchtern, scheu, verlegen
brightness - Funkeln, Glanz, Helligkeit, Aufgewecktheit
shifting - Verschieben; wechseln; (shift); Schicht; Verschiebung
Dragon - Drachen, Drache
scaly - schuppig
Thought is the thought of thought. Tranquil brightness. The soul is in a manner all that is: the soul is the form of forms. Tranquility sudden, vast, candescent: form of forms.
tranquility - Gelassenheit; Ruhe
vast - riesig; beträchtlich, weit, ausgedehnt, enorm
candescent - Glühbirne
Talbot repeated:
= Through the dear might of Him that walked the waves,
waves - Wellen; wehen, winken mit, flattern
Through the dear might...
= turn over, Stephen said quietly. I don't see anything.
turn over - weiter blättern, übergeben, umblättern
= What, sir? Talbot asked simply, bending forward.
His hand turned the page over. He leaned back and went on again, having just remembered. Of him that walked the waves. Here also over these craven hearts his shadow lies and on the scoffer's heart and lips and on mine. It lies upon their eager faces who offered him a coin of the tribute. To Caesar what is Caesar's, to God what is God's. A long look from dark eyes, a riddling sentence to be woven and woven on the church's looms. Ay.
Craven - feige; Feigling, feiger Hund
hearts - Herzen; Herz, Herzstück
shadow - Schatten; beschatten
lies - Lügen; (lie down) sich hinlegen
scoffer - Spötter
eager - eifrig, erwartungsvoll, begierig
tribute - Tribut
riddling - durchlöchernd, enträtselnd; (riddle) durchlöchernd, enträtselnd
woven - gewebt; gewoben; (weave) gewebt; gewoben
looms - Webstühle; Webstuhl; undeutlich sichtbar werden
Riddle me, riddle me, randy ro.
riddle - Rätsel
randy - geil
My father gave me seeds to sow.
seeds - säen; Saatgut, Same, Saat, Samen
sow - Sau; aussäen
Talbot slid his closed book into his satchel.
slid - gerutscht; glitt ab
= Have I heard all? Stephen asked.
= Yes, sir. Hockey at ten, sir.
hockey - Hockey; Eishockey
= Half day, sir. Thursday.
= Who can answer a riddle? Stephen asked.
They bundled their books away, pencils clacking, pages rustling. crowding together they strapped and buckled their satchels, all gabbling gaily:
bundled - gebündelt; Bündel
rustling - (rustle) rascheln; (rustle); Rascheln, Rauschen, Knistern
crowding together - zusammen drängend, zusammendrängend [alt]
strapped - geschnallt; Riemen, Streichriemen, Achselklappe, Schulterklappe
buckled - geschnallt; zuschnallen; Delle, Schnalle, Spange
satchels - Schulranzen; Schultasche; q
gabbling - schnatternd, schwatzend; (gabble) schnatternd, schwatzend
= A riddle, sir? Ask me, sir.
= O, ask me, sir.
= A hard one, sir.
= This is the riddle, Stephen said:
The cock crew,
cock - Vogelmännchen; Gockel, Hahn; erigierter Penis (vulg.), Pimmel
crew - Mannschaft, Crew
The sky was blue:
sky - Himmel; (am) Firmament
The bells in heaven
Heaven - Der Himmel; Himmel, Firmament, Paradies
Were striking eleven.
striking - auffällig; (strike); streichen; schlagen; prägen; streiken; scheinen; die Fahne streichen; Strike; Streik; Schlag
'Tis time for this poor soul
Tis - (it is) es ist; (Ti) (it is) es ist
To go to heaven.
What is that?
= What, sir?
= Again, sir. We didn't hear.
Their eyes grew bigger as the lines were repeated. After a silence Cochrane said:
= What is it, sir? We give it up.
Stephen, his throat itching, answered:
itching - juckend, Jucken, Juckreiz; (itch) juckend, Jucken, Juckreiz
= The fox burying his grandmother under a hollybush.
fox - Fuchs
burying - vergraben, verbergen, begraben
hollybush - Stechpalme
He stood up and gave a shout of nervous laughter to which their cries echoed dismay.
shout - Schrei, Zuruf; rufen, schreien, laut schreien
nervous - nervös
echoed - widerhallt; Echo
dismay - Bestürzung; Furcht, Ohnmacht
A stick struck the door and a voice in the corridor called:
stick - stich!, ich/er/sie stäche, ich/er/sie stach; Schläger
struck - angeschlagen; streichen, schlagen, prägen, streiken, scheinen
corridor - Korridor, Gang, Durchgang, Flur
= Hockey!
They broke asunder, sidling out of their benches, leaping them. Quickly they were gone and from the lumberroom came the rattle of sticks and clamour of their boots and tongues.
asunder - zerreißen
sidling - Schlängeln; schleichen
benches - Bänke; Bank, Sitzbank, Richter
lumberroom - Abstellkammer
rattle - klappern, rasseln, erschüteln, knattern
sticks - Stöcke; stich!, ich/er/sie stäche, ich/er/sie stach; Schläger
clamour - zetern; Geschrei, Aufschrei, Lärm
tongues - Zungen; Zunge, Zunge, t+Lasche
Sargent who alone had lingered came forward slowly, showing an open copybook. His tangled hair and scraggy neck gave witness of unreadiness and through his misty glasses weak eyes looked up pleading. On his cheek, dull and bloodless, a soft stain of ink lay, dateshaped, recent and damp as a snail's bed.
lingered - verweilte; herumlungern, verzögern, Zeit brauchen, verweilen
copybook - Schreibheft
tangled - verwickelt; Wirrwarr, Gewirr
scraggy - abgemagert; dürr
witness - etw. miterleben;erleben, bezeugen, Zeuge sein bei; miterleben
unreadiness - nicht bereit; mangelnde Bereitschaft
misty - neblig, nebelhaft
weak - schwach; out, unschön, häßlich, uninteressant
pleading - flehend; flehentlich, Verteidigungsschrift
bloodless - blutarm, bleich, unblutig, blutleer
stain - Fleck; Schandfleck; beflecken; beizen
ink - Tinte
dateshaped - datenförmig
recent - jüngst, neu, kürzlich, frisch
damp - feucht; Feuchtigkeit; ersticken, dämpfen
snail - Schnecke
He held out his copybook. The word Sums was written on the headline. Beneath were sloping figures and at the foot a crooked signature with blind loops and a blot. Cyril Sargent: his name and seal.
sums - Summen; Betrag, Summe, Geldbetrag
headline - Schlagzeile
sloping - schräg; Schmutzwasser
figures - Zahlen; Abbildung, Figur, Gestalt, Ziffer, Form
signature - Unterschrift; Signatur
blind - blind, unkritisch, ignorant, Jalousie, Blind, Blinder, Blinde
loops - Schleifen; Schlaufe, Schlaufe, Schleife, Endlosschleife
blot - Fleck, Klecks, Schandfleck, beflecken, kleckern, ablöschen
seal - versiegeln; Siegel, Stempel, Seehund
= Mr Deasy told me to write them out all again, he said, and show them to you, sir.
Mr - Herr
Stephen touched the edges of the book. Futility.
touched - berührt; anfassen, berühren, rühren, Berührung, Berührung
futility - Sinnlosigkeit, Vergeblichkeit
= Do you understand how to do them now? he asked.
= Numbers eleven to fifteen, Sargent answered. Mr Deasy said I was to copy them off the board, sir.
copy - Kopie; Exemplar
board - Brett, Tafel
= Can you do them yourself? Stephen asked.
= No, sir.
Ugly and futile: lean neck and tangled hair and a stain of ink, a snail's bed. Yet someone had loved him, borne him in her arms and in her heart. But for her the race of the world would have trampled him underfoot, a squashed boneless snail. She had loved his weak watery blood drained from her own. Was that then real? The only true thing in life? His mother's prostrate body the fiery Columbanus in holy zeal bestrode.
ugly - hässlich
futile - sinnlos, vergeblich
lean - knapp, schlank, hager, mager
borne - getragen; (to bear) ertragen, aushalten
race - um die Wette rennen; Rasse, Menschenschlag, Rennen
trampled - zertrampelt; trampeln, zertrampeln, herumtrampeln
underfoot - unter den Füßen
boneless - ohne Knochen; schier
drained - entwässert; Abfluss, entwässern, abfließen lassen, ablassen
prostrate - niedergeschlagen; niedergestreckt; niederwerfen, erniedrigen
fiery - feurig, Feuer
zeal - Eifer, Begeisterung
bestrode - rittlings sitzen
She was no more: the trembling skeleton of a twig burnt in the fire, an odour of rosewood and wetted ashes. She had saved him from being trampled underfoot and had gone, scarcely having been. A poor soul gone to heaven: and on a heath beneath winking stars a fox, red reek of rapine in his fur, with merciless bright eyes scraped in the earth, listened, scraped up the earth, listened, scraped and scraped.
skeleton - Skelett; Not-, Gerippe, provisorisch, Knochengerüst
twig - Zweig
burnt - angebrannt, verbrannt, brennen, verbrennen; (burn) angebrannt
scarcely - knapp, kaum, wohl nicht, gerade erst
Heath - Heide, Heide
winking - (wink) (mit einem) Augenzwinkern; (wink) (wink) (mit einem) Augenzwinkern
reek - stinken; Gestank, Rauch
rapine - Vergewaltigung; Raub
fur - Fell, Pelz, Fell (gegerbt)
merciless - unbarmherzig
scraped - gekratzt; ausrangieren; Abfallholz, Teil, Schrott
earth - Erde, Land, Grund
Sitting at his side Stephen solved out the problem. He proves by algebra that Shakespeare's ghost is Hamlet's grandfather. Sargent peered askance through his slanted glasses. Hockeysticks rattled in the lumberroom: the hollow knock of a ball and calls from the field.
solved - gelöst; lösen
askance - skeptisch, ablehnend, schief, seitwärts, quer
slanted - Schräge, Hang, Abhang, schiefe Ebene, Neigung, Steigung
rattled - verunsichert; klappern, rasseln, erschüteln, knattern
knock - Klopfen; Schlag; schlagen
Across the page the symbols moved in grave morrice, in the mummery of their letters, wearing quaint caps of squares and cubes. Give hands, traverse, bow to partner: so: imps of fancy of the Moors. Gone too from the world, Averroes and Moses Maimonides, dark men in mien and movement, flashing in their mocking mirrors the obscure soul of the world, a darkness shining in brightness which brightness could not comprehend.
symbols - Symbole; Symbol
mummery - Mummenschanz; Mummerei
quaint - malerisch; wunderlich, originell, anheimelnd
caps - Mützen; Ventilkappe; Mütze, Haube, Kappe
squares - Quadrate; Quadrat
cubes - dritte Potenz, Würfel
traverse - durchkreuzen, durchqueren, überqueren
bow to - sich unterwerfen, sich beugen
imps - Kobolde; Wichtel, Schelm, Kobold
moors - Moore; verankern; Moor
Moses - Moses, (mos) Moses
mien - Miene
flashing - Witterungsschutz; Blinken, Aufblinken
mocking - spöttisch; (moc) spöttisch
mirrors - Spiegel, Kopie
obscure - obskur, dunkel, vernebelt, finster
shining - glänzen; Schienbein; hinaufklettern
comprehend - umfassen; verstehen, begreifen, erfassen, einsehen
= Do you understand now? Can you work the second for yourself?
= Yes, sir.
In long shaky strokes Sargent copied the data. Waiting always for a word of help his hand moved faithfully the unsteady symbols, a faint hue of shame flickering behind his dull skin. Amor matris: subjective and objective genitive. With her weak blood and wheysour milk she had fed him and hid from sight of others his swaddling bands.
shaky - wackelig; schlotterig, wacklig
copied - kopiert; Kopie, Exemplar
data - Daten; Fakt
faithfully - brav, glaubend, vertrauend, treu
hue - Farbe, Tönung, Geschrei, Farbton
shame - Schamgefühl; Scham, Schande
flickering - flimmern, flattern, flackern
subjective - subjektiv
objective - objektiv; Gegenstand, Objekt, Ziel, Objektiv
genitive - genitivisch, genetivisch, Genitiv, Wesfall, Wessenfall
wheysour - wieso sauer
hid - versteckt; (hide) verstecken
swaddling - wickeln
Like him was I, these sloping shoulders, this gracelessness. My childhood bends beside me. Too far for me to lay a hand there once or lightly. Mine is far and his secret as our eyes. Secrets, silent, stony sit in the dark palaces of both our hearts: secrets weary of their tyranny: tyrants, willing to be dethroned.
sloping - Steigung, Hang, Abhang, Steigung, Steigung, Steigung, Ableitung
shoulders - schultern
gracelessness - Gnadenlosigkeit; Reizlosigkeit
childhood - Kindheit, Kindschaft, Kinderzeit, Anfangszeit
bends - biegt; beugen, biegen, biegen, durchbiegen, beugen, Kurve
palaces - Paläste; Palast; Schloss
weary - müde
tyranny - Tyrannenherrschaft, Tyrannei
tyrants - Tyrannen; Tyrann, Tyrannin, Tyrann, Tyrannin, Tyrann, de
dethroned - entthront; entthronen, absetzen, stürzen, absetzen, stürzen
The sum was done.
sum - Betrag, Summe, Geldbetrag
= It is very simple, Stephen said as he stood up.
= Yes, sir. Thanks, Sargent answered.
He dried the page with a sheet of thin blottingpaper and carried his copybook back to his bench.
dried - getrocknet; trocken, trocken, trocknen, trocknen, t+abtrocknen
sheet - Blatt, Bogen, Blech, Platte, Lage, Schicht, Schot
blottingpaper - Löschpapier
= You had better get your stick and go out to the others, Stephen said as he followed towards the door the boy's graceless form.
graceless - gnadenlos; reizlos
= Yes, sir.
In the corridor his name was heard, called from the playfield.
playfield - Spielfeld
= Sargent!
= Run on, Stephen said. Mr Deasy is calling you.
He stood in the porch and watched the laggard hurry towards the scrappy field where sharp voices were in strife. They were sorted in teams and Mr Deasy came away stepping over wisps of grass with gaitered feet. When he had reached the schoolhouse voices again contending called to him. He turned his angry white moustache.
porch - Vorbau, Vordach, Veranda
laggard - Nachzügler, Bummler
Scrappy - Abgewrackt; rauflustige
sharp - scharf; scharfsinning; spitz, -is, hoch, stechend
strife - Streit, Unfriede
sorted - sortiert; Sortierung, Gattung, Art, Sorte; sortieren, ordnen
stepping - treten, treten (du trittst
wisps - Irrlichter; Haarbüschel, Strohbündel, Wisch, Strähne
grass - Gras; Rasen; Spitzel; verpfeifen
schoolhouse - Schulhaus; Schule
contending - konkurrieren; streitend, disputierend; (contend); streiten
moustache - Schnurrbart, Oberlippenbart, Schnauzbart, Schnauzer
= What is it now? he cried continually without listening.
continually - ständig, andauernd, immer wieder, immerzu
= Cochrane and Halliday are on the same side, sir, Stephen said.
= Will you wait in my study for a moment, Mr Deasy said, till I restore order here.
restore - wiederherstellen, restaurieren
And as he stepped fussily back across the field his old man's voice cried sternly:
stepped - getreten; treten, treten (du trittst
fussily - umständlich; heikel
= What is the matter? What is it now?
Their sharp voices cried about him on all sides: their many forms closed round him, the garish sunshine bleaching the honey of his illdyed head.
garish - schrill; grell, protzig, auffallend, aufdringlich
bleaching - bleichend, Bleiche, ausbleichend; (bleach) bleichend, Bleiche
illdyed - krankhaft
Stale smoky air hung in the study with the smell of drab abraded leather of its chairs. As on the first day he bargained with me here. As it was in the beginning, is now. On the sideboard the tray of Stuart coins, base treasure of a bog: and ever shall be. And snug in their spooncase of purple plush, faded, the twelve apostles having preached to all the gentiles: world without end.
stale - fad, abgestanden, altbacken
smoky - verraucht, qualmend, rauchig
smell - Geruch; Geruchssinn, Riechen, stinken
drab - trist (Farbe), eintönig, düster
abraded - abgeschliffen; abscheuern, abschleifen, abreiben, abschaben
leather - Leder; ledern
bargained - verhandelt; Angebot
sideboard - Anrichte, Sideboard, Büfett
tray - Tablett, Servierbrett
coins - Münzen; Münze, Geldstück
treasure - Schatz; schätzen
bog - Sumpf, Morast, Moor; Scheißhaus; im Sumpf versenken
snug - wohlig; enganliegend; Hinterraum; gemütlicher Hinterraum; gemütliche Ecke; Separee
spooncase - Löffeltasche
plush - Plüsch
faded - verblasst; verfärben, Ausblendung; verblassen, nachlassen
preached - gepredigt; predigen, predigen, verkündigen, predigen
Gentiles - Nichtjuden; (gentile) heidnisch; (Gentile); nichtjüdisch; Goj
A hasty step over the stone porch and in the corridor. blowing out his rare moustache Mr Deasy halted at the table.
hasty - voreilig; hastig, eilig
step - treten, treten (du trittst
blowing out - ausblasend
= First, our little financial settlement, he said.
financial settlement - Abfindung
He brought out of his coat a pocketbook bound by a leather thong. It slapped open and he took from it two notes, one of joined halves, and laid them carefully on the table.
brought out - herausgebracht
pocketbook - Handtasche; persönliche Brieftasche; Taschenbuch
bound - gebunden; Sprung; (bind); binden; verbinden, konnektieren
leather thong - Ledertanga , Lederriemchen
carefully - sorgfältig; vorsichtig
= Two, he said, strapping and stowing his pocketbook away.
strapping - Umreifung; drall (Mädchen), stramm (Kind)
stowing - (stow) packen (verstauen); (stow) (stow) packen (verstauen)
And now his strongroom for the gold. Stephen's embarrassed hand moved over the shells heaped in the cold stone mortar: whelks and money cowries and leopard shells: and this, whorled as an emir's turban, and this, the scallop of saint James. An old pilgrim's hoard, dead treasure, hollow shells.
strongroom - Tresorraum; Tresor, Stahlkammer
embarrassed - peinlich; verlegen machen, demütigen, kränken
shells - Muscheln; Schale, Schale, Eierschale, Schale, Hülse, Granate
mortar - Mörtel; Mörser
cowries - Kaurischnecken; Kaurischnecke, Kaurimuschel, Kauri
leopard - Leopard
whorled - gewirbelt; wirtelig
emir - Emir
turban - Turban
scallop - Jakobsmuschel, Pilgermuschel
Saint - Heiliger; Sankt
pilgrim - Pilger, Wallfahrer
hoard - Schatz, Vorrat; horten, sich Vorräte anlegen, hamstern
A sovereign fell, bright and new, on the soft pile of the tablecloth.
sovereign - souverän
pile - Haufen, Pfahl, Pulk
tablecloth - Tischdecke, Tischtuch
= Three, Mr Deasy said, turning his little savingsbox about in his hand. These are handy things to have. See. This is for sovereigns. This is for shillings. Sixpences, halfcrowns. And here crowns. See.
savingsbox - Spardose
handy - praktisch; griffig, nützlich
shillings - Schillinge; Schilling, alte britische Münze im Wert von 5 Pence
halfcrowns - Halbkronen
He shot from it two crowns and two shillings.
crowns - Kronen; Zenit; krönen; Bombage (ballige Fläche)
= Three twelve, he said. I think you'll find that's right.
that's right - Das stimmt. Ganz recht.
= Thank you, sir, Stephen said, gathering the money together with shy haste and putting it all in a pocket of his trousers.
haste - Eile, Hast
= No thanks at all, Mr Deasy said. You have earned it.
earned - verdient; verdienen, sich einhandeln
Stephen's hand, free again, went back to the hollow shells. Symbols too of beauty and of power. A lump in my pocket: symbols soiled by greed and misery.
beauty - Schönheit; Schöner, Schöne, Prachtstück
power - Macht, Kraft, Großmacht, Stärke, Strom
lump - Klumpen, Kloß, Stück (Würfelzucker )
soiled - verschmutzt; Boden, (Erd-) Boden; beflecken, beschmutzen
greed - Gier, Habsucht, Habgier, Raffgier; (gree); Gier, Habsucht
misery - Misere, Elend
= Don't carry it like that, Mr Deasy said. You'll pull it out somewhere and lose it. You just buy one of these machines. You'll find them very handy.
Answer something.
= Mine would be often empty, Stephen said.
The same room and hour, the same wisdom: and I the same. Three times now. Three nooses round me here. Well? I can break them in this instant if I will.
wisdom - Weisheit
nooses - Schlingen; Schlinge; q
= Because you don't save, Mr Deasy said, pointing his finger. You don't know yet what money is. Money is power. When you have lived as long as I have. I know, I know. If youth but knew. But what does Shakespeare say? Put but money in thy purse.
youth - Jugend, Jugendlichkeit, Jugendzeit, Jugendlicher, Jugendliche
purse - Handtasche; Geldbörse, Geldbeutel
= Iago, Stephen murmured.
He lifted his gaze from the idle shells to the old man's stare.
lifted - angehoben; Lüften (Bremse), Lift, Aufzug; fördern
stare - starren, anstarren
= He knew what money was, Mr Deasy said. He made money. A poet, yes, but an Englishman too. Do you know what is the pride of the English? Do you know what is the proudest word you will ever hear from an Englishman's mouth?
poet - Dichter, Dichterin; i ormal
pride - Hochmut; Stolz, Trotz, Dünkel, Machtbewusstsein, Rudel
proudest - am stolzesten; stolz, stolz, stolz, derahlerisch
The seas'ruler. His seacold eyes looked on the empty bay: it seems history is to blame: on me and on my words, unhating.
seacold - Seekälte
unhating - nicht hassen
= That on his empire, Stephen said, the sun never sets.
Empire - Reich, Imperium, Kaiserreich, Kaisertum, Weltreich
sets - Seth
= Ba! Mr Deasy cried. That's not English. A French Celt said that. He tapped his savingsbox against his thumbnail.
Celt - Kelte
tapped - angezapft; Wasserhahn; Schlacke abstechen
= I will tell you, he said solemnly, what is his proudest boast. I paid my way.
boast - rühmen; stolz sein auf etw
Good man, good man.
= I paid my way. I never borrowed a shilling in my life. Can you feel that? I owe nothing. Can you?
borrowed - geliehen; leihen, entleihen
Mulligan, nine pounds, three pairs of socks, one pair brogues, ties. Curran, ten guineas. McCann, one guinea. Fred Ryan, two shillings. Temple, two lunches. Russell, one guinea, Cousins, ten shillings, Bob Reynolds, half a guinea, Koehler, three guineas, Mrs MacKernan, five weeks'board. The lump I have is useless.
socks - Socken, Socke, Faustschlag
brogues - irischer Akzent, Arbeitsschuh
ties - Krawatten; zusammenbinden
guineas - Guinea
Temple - Tempel, Schläfe, Bethaus, Synagoge
Reynolds - Reinhold
useless - nutzlos, unnützlich, wertlos
= For the moment, no, Stephen answered.
Mr Deasy laughed with rich delight, putting back his savingsbox.
putting back - nachstellend
= I knew you couldn't, he said joyously. But one day you must feel it. We are a generous people but we must also be just.
joyously - freudig
generous - großzügig, generös
= I fear those big words, Stephen said, which make us so unhappy.
unhappy - unglücklich
Mr Deasy stared sternly for some moments over the mantelpiece at the shapely bulk of a man in tartan fillibegs: Albert Edward, prince of Wales.
mantelpiece - Kaminsims
bulk - Masse; Großteil
tartan - Schottenkaro; Tartan
Albert - Albert, Edlerbrecht
Edward - Eduard
prince - Fürst; Prinz, Königssohn, Königsenkel, König
Wales - Wales
= You think me an old fogey and an old tory, his thoughtful voice said. I saw three generations since O'Connell's time. I remember the famine in '46. Do you know that the orange lodges agitated for repeal of the union twenty years before O'Connell did or before the prelates of your communion denounced him as a demagogue? You fenians forget some things.
fogey - Kauz, komischer Kauz
Tory - Tory
thoughtful - nachdenklich, bedächtig, aufmerksam
generations - Generationen; Generation, Geschlecht
famine - Hungersnot, Hunger
lodges - Hütten; Lodge, Loge, Loge, Biberburg, feststecken, festklemmen
agitated - aufgewühlt; aufwühlen, aufrühren, rühren, schütteln, umrühren
repeal - Aufhebung; annullieren
prelates - Prälaten; (prelate); Prälat
communion - Kommunion
denounced - denunziert; verurteilen, kündigen, aufkündigen
demagogue - Führer; Demagoge, Demagogin
Glorious, pious and immortal memory. The lodge of Diamond in Armagh the splendid behung with corpses of papishes. Hoarse, masked and armed, the planters'covenant. The black north and true blue bible. Croppies lie down.
pious - fromm, pietätvoll, scheinheilig
Lodge - Lodge; Loge; Biberburg; feststecken, festklemmen, beherbergen
diamond - Stern, Diamant
splendid - glänzend; prächtig; hervorragend
planters - Pflanzmaschinen; Pflanzer, Legemaschine
covenant - Pakt; Bund; Zusage
true blue - stramm konservativ (ugs.)
Bible - Bibel
lie - lügen; (lie down) sich hinlegen
Stephen sketched a brief gesture.
sketched - skizziert; skizzieren, entwerfen, Skizze, Sketch
gesture - Geste, Gebärde, gestikulieren, erman: (jemandem etwas) bedeuten
= I have rebel blood in me too, Mr Deasy said. On the spindle side. But I am descended from sir John Blackwood who voted for the union. We are all Irish, all kings'sons.
rebel - rebellieren; Rebell; auflehnen, aufbäumen
spindle side - aufschießend
descended from - entstamme
Blackwood - Schwarzholz
voted - gestimmt; Stimme, Votum
Union - Vereinigung, Union, Verein, Verband
Kings - Könige; König
= Alas, Stephen said.
Alas - leider [Gottes]; (ala) leider [Gottes]
= Per vias rectas, Mr Deasy said firmly, was his motto. He voted for it and put on his topboots to ride to Dublin from the Ards of Down to do so.
per - je, pro, für, per
vias - über
firmly - sicher, fest
motto - Motto, Wahlspruch
topboots - Stulpenstiefel
ards - Ritzpflug
Lal the ral the ra
The rocky road to Dublin.
Rocky - felsig
A gruff squire on horseback with shiny topboots. Soft day, sir John! Soft day, your honour!... Day!... Day!... Two topboots jog dangling on to Dublin. Lal the ral the ra. Lal the ral the raddy.
gruff - ruppig; schroff, grob
squire - Gutsherr; Landjunker, Junker; Knappe; begleiten
on horseback - zu Pferde, reitend (auf einem Pferd)
honour - Ehrung, Ehre; ehren; beehren, akzeptieren, annehmen, honorieren
jog - Joggen
= That reminds me, Mr Deasy said. You can do me a favour, Mr Dedalus, with some of your literary friends. I have a letter here for the press. Sit down a moment. I have just to copy the end.
literary - literarisch
press - Presse (Maschine), Presse (Zeitung); drängen, drücken
He went to the desk near the window, pulled in his chair twice and read off some words from the sheet on the drum of his typewriter.
pulled in - (pull in) anziehen (Relais)
read off - ablesen, abtasten
drum - Trommel
typewriter - Schreibmaschine
= Sit down. Excuse me, he said over his shoulder, the dictates of common sense. Just a moment.
Excuse - Wie bitte; entschuldigen, verzeihen, sich entschuldigen
dictates - diktiert; Diktat
He peered from under his shaggy brows at the manuscript by his elbow and, muttering, began to prod the stiff buttons of the keyboard slowly, sometimes blowing as he screwed up the drum to erase an error.
shaggy - zottelig, zottig, zottelhaarig, struppig
manuscript - Handschrift, Manuskript, Handschrift, Manuskript
muttering - Gemurmel; murmeln, brummeln; (mutter) Gemurmel; murmeln
prod - stupsen
buttons - Tasten; (button) Knopf; (button) Tasten; (button) Knopf
keyboard - Tastatur, Klaviatur, Manual, Keyboard
screwed up - (screw up) vermasseln, etwas versauen
erase - auslöschen, ausradieren
error - Fehler; Irrtum; aussteigen; fehlschlagen, misslingen
Stephen seated himself noiselessly before the princely presence. Framed around the walls images of vanished horses stood in homage, their meek heads poised in air: lord Hastings'Repulse, the duke of Westminster's Shotover, the duke of Beaufort's Ceylon, prix de Paris, 1866. Elfin riders sat them, watchful of a sign. He saw their speeds, backing king's colours, and shouted with the shouts of vanished crowds.
seated - sitzend; Sitz, Sitzplatz, Sitzgelegenheit, Stuhl, Sitzmöbel
noiselessly - geräuschlos
princely - fürstlich
presence - Anwesenheit
framed - gerahmt; ausarbeiten, entwerfen, einfassen, einrahmen, rahmen
images - Bilder; Bild
homage - Vasalleneid, Gefolgschaftsschwur, Vasallentreueschwur
meek - sanftmütig, bescheiden, zaghaft, zurückhaltend
poised - bereit; Gleichgewicht
repulse - abwehren; zurückschlagen, abweisen
Duke - Herzog; Großherzog
Ceylon - Ceylon; ''also:'' Zeylon, Ceylan
elfin - elfisch; Elfe
riders - Reitern; Reiter, Reiterin, Mitfahrer, Mitfahrerin
watchful - wachsam
sign - Wert, Zeichen, Hinweistafel, Indiz; unterschreiben, signieren
speeds - Geschwindigkeiten; Drehzahl, Gang, rasen, Tempo, Eile
king - König
crowds - Menschenmassen; Menschenmenge, Masse
= Full stop, Mr Deasy bade his keys. But prompt ventilation of this allimportant question...
bade - geboten
prompt - Eingabeaufforderung; anleiten, antreiben, anstacheln
ventilation - Belüftung; Lüftung
allimportant - alles wichtig
Where Cranly led me to get rich quick, hunting his winners among the mudsplashed brakes, amid the bawls of bookies on their pitches and reek of the canteen, over the motley slush. Even money Fair Rebel. Ten to one the field. Dicers and thimbleriggers we hurried by after the hoofs, the vying caps and jackets and past the meatfaced woman, a butcher's dame, nuzzling thirstily her clove of orange.
led - geführt; LED; (lead) führen, anführen
get rich - sich bereichern (an)
hunting - Jagd; (hunt); jagen; suchen; Jagd
winners - Gewinner, Gewinnerin, Sieger, Siegerin
among - unter, zwischen, untereinander
mudsplashed - schlammbespritzt
brakes - den Hintermann ausbremsen; Bremse, Unterholz, Farn
bawls - grölen; schreien, brüllen, heulen, brüllen
bookies - Buchmacher
pitches - Tonhöhen; werfen, festsetzen, errichten; Tonhöhe, Tonlage, Pech
canteen - Kantine, Mensa, Besteckkasten, Feldflasche
motley - kunterbunt; zusammengewürfelt, bunt zusammengeworfen
slush - Schneematsch; Slush, Slusheis, Slush Eis
Dicers - Würfelspieler
hurried - eilig; Eile, beeilen
hoofs - Hufe; Huf
vying - wetteifern, konkurrieren
meatfaced - Fleischgesicht
butcher - niedermetzeln, niedermachen; Metzger, Schlächter
Dame - Dame
nuzzling - Kuscheln; hätscheln, schnüffeln, wühlen, liebkosen
clove - Nägelchen (Gewürznelke), Nelke (Gewürz)
Shouts rang shrill from the boys'playfield and a whirring whistle.
whirring - (whir) schwirren, surren; (whir) (whir) schwirren, surren
whistle - Pfeife, Trillerpfeife, Flöte, Pfeifen, Pfiff
Again: a goal. I am among them, among their battling bodies in a medley, the joust of life. You mean that knockkneed mother's darling who seems to be slightly crawsick? Jousts. Time shocked rebounds, shock by shock. Jousts, slush and uproar of battles, the frozen deathspew of the slain, a shout of spearspikes baited with men's bloodied guts.
goal - Ziel; Tor; ein Tor schießen
battling - kämpfend; (battle) kämpfend
medley - Allerlei, bunte Mischung, buntes Durcheinander, Medley
darling - Liebling, Schatz, Schätzchen
Jousts - Tjost, Lanzenstechen
shocked - schockiert; Schock, Betroffenheit, Empörung, Schlag, Stoß
rebounds - zurückprallen; Abprall, Rückprall
uproar - Aufruhr
battles - Schlachten; sich schlagen, kämpfen; Schlacht
frozen - eingefroren; frieren
deathspew - Todesspeise
slain - erschlagen
spearspikes - Speerspitzen
baited - geködert; Köder, Luder, Fischköder
bloodied - blutig, blutbefleckt
= now then, Mr Deasy said, rising.
now then - nun also
He came to the table, pinning together his sheets. Stephen stood up.
pinning - anheftend, aufsteckend; (pin) anheftend, aufsteckend
sheets - Blätter; Blatt
= I have put the matter into a nutshell, Mr Deasy said. It's about the foot and mouth disease. Just look through it. There can be no two opinions on the matter.
nutshell - Nussschale
disease - Krankheit
look through - durchgucken, durchblicken, durchsehen
May I trespass on your valuable space. That doctrine of laissez faire which so often in our history. Our cattle trade. The way of all our old industries. Liverpool ring which jockeyed the Galway harbour scheme. European conflagration. Grain supplies through the narrow waters of the channel.
trespass - Hausfriedensbruch; widerrechtlich betreten; Ăśbertretung
valuable - wertvoll; Wertgegenstand, Wertsache
doctrine - Doktrin; Lehre
faire - Jahrmarkt
trade - handeln (mit), eintauschen, schachern mit etwas;Handel , Handwerk , Geschäft , Trade;gewerblich {adj};eintauschen (für)
industries - Branchen; Bestreben
Liverpool - Liverpool, Liverpool
jockeyed - geschaukelt; Jockey
scheme - Schema; Programm, Plan, Projekt, Intrige, Komplott
European - europäisch; Europäer, Europäerin
conflagration - Feuersbrunst, Großbrand, Flächenbrand
grain - Getreide; Korn, Samenkorn, Maserung
supplies - Vorräte; Stellvertretung, Versorgung, Vorrat; liefern
Channel - kanalisieren; Kanal
The pluterperfect imperturbability of the department of agriculture. Pardoned a classical allusion. Cassandra. By a woman who was no better than she should be. To come to the point at issue.
imperturbability - Unerschütterlichkeit; Gelassenheit
department - Abteilung
agriculture - Landwirtschaft, Ackerbau
pardoned - begnadigt; Vergebung, Verzeihung, Begnadigung, verzeihen
classical - klassisch
allusion - Anspielung, Allusion
Cassandra - Kassandra
point at issue - strittige Frage
= I don't mince words, do I? Mr Deasy asked as Stephen read on.
mince - Hackfleisch, Gehacktes, Hack, Hackepeter
read on - weitergelesen
Foot and mouth disease. Known as Koch's preparation. Serum and virus. Percentage of salted horses. Rinderpest. Emperor's horses at MĂĽrzsteg, Lower Austria. Veterinary surgeons. Mr Henry Blackwood Price. Courteous offer a fair trial. Dictates of common sense. Allimportant question. In every sense of the word take the bull by the horns. Thanking you for the hospitality of your columns.
preparation - Vorbereitung; Präparat
serum - Serum
virus - Virus; Computervirus
percentage - Prozentsatz, Hundertsatz, Vomhundertsatz
Rinderpest - Rinderpest
Emperor - Der Kaiser; Kaiser, Imperator
Lower Austria - Niederösterreich
veterinary - Tierarzt; tierärztlich
surgeons - Chirurgen; Chirurg, Chirurgin, Wundarzt
courteous - höflich
trial - Erprobung, Prozess, Versuch, Probe
horns - Hörner; Horn
hospitality - Gastfreundlichkeit, Gastfreundschaft, Gastlichkeit, Gastgewerbe
columns - Spalten; Säule, Spalte, Spalte, Druckspalte, Kolumne, Kolonne
= I want that to be printed and read, Mr Deasy said. You will see at the next outbreak they will put an embargo on Irish cattle. And it can be cured. It is cured. My cousin, Blackwood Price, writes to me it is regularly treated and cured in Austria by cattledoctors there.
outbreak - Ausbruch, Auftreten, Entfesselung, sprunghafter Anstieg
embargo - Embargo, Beschlagnahme, Ausfuhrsperre, Handelsverbot
cured - geheilt; Köter, Köter
regularly - regulär; regelmäßig
Austria - Österreich
They offer to come over here. I am trying to work up influence with the department. Now I'm going to try publicity. I am surrounded by difficulties, by... intrigues by... backstairs influence by...
work up - aufbereiten, verarbeiten
influence - Einfluss; Beeinflussung, Beeinflusser, beeinflussen
publicity - Öffentlichkeitsarbeit; Werbung
surrounded - umgeben, umringen, umzingeln, umringen
difficulties - Schwierigkeiten; Schwierigkeit
intrigues - Intrigen; Intrige, intrigieren, faszinieren
He raised his forefinger and beat the air oldly before his voice spoke.
beat - Schlag ;jdn. bezwingen
oldly - in die Jahre gekommen
= Mark my words, Mr Dedalus, he said. England is in the hands of the jews. In all the highest places: her finance, her press. And they are the signs of a nation's decay. Wherever they gather they eat up the nation's vital strength. I have seen it coming these years. As sure as we are standing here the jew merchants are already at their work of destruction. Old England is dying.
mark - Markus
finance - Finanz, Finanzen, Geldwesen, Finanzwissenschaft
signs - Wert, Zeichen, Hinweistafel, Indiz; unterschreiben, signieren
nation - Staat, Nation, Volk
decay - Verfall, Verwesung, Fäulnis, verfallen, verderben, faulen
wherever - wo auch immer
gather - sammeln, versammeln
eat up - aufzehren, aufessen
vital - Leben
strength - Stärke, Kraft, Festigkeit, Mumm
merchants - Kaufleute; Kaufmann, Kauffrau
destruction - Zerstörung, Vernichtung
He stepped swiftly off, his eyes coming to blue life as they passed a broad sunbeam. He faced about and back again.
broad - breit, deutliche, großräumig
sunbeam - Sonnenstrahl
= Dying, he said again, if not dead by now.
The harlot's cry from street to street
harlot - Dirne, Hure, Nutte
Shall weave old England's windingsheet.
windingsheet - Windsheet
His eyes open wide in vision stared sternly across the sunbeam in which he halted.
wide - breit, weit
vision - Sicht, Sehvermögen, Sehkraft, Augenlicht, Trugbild
= A merchant, Stephen said, is one who buys cheap and sells dear, jew or gentile, is he not?
merchant - Kaufmann, Kauffrau
Gentile - nichtjüdisch; Goj, Nichtjude, Heide, Gentile
= They sinned against the light, Mr Deasy said gravely. And you can see the darkness in their eyes. And that is why they are wanderers on the earth to this day.
sinned - gesündigt; Sünde, sündigen; eine Sünde begehen
wanderers - Wanderer
On the steps of the Paris stock exchange the goldskinned men quoting prices on their gemmed fingers. Gabble of geese. They swarmed loud, uncouth about the temple, their heads thickplotting under maladroit silk hats. Not theirs: these clothes, this speech, these gestures. Their full slow eyes belied the words, the gestures eager and unoffending, but knew the rancours massed about them and knew their zeal was vain.
steps - Schritte; treten, treten (du trittst
stock exchange - Börse
goldskinned - Goldhäutig
quoting - Zitat
gemmed - Edelstein, Juwel
gabble - quatschen; schnattern
geese - Gänse
swarmed - geschwärmt; Schwarm, Schwarm
uncouth - ungehobelt; fremd, fremdartig, sonderbar, tölpelhaft
maladroit - unbeholfen
gestures - Gesten; Geste, Gebärde, Geste, gestikulieren
belied - belogen; lügen; etw. falsch darstellen, über etw. hinwegtäuschen
unoffending - unschuldig
rancours - Groll, Hass
massed - massiert; Messe (kirchlich), Gottesdienst, Menge
vain - eitel; unnützlich
Vain patience to heap and hoard. Time surely would scatter all. A hoard heaped by the roadside: plundered and passing on. Their eyes knew their years of wandering and, patient, knew the dishonours of their flesh.
patience - Geduld
Scatter - zerstreuen, verstreuen, ausstreuen; (scat); zerstreuen
roadside - am Straßenrand; Straßenrand
plundered - geplündert; ausplündern, plündern, plündern, plündern
passing on - weitersagend, Weitergabe
dishonours - Entehrungen; Schande, schänden
= Who has not? Stephen said.
= What do you mean? Mr Deasy asked.
He came forward a pace and stood by the table. His underjaw fell sideways open uncertainly. Is this old wisdom? He waits to hear from me.
pace - Tempo, Stufe, Schritt
underjaw - Unterkiefer
uncertainly - unsicher
= History, Stephen said, is a nightmare from which I am trying to awake.
nightmare - Albtraum, Alptraum
awake - munter, wach; erwachen, aufwachen
From the playfield the boys raised a shout. A whirring whistle: goal. What if that nightmare gave you a back kick?
kick - treten, (Pferd) ausschlagen; Stoß
= The ways of the Creator are not our ways, Mr Deasy said. All human history moves towards one great goal, the manifestation of God.
creator - Schöpfer, Schöpferin, Kreateur, Ersteller, Verfasser
human - menschlich
manifestation - Manifestation, Erscheinung
Stephen jerked his thumb towards the window, saying:
jerked - gerissen; Zuckung, Satz, Reflex
= That is God.
Hooray! Ay! Whrrwhee!
Hooray - hurra!; Hurra; Hurra rufen
= What? Mr Deasy asked.
= A shout in the street, Stephen answered, shrugging his shoulders.
shrugging - Schulterzucken
Mr Deasy looked down and held for awhile the wings of his nose tweaked between his fingers. Looking up again he set them free.
tweaked - gezwickt; zwicken, kneifen, retuschieren, anpassen, korrigieren
= I am happier than you are, he said. We have committed many errors and many sins. A woman brought sin into the world. For a woman who was no better than she should be, Helen, the runaway wife of Menelaus, ten years the Greeks made war on Troy. A faithless wife first brought the strangers to our shore here, MacMurrough's wife and her leman, O'Rourke, prince of Breffni. A woman too brought Parnell low.
committed - verpflichtet; einweisen, einliefern, begehen, verbrechen
errors - Fehler, Fehler, Irrtum
sins - Sünden; Sünde, sündigen; eine Sünde begehen
Helen - Helena, Helene
runaway - Ausreißer, Entflohener, Entlaufener, davongelaufen
faithless - ungläubig, unzuverlässig, treulos
strangers - Fremde, Fremdling, Unbekannte
shore - Ufer, Stützbalken, Küste, Strebe
leman - Geliebter, Geliebte, Buhle
low - tief, niedrig, nieder, leise (Stimme); muhen, blöken (Rind)
Many errors, many failures but not the one sin. I am a struggler now at the end of my days. But I will fight for the right till the end.
failures - Misserfolge; Misserfolg, Ausfall, Verschlechterung, Misslingen
struggler - kämpferisch; Kämpfer
fight - kämpfen; Kampf, Schlacht
For Ulster will fight
ulster - Ulster
And Ulster will be right.
Stephen raised the sheets in his hand.
= Well, sir, he began.
= I foresee, Mr Deasy said, that you will not remain here very long at this work. You were not born to be a teacher, I think. Perhaps I am wrong.
foresee - vorhersehen, voraussehen
remain - Überrest (2); Überreste (3); sterbliche Überreste (3); bleiben
Perhaps - vielleicht, wohl
= A learner rather, Stephen said.
learner - Lerner, Lernerin, Lernender, Lernende
And here what will you learn more?
Mr Deasy shook his head.
= Who knows? he said. To learn one must be humble. But life is the great teacher.
humble - bescheiden; demütig, ergeben
Stephen rustled the sheets again.
rustled - geraschelt; Rascheln
= As regards these, he began.
regards - Grüße; schätzen, betrachten, berücksichtigen
= Yes, Mr Deasy said. You have two copies there. If you can have them published at once.
copies - Kopien; Kopie, Exemplar
published - veröffentlicht; herausgeben, publizieren, veröffentlichen
Telegraph. Irish Homestead.
Telegraph - Telegraph; telegrafieren, depeschieren
homestead - Eigenheim, Gehöft, Siedlerhof, Heimstätte
= I will try, Stephen said, and let you know tomorrow. I know two editors slightly.
editors - Redakteure; Herausgeber, Editor, Redakteur, Schriftleiter
= That will do, Mr Deasy said briskly. I wrote last night to Mr Field, M.P. There is a meeting of the cattletraders'association today at the city arms hotel. I asked him to lay my letter before the meeting. You see if you can get it into your two papers. What are they?
cattletraders - Viehhändler
Association - Assoziation, Verknüpfung, Zuordnung, Vereinigung
city arms - Stadtwappen
= The Evening Telegraph...
= That will do, Mr Deasy said. There is no time to lose. Now I have to answer that letter from my cousin.
= Good morning, sir, Stephen said, putting the sheets in his pocket. Thank you.
= Not at all, Mr Deasy said as he searched the papers on his desk. I like to break a lance with you, old as I am.
searched - durchsucht; Suche, suchen, absuchen, durchsuchen, suchen
lance - Lanze; Harpune; Lanzer; Harpune mit Sprenggeschoss
= Good morning, sir, Stephen said again, bowing to his bent back.
bowing - Verbeugung; (bow) sich vorbeugen; (bow) Verbeugung; (bow) sich vorbeugen
He went out by the open porch and down the gravel path under the trees, hearing the cries of voices and crack of sticks from the playfield. The lions couchant on the pillars as he passed out through the gate: toothless terrors. Still I will help him in his fight. Mulligan will dub me a new name: the bullockbefriending bard.
gravel path - Kiesweg
pillars - Pfeilern; Pfeiler, Säule
Gate - Tor, Flugsteig, Pforte, Schranke
terrors - Schrecken, Grauen
Dub - titulieren
bullockbefriending - Ochsenfleisch-Freundschaft
= Mr Dedalus!
Running after me. No more letters, I hope.
= Just one moment.
= Yes, sir, Stephen said, turning back at the gate.
turning back - (turn back) umkehren
Mr Deasy halted, breathing hard and swallowing his breath.
breathing - Atmen, Atmung; (breath); Atmen, Atmung, Atemzug, Atem, Atempause
swallowing - schlucken, verschlingen, anbeißen, einstecken
= I just wanted to say, he said. Ireland, they say, has the honour of being the only country which never persecuted the jews. Do you know that? No. And do you know why?
Persecuted - Verfolgt; verfolgen, schikanieren, bedrängen, peinigen, plagen
He frowned sternly on the bright air.
= Why, sir? Stephen asked, beginning to smile.
= Because she never let them in, Mr Deasy said solemnly.
A coughball of laughter leaped from his throat dragging after it a rattling chain of phlegm. He turned back quickly, coughing, laughing, his lifted arms waving to the air.
coughball - Hustenbonbon
leaped - gesprungen; hervorspringen, hüpfen, überspringen
dragging - Planierschleppe; nachschleppen, schleppen, ziehen
chain - Kette; anketten
phlegm - Phlegma; Schleim, Nasenschleim, Popel, Gemütsruhe, Gleichmut
coughing - hustend; (cough); husten; Husten
waving - (wave) wehen, winken mit, flattern; (wave) (wave) wehen
= She never let them in, he cried again through his laughter as he stamped on gaitered feet over the gravel of the path. That's why.
stamped - abgestempelt
gravel - Kies, Schotter, Kiesel, schottern
On his wise shoulders through the checkerwork of leaves the sun flung spangles, dancing coins.
wise - weise; klug, vernünftig
checkerwork - Riffelwerk
spangles - Pailletten; Flitter, Flitterblättchen
Ineluctable modality of the visible: at least that if no more, thought through my eyes. Signatures of all things I am here to read, seaspawn and seawrack, the nearing tide, that rusty boot. Snotgreen, bluesilver, rust: coloured signs. Limits of the diaphane. But he adds: in bodies. Then he was aware of them bodies before of them coloured.
modality - Modalität
visible - sichtbar
signatures - Unterschriften; Unterschrift, Signatur
seaspawn - Seepferdchen
seawrack - Seemannsgarn
rusty - rostig, verrostet
limits - Begrenzung, Grenze, Obergrenze; begrenzen
diaphane - Diaphan
How? By knocking his sconce against them, sure. Go easy. Bald he was and a millionaire, maestro di color che sanno. Limit of the diaphane in. Why in? Diaphane, adiaphane. If you can put your five fingers through it it is a gate, if not a door. Shut your eyes and see.
knocking - Nageln (Dieselmotor)
sconce - Wandleuchter
bald - kahl, glatzköpfig; q
millionaire - Millionär, Millionärin
maestro - Maestro
limit - Begrenzung, Grenze, Obergrenze; begrenzen
adiaphane - Adiaphan
Stephen closed his eyes to hear his boots crush crackling wrack and shells. You are walking through it howsomever. I am, a stride at a time. A very short space of time through very short times of space. Five, six: the nacheinander. Exactly: and that is the ineluctable modality of the audible. Open your eyes. No. Jesus! If I fell over a cliff that beetles o'er his base, fell through the nebeneinander ineluctably!
crush - verknallt; Schwarm; zerdrücken
crackling - Knistern; erman:; (crackle); Knistern
stride - schreiten
space of time - Zeitraum
exactly - genau; ganz genau
audible - hörbar
ineluctably - unausweichlich
I am getting on nicely in the dark. My ash sword hangs at my side. Tap with it: they do. My two feet in his boots are at the ends of his legs, nebeneinander. Sounds solid: made by the mallet of Los Demiurgos. Am I walking into eternity along Sandymount strand? Crush, crack, crick, crick. Wild sea money. Dominie Deasy kens them a'.
getting on - weiterkommend
ash - Esche, Asche
sword - Schwert; Schwertkämpfer, Schwertkämpferin
hangs - hängt; hängen
solid - fest, massiv, kompakt, deftig, solide, robust, bündig
mallet - Schlägel; Holzhammer, Klopfholz; q
eternity - Ewigkeit
Strand - Strand, Ader, Faden, Strähne; auf den Strand setzen
crick - verkrüppelt; verrenken
Dominie - Schulmeister
kens - (know) kennen
Won't you come to Sandymount,
Madeline the mare?
mare - Stute
Rhythm begins, you see. I hear. A catalectic tetrameter of iambs marching. No, agallop: deline the mare.
rhythm - Rhythmus
catalectic - katalektisch
tetrameter - Tetrameter
iambs - Jambus
agallop - Agalopp
deline - beschreiben
Open your eyes now. I will. One moment. Has all vanished since? If I open and am for ever in the black adiaphane. Basta! I will see if I can see.
for ever - für immer
See now. There all the time without you: and ever shall be, world without end.
They came down the steps from Leahy's terrace prudently, Frauenzimmer: and down the shelving shore flabbily, their splayed feet sinking in the silted sand. Like me, like Algy, coming down to our mighty mother. Number one swung lourdily her midwife's bag, the other's gamp poked in the beach. From the liberties, out for the day. Mrs Florence MacCabe, relict of the late Patk MacCabe, deeply lamented, of Bride Street.
terrace - Dachterrasse; Häuserreihe; Häuserflucht; Stehtribüne; Stehplätze
prudently - mit Bedacht; klug, kluge
shelving - Regale; Aufstellung, lagernd; (shelve) Regale; Aufstellung
flabbily - wabbelig; schlaff
splayed - gespreizt; spreizen, ausschrägen, Abkantung, Abschrägung
sinking - sinken; Untergang; (sink); sinken; senken, versenken, Spüle
silted - verschlammt; Schlamm, Schlick, Schluff
sand - Sand
lourdily - lärmend
midwife - Hebamme, Entbindungspfleger, Entbindungspflegerin, Geburtshelfer
poked - gestoßen; stoßen, stecken, stöbern
liberties - Freiheiten; Freiheit
Florence - Florenz
relict - ein Relikt; Witwe
deeply - tief; zutiefst
lamented - beklagt; Klage, Wehklage, Klagen
bride - die Braut; Braut
One of her sisterhood lugged me squealing into life. Creation from nothing. What has she in the bag? A misbirth with a trailing navelcord, hushed in ruddy wool. The cords of all link back, strandentwining cable of all flesh. That is why mystic monks. Will you be as gods? Gaze in your omphalos. Hello. Kinch here. Put me on to Edenville. Aleph, alpha: nought, nought, one.
sisterhood - Schwesterschaft; Schwesternschaft, Frauenorden
lugged - geschleppt; zerren, schleppen; Anschlussklemme, Vorsprung, Ă–se
misbirth - Fehlgeburt
navelcord - Nabelschnur
hushed - totgeschwiegen; verstummen, still werden, zum Schweigen bringen
ruddy - rot, rötlich, verdammt, verflixt
Wool - Wolle
cords - Schnüre; Schnur, Kordel, Strick, Kabel
link - Verknüpfung, Gelenk, Bindeglied; verbinden, binden; Kulisse
cable - Seil, Tau, Kabel, Leitung, Kette
mystic - mystisch; Mystiker, Mystikerin
monks - Mönche; Mönch
gods - Götter; Gott
Aleph - Aleph
Alpha - Alpha
nought - nichts; null
Spouse and helpmate of Adam Kadmon: Heva, naked Eve. She had no navel. Gaze. Belly without blemish, bulging big, a buckler of taut vellum, no, whiteheaped corn, orient and immortal, standing from everlasting to everlasting. Womb of sin.
spouse - Gatte, Gattin, Ehepartner, Ehepartnerin
helpmate - Helferin; Helfer, Gehilfe, Begleiter, Gefährte, Lebensgefährte
Adam - Adam, Adam
naked - nackt, kahl, bloß
navel - Bauchnabel
belly - Bauch, Magen
blemish - Makel, Schönheitsfehler
bulging - Ausbeulen; Ausbuchtung, Beule, Delle, Wölbung, hervorstechen
buckler - Faustschild, Tartsche
taut - straff; gespannt; angespannt
vellum - Pergament; Pergement, Velin
corn - Mais; Korn, Getreide, Hühnerauge
Orient - Osten; orientieren, ausrichten; Orient
everlasting - ewig; endlos
womb - Gebärmutter; q
Wombed in sin darkness I was too, made not begotten. By them, the man with my voice and my eyes and a ghostwoman with ashes on her breath. They clasped and sundered, did the coupler's will. From before the ages He willed me and now may not will me away or ever. A lex eterna stays about Him. Is that then the divine substance wherein Father and Son are consubstantial?
begotten - gezeugt; erzeugen, zeugen, fortpflanzen
ghostwoman - Geisterfrau
clasped - umklammert; Spange, Klammer, Schnalle, Griff, greifen
sundered - durchtrennt; trennen
coupler - Kuppler; Verbindungsstück, Koppler, Kupplung
substance - Substanz, Stoff
wherein - worin
consubstantial - konsubstantiell
Where is poor dear Arius to try conclusions? Warring his life long upon the contransmagnificandjewbangtantiality. Illstarred heresiarch! In a Greek watercloset he breathed his last: euthanasia. With beaded mitre and with crozier, stalled upon his throne, widower of a widowed see, with upstiffed omophorion, with clotted hinderparts.
conclusions - Schlussfolgerungen; Schluss, Ende
contransmagnificandjewbangtantiality - kontransmagnifikant und jewbangtantisch
heresiarch - Häresiarch, Erzketzer
watercloset - Wasserklosett
breathed - geatmet; atmen, einatmen, hauchen
euthanasia - Euthanasie
beaded - mit Perlen; Perle, Tropfen
mitre - Gehrung; Mitra
crozier - Bischofsstab
stalled - abgewürgt; Strömungsabriss
throne - Thron
widower - Witwer
widowed - verwitwet; Witwe, Hurenkind
upstiffed - Versteift
clotted - geronnen; Blutgerinnsel
hinderparts - Teile behindern
Airs romped round him, nipping and eager airs. They are coming, waves. The whitemaned seahorses, champing, brightwindbridled, the steeds of Mananaan.
romped - getobt; raufen, Balgerei, Tollerei, Toben
nipping - kneifen, zwicken; flitzen
whitemaned - geweißt
champing - mampfen; kauen
steeds - Rösser; erman: Ross (see also Stute )
I mustn't forget his letter for the press. And after? The Ship, half twelve. By the way go easy with that money like a good young imbecile. Yes, I must.
mustn - darf nicht
imbecile - Schwachkopf; Schwachsinnige, geistesschwach
His pace slackened. Here. Am I going to aunt Sara's or not? My consubstantial father's voice. Did you see anything of your artist brother Stephen lately? No? Sure he's not down in Strasburg terrace with his aunt Sally? Couldn't he fly a bit higher than that, eh? And and and and tell us, Stephen, how is uncle Si?
slackened - erlahmt; entspannen
lately - in letzter Zeit; neulich, kürzlich, letztlich
sally - aufbrechen
bit - Häppchen, Gebiss, Bit
O, weeping God, the things I married into! De boys up in de hayloft. The drunken little costdrawer and his brother, the cornet player. Highly respectable gondoliers! And skeweyed Walter sirring his father, no less! Sir. Yes, sir. No, sir. Jesus wept: and no wonder, by Christ!
weeping - weinen; .; (weep) weinen
hayloft - Heuboden, Heubühne
drunken - betrunken, trunken
costdrawer - Kostenschublade
cornet - Kornett; Horn, Spitztüte
highly - am Höchsten, hoch
respectable - respektabel; angesehen, geachtet
gondoliers - Gondoliere, Gondolier, Gondelfahrer, Gondelführer
skeweyed - schief
wept - geweint; weinen
wonder - Wunder, Mirakel, wundern
I pull the wheezy bell of their shuttered cottage: and wait. They take me for a dun, peer out from a coign of vantage.
wheezy - keuchend; engbrüstig
bell - Klingel, Schelle, Glocke
shuttered - verriegelt; Verschließender, Verschließer, Fensterladen; q
cottage - Cottage, Häuschen, Kotten
dun - mahnen
peer - seinesgleichen, Beaufsichtigende; schielen, starren
coign - mitbestimmen
vantage - Blickwinkel; Vorteil; Aussichtspunkt
= It's Stephen, sir.
= Let him in. Let Stephen in.
A bolt drawn back and Walter welcomes me.
bolt - Riegel, Ballen, Blitz, Bolzen; durchgehen (Pferd), sausen
= We thought you were someone else.
In his broad bed nuncle Richie, pillowed and blanketed, extends over the hillock of his knees a sturdy forearm. Cleanchested. He has washed the upper moiety.
pillowed - gepolstert; Kopfkissen
blanketed - überdeckt; Decke, Wolldecke, Bettdecke, Schicht, Lage
extends - verlängert; erweitern, ausdehnen, erweitern, ausdehnen
hillock - kleiner Hügel, Ätzhügel, Hügelchen
sturdy - solide; robust; stabil
moiety - Teil; Hälfte
= Morrow, nephew.
morrow - morgen; Morgen
nephew - Neffe
He lays aside the lapboard whereon he drafts his bills of costs for the eyes of master Goff and master Shapland Tandy, filing consents and common searches and a writ of Duces Tecum. A bogoak frame over his bald head: Wilde's Requiescat. The drone of his misleading whistle brings Walter back.
lays - liegt; richten (Tisch)
whereon - worauf
drafts - Entwürfe; Zug, Luftzug, Durchzug, Zugluft, Zug, Schluck, Zug
filing - Archivierung; Span; (fil) Archivierung; Span
consents - zustimmt; zustimmen, einwilligen, Zustimmung, Konsens
searches - Suche, suchen, absuchen, durchsuchen, suchen
frame - ausarbeiten, entwerfen, einfassen, einrahmen, festlegen
misleading - Irreführend; in die Irre führen, irreführen, in die Irre führen
= Yes, sir?
= Malt for Richie and Stephen, tell mother. Where is she?
malt - Malz; mälzen
= Bathing Crissie, sir.
Papa's little bedpal. Lump of love.
papa - der Papa
= No, uncle Richie...
= Call me Richie. Damn your lithia water. It lowers. Whusky!
lowers - unterlegen; niedriger, niedrigerer
= Uncle Richie, really...
= Sit down or by the law Harry I'll knock you down.
law - Gesetz, Jura, Rechtswissenschaft
Harry - Harry
Walter squints vainly for a chair.
squints - blinzelt; blinzeln, schielen, schielen, Schielen
vainly - vergeblich
= He has nothing to sit down on, sir.
= He has nowhere to put it, you mug. Bring in our chippendale chair. Would you like a bite of something? None of your damned lawdeedaw airs here. The rich of a rasher fried with a herring? Sure? So much the better. We have nothing in the house but backache pills.
nowhere - nirgendwo, nirgends
mug - Becher, Visage, Krug
bite - beißen; Biss; Stich; Bissen
none - kein, nichts, keines, keine, keiner, gar nicht
rasher - Voreilig; Speckschnitte
herring - Hering
backache - Rückenschmerzen
pills - Pillen; Medikament, Pille, Tablette; Fluse
All'erta!
He drones bars of Ferrando's aria di sortita. The grandest number, Stephen, in the whole opera. Listen.
drones - Drohnen; dröhnen, brummen, eintönig reden, herleiern; Drohne
bars - Takt; Schankstube; Latte (Sport); Balken, Leiste, Stange, Strich
Aria - Arie
grandest - großartigste; großartig, prächtig, groß, bedeutend
opera - Oper; (opus) Oper
His tuneful whistle sounds again, finely shaded, with rushes of the air, his fists bigdrumming on his padded knees.
tuneful - melodiös
finely - fein
shaded - schattiert; Maifisch
rushes - eilt; stürzen, drängen, hetzen, rasen; Eile, Andrang
fists - Fäuste; fausten; Faust
padded - gepolstert; Unterlage, Polster, Matte, Stütze
This wind is sweeter.
sweeter - süßer; Süßigkeit, Bonbon
Houses of decay, mine, his and all. You told the Clongowes gentry you had an uncle a judge and an uncle a general in the army. Come out of them, Stephen. Beauty is not there. Nor in the stagnant bay of Marsh's library where you read the fading prophecies of Joachim Abbas. For whom? The hundredheaded rabble of the cathedral close. A hater of his kind ran from them to the wood of madness, his mane foaming in the moon, his eyeballs stars. Houyhnhnm, horsenostrilled. The oval equine faces, Temple, Buck Mulligan, Foxy Campbell, Lanternjaws.
gentry - Adel; Leute
judge - urteilen (nach), richten; Richter, Jurist
stagnant - stagniert; abgestanden; stagnierend
Marsh - Marsch, Moor, Sumpf, Sumpfgebiet
fading - (fade away) schwinden, verblassen, zerinnen
prophecies - Prophezeiungen; Prophezeiung, Weissagung
hundredheaded - hundertköpfig
rabble - Pöbel, Gesindel
cathedral - Kirche, Münster, Kathedrale, Dom
hater - Hasser, Hasserin
wood - Holz
madness - Wahnsinn, Verrücktheit, Tollheit
mane - Mähne
foaming - schaumig, schäumend; (foam); Schaum; Schaumgummi; schäumen
moon - Mond, Erdtrabant, Erdsatellit
eyeballs - Augäpfel; Augapfel, nach Augenmaß abschätzen
foxy - fuchsig; sexy, scharf, geil
Abbas father, furious dean, what offence laid fire to their brains? Paff! Descende, calve, ut ne nimium decalveris. A garland of grey hair on his comminated head see him me clambering down to the footpace (descende!), clutching a monstrance, basiliskeyed. Get down, baldpoll! A choir gives back menace and echo, assisting about the altar's horns, the snorted Latin of jackpriests moving burly in their albs, tonsured and oiled and gelded, fat with the fat of kidneys of wheat.
furious - wütend, erbost, furios
dean - Dekan
calve - kalben; werfen; sich lösen
clambering - klettern, erklimmen, kraxeln, herumturnen, hinaufklettern
footpace - Fußraum
clutching - Umklammern; Vogelgelege; Kupplung (Auto), Gelege
monstrance - Monstranz
choir - Chor; Engelschor
gives back - (give back) zurückgeben
Echo - Echo, Widerhall, Tastaturecho, Bildschirmecho, widerhallen
assisting - assistieren, helfen, beistehen, unterstützen, vorlegen, Vorlage
altar - Altar
snorted - geschnieft; Schnauben
burly - stämmig; kräftig
albs - Albe
tonsured - Tonsuriert; Tonsur
oiled - geölt; ölen; Ă–l
kidneys - Nieren; Niere
wheat - Weizen; weizenfarben
And at the same instant perhaps a priest round the corner is elevating it. Dringdring! And two streets off another locking it into a pyx. Dringadring! And in a ladychapel another taking housel all to his own cheek. Dringdring!
round the corner - um die Ecke
elevating - erhöhen, anheben, erhöhen
locking - Sperren; Schloss
pyx - Pyxis
housel - Hausel
Down, up, forward, back. Dan Occam thought of that, invincible doctor. A misty English morning the imp hypostasis tickled his brain. Bringing his host down and kneeling he heard twine with his second bell the first bell in the transept (he is lifting his) and, rising, heard (now I am lifting) their two bells (he is kneeling) twang in diphthong.
Dan - Dan
invincible - unbesiegbar
imp - Wichtel, Schelm, Kobold
hypostasis - Hypostase
tickled - gekitzelt; Kitzeln
kneeling - kniend, hinkniend; (kneel); knien
twine - zwirnen; Faden
transept - Querschiff; Querhaus, Transept
twang - Näseln; zupfen
diphthong - Diphthong, Doppellaut, Zwielaut
Cousin Stephen, you will never be a saint. Isle of saints. You were awfully holy, weren't you? You prayed to the Blessed Virgin that you might not have a red nose. You prayed to the devil in Serpentine avenue that the fubsy widow in front might lift her clothes still more from the wet street. O si, certo!
Isle - Insel; Eiland
Saints - Heilige; Sankt
awfully - furchtbar, entsetzlich
weren - wer
Virgin - Jungfrau; jungfräulich; nativ
devil - dem Teufel; Teufel, Satan, Teufelin, reizen, ärgern
Serpentine - gewunden, Serpentine
avenue - Allee
fubsy - unruhig
widow - Witwe; Hurenkind
lift - Lüften (Bremse), Lift, Aufzug; fördern, Auftrieb geben, heben
wet - nass, feucht, befeuchten, durchnässen, nass machen
Sell your soul for that, do, dyed rags pinned round a squaw. More tell me, more still! On the top of the Howth tram alone crying to the rain: Naked women! Naked women! What about that, eh?
dyed - gefärbt; färben (Haar, Stoff)
rags - Fummel, Lumpen, Putzlappen, Unfug
pinned - angeheftet; Zapfen, Bolzen, Schraubendrehereinsatz; feststecken
squaw - Indianerin
tram - Straßenbahn, Bahn, Bim (österr.); Bim (österr.) (ugs.)
What about what? What else were they invented for?
invented - erfunden; erfinden, ausdenken, erfinden
Reading two pages apiece of seven books every night, eh? I was young. You bowed to yourself in the mirror, stepping forward to applause earnestly, striking face. Hurray for the Goddamned idiot! Hray! No-one saw: tell no-one. Books you were going to write with letters for titles. Have you read his F? O yes, but I prefer Q. Yes, but W is wonderful. O yes, W. Remember your epiphanies written on green oval leaves, deeply deep, copies to be sent if you died to all the great libraries of the world, including Alexandria?
apiece - jedes einzelne, je Stück, pro Stück
bowed - gebeugt; Verneigung (vor), Verbeugung; Bogen, Bug (Schiff)
stepping forward - hervortretend
hurray - hurra!
Goddamned - verdammt noch mal, gottverdammt, verdammt, gottverdammt
idiot - Idiot, Idiotin, Narr, Närrin
epiphanies - Epiphanien; Erleuchtung, Heureka-Moment, Aha-Erlebnis
Alexandria - Alexandria, Alexandrien
Someone was to read them there after a few thousand years, a mahamanvantara. Pico della Mirandola like. Ay, very like a whale. When one reads these strange pages of one long gone one feels that one is at one with one who once...
strange - seltsam, sonderbar, komisch, verwunderlich, fremd, ausländisch
The grainy sand had gone from under his feet. His boots trod again a damp crackling mast, razorshells, squeaking pebbles, that on the unnumbered pebbles beats, wood sieved by the shipworm, lost Armada. Unwholesome sandflats waited to suck his treading soles, breathing upward sewage breath, a pocket of seaweed smouldered in seafire under a midden of man's ashes. He coasted them, walking warily.
grainy - körnig; grobkörnig
trod - getreten; schritt, zertrat, trat; (tread) getreten; schritt
mast - Mast
razorshells - Rasierklingenmuscheln
squeaking - quietschend, quiekend; (squeak); Gequieke, Gequietsche, Knarren
pebbles - Kieselsteine; Stein, Steinchen
unnumbered - nicht nummeriert
beats - Schlag; jdn. bezwingen
sieved - gesiebt; Sieb
shipworm - Schiffsbohrmuschel, Schiffsbohrwurm
Armada - Armada
unwholesome - ungesund
suck - ätzend; saugen; lutschen; mies sein, zum Kotzen sein
treading - Trittbrettfahren; (tread on) treten; (tread) Trittbrettfahren; (tread on) treten
soles - Sohlen; Seezunge, Sohle, einzig
upward - nach oben; ansteigend, aufwärts
sewage - Abwässer; Abwasser
seaweed - Seegras; Algen, Tang, Seetang
smouldered - geschwärmt; glimmen, schwelen
seafire - Seefeuer
midden - Misthaufen; Müllgrube, Müllhaufen
coasted - im Leerlauf; Küste
A porterbottle stood up, stogged to its waist, in the cakey sand dough. A sentinel: isle of dreadful thirst. Broken hoops on the shore; at the land a maze of dark cunning nets; farther away chalkscrawled backdoors and on the higher beach a dryingline with two crucified shirts. Ringsend: wigwams of brown steersmen and master mariners. Human shells.
stogged - gestopft
waist - Taille; Rumpf
cakey - kuchenartig
dough - Teig; Knete
sentinel - Wache, Wachposten, Wächter, Wächterin, Markierung
thirst - Durst; dürsten
hoops - Reifen
maze - Labyrinth; Irrgarten
cunning - gerissen; schlau, clever, süß, niedlich
nets - vernetzen; netzartig, Tüll, Netto, Netz; einnetzen
chalkscrawled - mit Kreide gekratzt
backdoors - Hintertüren
dryingline - Trocknungslinie
crucified - gekreuzigt; kreuzigen
wigwams - Wigwam
steersmen - Steuermänner; Rudergänger
mariners - Seemänner; Schiffer
He halted. I have passed the way to aunt Sara's. Am I not going there? Seems not. No-one about. He turned northeast and crossed the firmer sand towards the Pigeonhouse.
going there - hingehend
northeast - Nordosten
firmer - fester, kräftiger; (firm) fester, kräftiger
= Qui vous a mis dans cette fichue position?
Mis - (miss) Frl. Fräulein; (MI) (miss) Frl. Fräulein
dans - Dan
position - Stellung, Position, Arbeitsplatz, Stelle, positionieren
= C'est le pigeon, Joseph.
pigeon - Taube
Patrice, home on furlough, lapped warm milk with me in the bar MacMahon. Son of the wild goose, Kevin Egan of Paris. My father's a bird, he lapped the sweet lait chaud with pink young tongue, plump bunny's face. Lap, lapin. He hopes to win in the gros lots. About the nature of women he read in Michelet. But he must send me La Vie de Jésus by M. Léo Taxil. Lent it to his friend.
furlough - Urlaub machen; Urlaub, risoner, unbezahlt
lapped - überrundet; Schoß
bar - Takt; Schankstube; Latte (Sport); Balken, Leiste, Stange, Strich
goose - Gans
Bunny - Kaninchen, Hase
vie - wetteifern, konkurrieren
lent - verliehen; lieh
= C'est tordant, vous savez. Moi, je suis socialiste. Je ne crois pas en l'existence de Dieu. Faut pas le dire à mon père.
moi - Ich
suis - Sie sind
socialiste - sozialistisch
ne - NO Nordost(en)
pas - Schritt; (PA) Schritt
existence - Existenz, Dasein
dire - schrecklich; düster, böse, fatal, verzweifelt, händeringend
= Il croit?
= Mon père, oui.
Schluss. He laps.
laps - Runden; (lap) Runden
My Latin quarter hat. God, we simply must dress the character. I want puce gloves. You were a student, weren't you? Of what in the other devil's name? Paysayenn. P. C. N., you know: physiques, chimiques et naturelles. Aha. Eating your groatsworth of mou en civet, fleshpots of Egypt, elbowed by belching cabmen. Just say in the most natural tone: when I was in Paris; boul'Mich', I used to.
physiques - Körperbau, Statur
Aha - aha
Civet - Zibetkatze; Zibet
Egypt - Ägypten
elbowed - mit dem Ellbogen gestoßen; Ellbogen, Rohrbogen, Ellbogenstoß
belching - Aufstoßen; rülpsen, emittieren, in die Luft blasen, Rülpser
cabmen - Taxifahrer, Droschkenkutscher
most natural - naturgemäßeste
Yes, used to carry punched tickets to prove an alibi if they arrested you for murder somewhere. Justice. On the night of the seventeenth of February 1904 the prisoner was seen by two witnesses. Other fellow did it: other me. Hat, tie, overcoat, nose. Lui, c'est moi. You seem to have enjoyed yourself.
punched - gestanzt; Stanze, Faustschlag
Prove - er/sie hat/hatte bewiesen, beweisen, erhärten
alibi - Alibi, Rechtfertigung, Ausrede, Entschuldigung
arrested - verhaftet; Verhaftung, Festnahme, Arrest, arretieren
murder - Mord, mörderisch, ermorden, massakrieren, umbringen
justice - Gerechtigkeit, Genugtuung, Justiz
seventeenth - siebzehnten; siebzehnter; siebzehnte
prisoner - Gefangener, Gefangene, Häftling, Strafgefangener
witnesses - Zeugnis
overcoat - Mantel
Proudly walking. Whom were you trying to walk like? Forget: a dispossessed. With mother's money order, eight shillings, the banging door of the post office slammed in your face by the usher. Hunger toothache. Encore deux minutes. Look clock. Must get. Fermé. Hired dog!
proudly - stolze, stolz
dispossessed - Enteignet; enteignen
money order - Geldbrief , Postanweisung
banging - Klopfen; Schlag, Knall; knallen (derb koitieren), schlagen
slammed - zugeknallt; zuschlagen, hart anpacken, zuknallen; harte Kritik
usher - Platzanweiser; Gerichtsdiener; zuweisen, anweisen, führen
hunger - hungern; Hunger
toothache - Zahnschmerzen; Zahnschmerz, Zahnweh
encore - Zugabe; Zugabe!, da capo!
Shoot him to bloody bits with a bang shotgun, bits man spattered walls all brass buttons. Bits all khrrrrklak in place clack back. Not hurt? O, That's all right. shake hands. See what I meant, see? O, that's all right. Shake a shake. O, that's all only all right.
shoot - schießen; Jagd, Spross (Pflanze), Schuss; flitzen (Auto)
bits - Häppchen, Gebiss, Bit, Bissen
bang - Peng; Schlag, Knall; knallen (derb koitieren), schlagen
shotgun - Flinte, Schrotflinte, Beifahrersitz
spattered - bespritzt; bespritzen, spritzen, sprühen, besudeln, Schauer
brass - Messingschild
clack - klacken; Klappe
hurt - weh tun, schmerzen, verletzen, quälen, verletzt
That's all right - Es ist schon in Ordnung.
shake hands - sich die Hand geben
You were going to do wonders, what? Missionary to Europe after fiery Columbanus. Fiacre and Scotus on their creepystools in heaven spilt from their pintpots, loudlatinlaughing: Euge! Euge! Pretending to speak broken English as you dragged your valise, porter threepence, across the slimy pier at Newhaven. Comment?
wonders - fragt sich; Wunder
missionary - Missionar, Missionarin, missionarisch
Fiacre - Fiaker
spilt - verschüttet; verschütten, schütten
pintpots - Stecknadeln
pretending - vorgeben, prätendieren, vortäuschen, so tun, als ob, tun
dragged - geschleppt; Planierschleppe; nachschleppen, schleppen, ziehen
porter - Gepäckträger, Pförtner, Portier; (port) Gepäckträger, Pförtner
threepence - drei Pence
slimy - schleimig; schmierig, aalglatt
comment - Kommentar; kommentieren; Erläuterung, Anmerkung, Vermerk
Rich booty you brought back; Le Tutu, five tattered numbers of Pantalon Blanc et Culotte Rouge; a blue French telegram, curiosity to show:
booty - Beute
brought back - wiedergebracht
Tutu - Tanzröckchen; Ballettröckchen
tattered - zerfleddert; zerfetzen, zerfleddern, zerfledern; Lumpen, Fetzen
Culotte - der Hosenrock
Rouge - Rouge, Rosarot
telegram - Telegramm
= Mother dying come home father.
The aunt thinks you killed your mother. That's why she won't.
Then here's a health to Mulligan's aunt
And I'll tell you the reason why.
She always kept things decent in
decent - anständig, sittsam, (ganz) anständig
The Hannigan famileye.
His feet marched in sudden proud rhythm over the sand furrows, along by the boulders of the south wall. He stared at them proudly, piled stone mammoth skulls. Gold light on sea, on sand, on boulders. The sun is there, the slender trees, the lemon houses.
furrows - Furchen; Furche
boulders - Felsbrocken, Felsblock, Fels
piled - gestapelt; Haufen, Pfahl, Pulk
Mammoth - Mammut
skulls - Totenköpfe; Totenschädel, Totenkopf, Schädel
slender - schlank
Paris rawly waking, crude sunlight on her lemon streets. Moist pith of farls of bread, the froggreen wormwood, her matin incense, court the air. Belluomo rises from the bed of his wife's lover's wife, the kerchiefed housewife is astir, a saucer of acetic acid in her hand.
rawly - rau
crude - roh; einfach gestrickt, schlicht, grob gezimmert, nackt, pur
moist - feucht
pith - Markröhre, Mark, Kern, Mark
froggreen - froschgrün
wormwood - Wermut; Wermutstropfen
rises - aufsteigt; Kursanstieg; Aufgang, Gehaltszulage, Aufschwung
lover - Geliebte, Liebhaber, Liebhaberin
kerchiefed - mit Kopftuch; Kopftuch
housewife - Hausfrau
astir - rege
saucer - Untertasse
acetic acid - Essigsäure
In Rodot's Yvonne and Madeleine newmake their tumbled beauties, shattering with gold teeth chaussons of pastry, their mouths yellowed with the pus of flan bréton. Faces of Paris men go by, their wellpleased pleasers, curled conquistadores.
Madeleine - Madeleine
newmake - neu machen
tumbled - getrommelt; Sturz, Fall, Überschlag, Absturz, Purzelbaum, Rolle
beauties - Schönheiten; Schönheit, Schöner, Schönheit, Schöne, Prachtstück
shattering - zerschmetternd; zum Zerspringen bringen, zerschmettern
pastry - Backwerk; Gebäckteig
pus - Eiter; (Pu); Eiter
flan - Obsttorte
wellpleased - zufrieden
Noon slumbers. Kevin Egan rolls gunpowder cigarettes through fingers smeared with printer's ink, sipping his green fairy as Patrice his white. About us gobblers fork spiced beans down their gullets. Un demi sétier! A jet of coffee steam from the burnished caldron. She serves me at his beck. Il est irlandais. Hollandais? Non fromage. Deux irlandais, nous, Irlande, vous savez ah, oui! She thought you wanted a cheese hollandais. Your postprandial, do you know that word? Postprandial. There was a fellow I knew once in Barcelona, queer fellow, used to call it his postprandial. Well: slainte! Around the slabbed tables the tangle of wined breaths and grumbling gorges. His breath hangs over our saucestained plates, the green fairy's fang thrusting between his lips. Of Ireland, the Dalcassians, of hopes, conspiracies, of Arthur Griffith now, A E, pimander, good shepherd of men.
noon - Mittag
slumbers - schlummert; Halbschlaf, Schlummer, Schläfchen
rolls - Brötchen; Rolle, Roulade, Walze, Semmel; drehen, wälzen
gunpowder - Schießpulver
cigarettes - Zigaretten; Zigarette, Kippe
smeared - verschmiert; schmieren, beschmieren, diffamieren, verleumden
printer - Drucker
sipping - schlürfen; Schlückchen
fairy - Fee, Elfe, Feenwesen, Naturgeister
gobblers - Truthähne; Fresser, Puter
spiced - gewürzt; würzen; Gewürz
beans - Bohnenpflanze, Bohne, Bean
gullets - Schlünde; Speiseröhre
jet - Düsenflugzeug, Strahl, Düse; ausstoßen
steam - etwas dünsten;Dampf
burnished - brüniert; polieren
caldron - großer Kessel
serves - dient; Angabe, dienen, servieren, aufschlagen
beck - Wink
non - nicht..
Nous - Nous
queer - seltsam; unwohl; schwul, lesbisch, queer, Queers, Homosexueller
slainte - erschlagen
slabbed - Schalbrett, Roheisenblock, Tafel; Betonstraße; abschwarten
tangle - Wirrwarr, Gewirr, Durcheinander; sich verheddern (verwickeln)
grumbling - Grummeln; murrend; (grumble); Gegrummel, Grummeln, Knurren
gorges - Schluchten; Schlucht, Kehle; ich/er/sie fräße, fressen
hangs over - überhängt
saucestained - sauciert
Fang - Fang, Fangzahn
conspiracies - Verschwörungen; Verschwörung, Konspiration, Verschwörung
shepherd - Schafhirte; Schäfer, Schafhirt, q
To yoke me as his yokefellow, our crimes our common cause. You're your father's son. I know the voice. His fustian shirt, sanguineflowered, trembles its Spanish tassels at his secrets. M. Drumont, famous journalist, Drumont, know what he called queen Victoria? Old hag with the yellow teeth. Vieille ogresse with the dents jaunes. Maud Gonne, beautiful woman, La Patrie, M. Millevoye, Félix Faure, know how he died? Licentious men. The froeken, bonne à tout faire, who rubs male nakedness in the bath at Upsala. Moi faire, she said, Tous les messieurs. Not this Monsieur, I said. Most licentious custom. Bath a most private thing. I wouldn't let my brother, not even my own brother, most lascivious thing. Green eyes, I see you. Fang, I feel. Lascivious people.
yoke - das Joch
crimes - Straftat, Verbrechen
cause - Ursache, Anlass, Grund, verursachen, auslösen, lassen
fustian - Barchent
sanguineflowered - sanguinisch geblüht
trembles - zittert; zittern, Zittern
Spanish - spanisch; Spanisch; Spanier
tassels - Quasten; Quaste
journalist - Journalist, Journalistin, Reporter
Victoria - Viktoria, Victoria, Victoria, Viktoriasee
hag - altes Weib, Hexe
dents - Dellen; Delle, Kerbe, Vertiefung, Beule
licentious - unzüchtig
tout - werben, aufdringlich ankündigen
rubs - reibt; reiben, reiben, abreiben, sich abreiben, sich abscheuern
male - männlich; Mann; Männchen, Er
nakedness - Nacktheit
custom - Brauch, Gewohnheit, Sitte, Usus, Zoll, maßgeschneidert
private - privat; privat
lascivious - lasziv
The blue fuse burns deadly between hands and burns clear. Loose tobaccoshreds catch fire: a flame and acrid smoke light our corner. Raw facebones under his peep of day boy's hat. How the head centre got away, authentic version. Got up as a young bride, man, veil, orangeblossoms, drove out the road to Malahide. Did, faith. Of lost leaders, the betrayed, wild escapes. Disguises, clutched at, gone, not here.
fuse - Sicherung, elektrische Sicherung, Zünder; absichern, vereinigen
burns - Verbrennungen; brennen, feuern, leuchten
deadly - tödlich
clear - klar, durchsichtig, hell, frei
tobaccoshreds - Tabakfetzen
catch - Fang; Haken; fangen; einfangen; verstehen, begreifen, bekommen
acrid - sauer; stechend
smoke - rauchen; Rauch
raw - roh; Roh-; rau
facebones - Gesichtsknochen
peep - piepsen; (peep hole) Schauloch; (to peep through) durchgucken
got away - davongekommen
authentic - authentisch
version - Version, Fassung, Ausgabe, versionieren
veil - Vorhang; Schleier; verschleiern, verhüllen
Faith - Glaube; Vertrauen
leaders - Anführer, Anführerin, Leiter, Hauptmann, Kopf, Führer, Führerin
betrayed - verraten, im Stich lassen, verraten, verraten, verraten
escapes - entkommt; entgehen, entgehen, ausweichen, davonkommen, Flucht
disguises - Verkleidungen; Verkleidung, Tarnung, verstellen
clutched - umklammert; Vogelgelege; Kupplung (Auto), Gelege
Spurned lover. I was a strapping young gossoon at that time, I tell you. I'll show you my likeness one day. I was, faith. Lover, for her love he prowled with colonel Richard Burke, tanist of his sept, under the walls of Clerkenwell and, crouching, saw a flame of vengeance hurl them upward in the fog. Shattered glass and toppling masonry. In gay Paree he hides, Egan of Paris, unsought by any save by me. Making his day's stations, the dingy printingcase, his three taverns, the Montmartre lair he sleeps short night in, rue de la Goutte-d'Or, damascened with flyblown faces of the gone.
gossoon - Klatschmohn
prowled - herumgeschlichen; durchstreifen, herumstreifen, herumstreifen
Colonel - Herr Oberst; Oberst
Richard - Richard, Rikard
vengeance - Rache, Vergeltung
hurl - kotzen; schleudern
Fog - umnebeln, verschleiern; (dicker) Nebel, Nebel
hides - versteckt; verbergen, verheimlichen, verstecken, verdecken
unsought - ungefragt; ungesucht
dingy - schmuddelig; schmutzig, schäbige
printingcase - Druckkoffer
taverns - Kneipen; Gasthaus
lair - Versteck; lagern
rue - bereuen
flyblown - fliegend geblasen; Schmeißfliegenmade
Loveless, landless, wifeless. She is quite nicey comfy without her outcast man, madame in rue GĂ®t-le-CĹ"ur, canary and two buck lodgers. Peachy cheeks, a zebra skirt, frisky as a young thing's. Spurned and undespairing. Tell Pat you saw me, won't you? I wanted to get poor Pat a job one time. Mon fils, soldier of France. I taught him to sing The boys of Kilkenny are stout roaring blades. Know that old lay? I taught Patrice that. Old Kilkenny: saint Canice, Strongbow's castle on the Nore. Goes like this. O, O. He takes me, Napper Tandy, by the hand.
loveless - ohne Liebe, lieblos, herzlos
landless - landlos; ohne Grundbesitz
wifeless - ohne Ehefrau
nicey - nett
comfy - bequem
outcast - verstoßen; ausgestoßen
Canary - Kanarienvogel; Kanariengelb
lodgers - Untermieter, Mieter
Peachy - pfirsichähnlich, pfirsichartig, pfirsichhaft, schick, toll
zebra - Zebra, Tigerpferd
frisky - munter; lebhaft, energiegeladen, (sexuell) erregt, geil
undespairing - unverzichtbar
soldier - Soldat, Soldatin, Kämpfer
France - Frankreich
stout - beleibt
roaring - brüllend; Gebrüll; (roar); brüllen; Tosen; Brüllen; Aufheulen
blades - Klingen; Klinge, Turbinenschaufel, Grashalm, Klinge, Blatt
castle - Burg, Festung, Schloss, rochieren
Napper - Schläfer
O, O the boys of
Kilkenny...
Weak wasting hand on mine. They have forgotten Kevin Egan, not he them. Remembering thee, O Sion.
wasting - Verschwendung, Vergeudung; (wast) Verschwendung, Vergeudung
thee - dich, dir
He had come nearer the edge of the sea and wet sand slapped his boots. The new air greeted him, harping in wild nerves, wind of wild air of seeds of brightness. Here, I am not walking out to the Kish lightship, am I? He stood suddenly, his feet beginning to sink slowly in the quaking soil. turn back.
greeted - gegrüßt; grüßen, begrüßen
harping - gequält; Harfe spielend; (harp); Harfe; auf (etwas) herumreiten
nerves - Nerven; Nerv, Nerv, Nerv, Nerv, Nerv
lightship - Feuerschiff
sink - Waschbecken; sinken; senken, versenken, Spüle, Spülbecken
quaking - bebend; (quake); Beben
soil - Boden, (Erd-) Boden; beflecken, beschmutzen, schmutzig machen
turn back - umkehren
Turning, he scanned the shore south, his feet sinking again slowly in new sockets. The cold domed room of the tower waits. Through the barbacans the shafts of light are moving ever, slowly ever as my feet are sinking, creeping duskward over the dial floor. Blue dusk, nightfall, deep blue night. In the darkness of the dome they wait, their pushedback chairs, my obelisk valise, around a board of abandoned platters. Who to clear it? He has the key. I will not sleep there when this night comes. A shut door of a silent tower, entombing their blind bodies, the panthersahib and his pointer.
scanned - gescannt; scannen, abtasten, einscannen, skandieren, Abtastung
sockets - Steckdosen; Steckdose, Buchse, Fassung
creeping - schleichend; kriechen, schleichen, schleichen, kriechen
duskward - dubios
dial - Zifferblatt; Wählscheibe; wählen
nightfall - Einbruch der Nacht, Einbruch der Dunkelheit, Zwielicht
deep blue - tiefblau
dome - Kuppel
pushedback - Pushback
obelisk - Obelisk; Kreuz
abandoned - im Stich lassen, preisgeben, verlassen, abbrechen
platters - Plattenteller; Platte (einer Festplatte); flache Schale
Pointer - Zeigestock, Zeigestab, Zeigestock, Zeigestab, Zeiger, Nadel
Call: no answer. He lifted his feet up from the suck and turned back by the mole of boulders. Take all, keep all. My soul walks with me, form of forms. So in the moon's midwatches I pace the path above the rocks, in sable silvered, hearing Elsinore's tempting flood.
mole - Spion; Leberfleck, Maulwurf, Mol
rocks - schaukeln, schütteln, rocken, sich wiegen (Boot); Geldstück
sable - Zobel; Schwarz
silvered - versilbert; versilbern; silbern, Silber; Silberbesteck
tempting - verführerisch, verlockend
flood - Hochwasser; Flut; überschwemmen, überfluten, überfüllen
the Flood is following me. I can watch it flow past from here. Get back then by the Poolbeg road to the strand there. He climbed over the sedge and eely oarweeds and sat on a stool of rock, resting his ashplant in a grike.
the Flood - Sintflut
flow - Wasserführung; ich flösse, ich/er/sie floss (floß
sedge - Segge; Riedgras
stool - Stuhl, Kot, Hocker
resting - basierend, anhaltend, ausruhend; (rest) basierend, anhaltend
grike - grillen
A bloated carcass of a dog lay lolled on bladderwrack. Before him the gunwale of a boat, sunk in sand. Un coche ensablé Louis Veuillot called Gautier's prose. These heavy sands are language tide and wind have silted here. And these, the stoneheaps of dead builders, a warren of weasel rats. Hide gold there.
bloated - aufgebläht; schwellen, aufblasen, aufblähen, aufblähen
carcass - Karkasse; Aas, Aase
lolled - geräkelt; räkeln
bladderwrack - Blasentang
gunwale - Schandeckel; Dollbord
prose - Prosa
sands - Sande; Sand
stoneheaps - Steinhaufen
builders - Bauherren; Bauarbeiter
warren - Kaninchenbau, Kaninchenloch
weasel - Wiesel, Mauswiesel, Zwergwiesel, Kleinwiesel
rats - Ratten; Ratte
hide - verbergen, verheimlichen, verstecken, verdecken
Try it. You have some. Sands and stones. Heavy of the past. Sir Lout's toys. Mind you don't get one bang on the ear. I'm the bloody well gigant rolls all them bloody well boulders, bones for my steppingstones. Feefawfum. I zmellz de bloodz odz an Iridzman.
lout - Flegel; Lümmel
Mind you - wohlgemerkt;Das du dich ja warm hältst!
gigant - gigantisch
bones - Knochen
steppingstones - Trittbretter; Sprungbrett
A point, live dog, grew into sight running across the sweep of sand. Lord, is he going to attack me? Respect his liberty. You will not be master of others or their slave. I have my stick. Sit tight. From farther away, walking shoreward across from the crested tide, figures, two. The two maries. They have tucked it safe mong the bulrushes. Peekaboo. I see you. No, the dog. He is running back to them. Who?
sweep - fegen, kehren, rauschen, auf den Kopf stellen, fahren
of sand - sandig
attack - Attacke, Angriff, Anfall, angreifen, attackieren
respect - Achtung, Respekt, respektieren
liberty - Freiheit
slave - Sklave, Sklavin, Sexsklave
tight - knapp, eng, dicht, tight, fest
shoreward - uferwärts
crested - gekrönt; Gipfel, Kamm, Haube, Krone, Helmzier, Zimir
maries - Maria, Maria
tucked - gesteckt; zurückstreifen, einklemmen; Bundfalte
safe - sicher, gefahrlos, Tresor, Safe, Geldschrank
bulrushes - Rohrkolben; Simse
Peekaboo - Kuckuck; Guck-guck-Spiel
Galleys of the Lochlanns ran here to beach, in quest of prey, their bloodbeaked prows riding low on a molten pewter surf. Dane vikings, torcs of tomahawks aglitter on their breasts when Malachi wore the collar of gold. A school of turlehide whales stranded in hot noon, spouting, hobbling in the shallows. Then from the starving cagework city a horde of jerkined dwarfs, my people, with flayers'knives, running, scaling, hacking in green blubbery whalemeat. Famine, plague and slaughters.
galleys - Galeeren; Galeere, Kombüse
quest - Frage, Suche
bloodbeaked - blutbefleckt
prows - Stützen; Bug
molten - geschmolzen; (melt); Schmelze; Schmelzwasser; schmelzen
pewter - Hartzinn; Zinnkrug, Zinnseidel
surf - Brandung; wellenreiten, surfen
Dane - Däne, Dänin
vikings - Wikinger
tomahawks - Tomahawk
aglitter - glitzern
breasts - Brüste; Brust, Brust, Brust, -brust, Entenbrust
Whales - Wale; (whale) Wale
stranded - gestrandet; Strand, Ader, Faden, Strähne; auf den Strand setzen
spouting - sprudelnd; herausspritzend; (spout); Tülle, Ausguss, Schnabel
hobbling - humpelnd; Fußfessel, Spannstrick
shallows - Untiefen; flach; q
Starving - Hungrig; hungernd; (starve); verhungern, Hungers sterben
cagework - Käfigarbeit
jerkined - gezuckt
dwarfs - Zwerg, Zwergin, Zwerg, Zwergin, Zwerg, Zwerg, Zwergstern, Zwerg
knives - Messer
scaling - Normieren, Skalierung, Skalieren; (scale) Normieren, Skalierung
hacking - hackend; (hack) hackend
blubbery - blubbernd
whalemeat - Walfleisch
plague - Pest; Plage, Seuche, Geißel, Quälgeist, zusetzen, plagen
slaughters - abschlachtet; Schlachtung, rituelles Schlachten
Their blood is in me, their lusts my waves. I moved among them on the frozen Liffey, that I, a changeling, among the spluttering resin fires. I spoke to no-one: none to me.
lusts - Begierden; Wollust, Lust, Lust, Begehren
changeling - Dickkopf, Kielkropf, Wechselbalg, Wechselkind
spluttering - stotternd; (splutter) stotternd
resin - Harz; Kunstharz
The dog's bark ran towards him, stopped, ran back. Dog of my enemy. I just simply stood pale, silent, bayed about. Terribilia meditans. A primrose doublet, fortune's knave, smiled on my fear. For that are you pining, the bark of their applause? Pretenders: live their lives. The Bruce's brother, Thomas Fitzgerald, silken knight, Perkin Warbeck, York's false scion, in breeches of silk of whiterose ivory, wonder of a day, and Lambert Simnel, with a tail of nans and sutlers, a scullion crowned. All kings'sons. Paradise of pretenders then and now. He saved men from drowning and you shake at a cur's yelping. But the courtiers who mocked Guido in Or san Michele were in their own house. House of... We don't want any of your medieval abstrusiosities.
bark - Bellen
enemy - Feind, Feindin, Gegner, Gegnerin, feindlich
bayed - gebellt; Erker, Bucht, Gestell, Bellen
doublet - Dublette; Zweibiteinheit, Dipol
Fortune - Fortuna; Schicksal, Glück, Vermögen
knave - Bube; Knabe, Knappe, Junge, Boy, Knecht, Gauner
pining - Sehnsucht; pineapple = Ananasa
pretenders - Betrüger, Betrügerin, Angeber, Angeberin, Heuchler, Heuchlerin
silken - seidig; seiden
Knight - Springer (Schach), Ritter, Pferd
York - York
scion - Nachkomme, Nachkommin, Nachfahr, Nachfahre
breeches - Reithosen; Schwanzschraube
whiterose - Weißer
ivory - Elfenbein, Elfenbeinfarbe, elfenbeinern, Elfenbein-
Lambert - Lambrecht
tail - Schwanz; Zipfel
nans - Nan
sutlers - Marketenderinnen; Marketender, Marketenderin
scullion - Küchenjunge
crowned - gekrönt; Zenit; krönen; Bombage (ballige Fläche)
paradise - das Paradies; Paradies, Himmel
cur - Köter
yelping - kläffend; (yelp) kläffend
courtiers - Höflinge; Höfling, Schmeichler
mocked - verspottet; Nachahmung, Imitation, Parodie, Veralberung
San - Speichernetzwerk
medieval - mittelalterlich
abstrusiosities - Abstrusitäten
Would you do what he did? A boat would be near, a lifebuoy. NatĂĽrlich, put there for you. Would you or would you not? The man that was drowned nine days ago off Maiden's rock. They are waiting for him now. The truth, spit it out. I would want to. I would try. I am not a strong swimmer. Water cold soft. When I put my face into it in the basin at Clongowes. Can't see! Who's behind me? Out quickly, quickly! Do you see the tide flowing quickly in on all sides, sheeting the lows of sand quickly, shellcocoacoloured? If I had land under my feet. I want his life still to be his, mine to be mine. A drowning man. His human eyes scream to me out of horror of his death. I... With him together down... I could not save her. Waters: bitter death: lost.
lifebuoy - Rettungsboje
maiden - Jungfrau
spit - speien, brutzeln, knistern (Feuer), spucken; Bratspieß
swimmer - Schwimmer, Schwimmerin
basin - Becken
flowing - fließend; Wasserführung; ich flösse, ich/er/sie floss (floß
all sides - allseitig
sheeting - Folie; Verschalung, Beplankung; (sheet); Blatt, Bogen, Blech
Lows - Tiefpunkte; (low) tief, niedrig, nieder
shellcocoacoloured - Muschelkakao-farbig
scream - Schrei; schreien
A woman and a man. I see her skirties. Pinned up, I bet.
skirties - Röckchen
bet - Wetteinsatz, wetten, Wette; riskieren
Their dog ambled about a bank of dwindling sand, trotting, sniffing on all sides. Looking for something lost in a past life. Suddenly he made off like a bounding hare, ears flung back, chasing the shadow of a lowskimming gull. The man's shrieked whistle struck his limp ears. He turned, bounded back, came nearer, trotted on twinkling shanks.
ambled - geschlendert; Gang
dwindling - schrumpfen; schwinden
trotting - trabte; traben; (trot) trabte; traben
sniffing - schnüffelnd, abschnüffeln, schnobend; (sniff); schnüffeln
past life - Vorleben
made off - davongemacht
bounding - Begrenzung; Sprung
Hare - Hase
chasing - ziselierend, jagend; (chas) ziselierend, jagend
lowskimming - Low-Skimming
gull - Möwe
shrieked - geschrien; Kreischen
bounded - begrenzt; Sprung
trotted - getrabt; trotten, laufen, traben
twinkling - Funkeln; kurzer Augenblick
shanks - Schäfte; Unterschenkel, Beinstück, Hachse
On a field tenney a buck, trippant, proper, unattired. At the lacefringe of the tide he halted with stiff forehoofs, seawardpointed ears. His snout lifted barked at the wavenoise, herds of seamorse. They serpented towards his feet, curling, unfurling many crests, every ninth, breaking, plashing, from far, from farther out, waves and waves.
trippant - stolpernd
proper - richtig, passend, angemessen, eigentlich, Eigenname
unattired - unermüdlich
seawardpointed - seewärts ausgerichtet
barked at - angebellt
herds - Herden; Herde
seamorse - Seepferdchen
serpented - verschlungen; Schlange, qualifieroetic, Serpent
unfurling - entfalten, entrollen, aufrollen
crests - Kämme; Gipfel, Kamm, Haube, Krone, Helmzier, Zimir, Helmkleinod
ninth - neunte; Neunter; Neuntel
plashing - platschend; (plash) platschend
Cocklepickers. They waded a little way in the water and, stooping, soused their bags and, lifting them again, waded out. The dog yelped running to them, reared up and pawed them, dropping on all fours, again reared up at them with mute bearish fawning. Unheeded he kept by them as they came towards the drier sand, a rag of wolf's tongue redpanting from his jaws. His speckled body ambled ahead of them and then loped off at a calf's gallop.
waded - gewatet; waten
stooping - Bücken; Buckel, sich beugen
soused - besoffen; eintauchen
yelped - gekläfft; yelp
reared - aufgezogen; Hinter.., hinterster, Heck, Rück..
pawed - getätschelt; Tatze, Pfote, Pranke
dropping - Fallenlassen; Kot; (drop) Fallenlassen; Kot
bearish - bärisch; plump
fawning - Katzbuckeln; schmeichelnd, unterwürfig, kriecherisch
unheeded - ungehört
drier - trockener, Wäschetrockner, herbere; (drey); Kobel
rag - Fummel, Lumpen, Putzlappen, Unfug
wolf - Wolf, Meister Graubein, herunterschlingen
redpanting - rotstichig
jaws - Kiefer, Maul
Speckled - Fleck, Sprenkel
ahead - voraus, vorne, vorn, oben, geradeaus
loped - gelaufen; leicht galoppieren, kantern, eilen, springend rennen
gallop - Galopp; galoppieren
The carcass lay on his path. He stopped, sniffed, stalked round it, brother, nosing closer, went round it, sniffling rapidly like a dog all over the dead dog's bedraggled fell. Dogskull, dogsniff, eyes on the ground, moves to one great goal. Ah, poor dogsbody! Here lies poor dogsbody's body.
sniffed - geschnüffelt; schnüffeln, züngeln (for reptiles)
stalked - gestalkt; jdn. belauern; Stiel, Stengel
sniffling - schnüffelnd; (sniffle); schnüffeln
rapidly - schnell
bedraggled - zerlumpt; durchnässen
dogsniff - Hundeschnüffeln
ground - Masse (elektrisch); Erdboden, Grund, Boden
= Tatters! Out of that, you mongrel!
tatters - zerfetzen, zerfleddern, zerfledern; Lumpen, Fetzen
mongrel - Mischling, Mischlingshund
The cry brought him skulking back to his master and a blunt bootless kick sent him unscathed across a spit of sand, crouched in flight. He slunk back in a curve. Doesn't see me. Along by the edge of the mole he lolloped, dawdled, smelt a rock and from under a cocked hindleg pissed against it. He trotted forward and, lifting again his hindleg, pissed quick short at an unsmelt rock.
skulking - herumschleichend, schleichend; (skulk); sich verstecken
bootless - stiefellos; nutzlos
unscathed - unversehrt
crouched - gehockt; sich ducken (vor), kriechen; kauern, hocken
slunk - geschlichen; schleichen, Frühgeburt
dawdled - getrödelt; trödeln, qualifier
cocked - aufgespannt; Vogelmännchen; Gockel
hindleg - Hinterbein
pissed - besoffen; (PI) Pi
unsmelt - ungeschmolzen
The simple pleasures of the poor. His hindpaws then scattered the sand: then his forepaws dabbled and delved. Something he buried there, his grandmother. He rooted in the sand, dabbling, delving and stopped to listen to the air, scraped up the sand again with a fury of his claws, soon ceasing, a pard, a panther, got in spousebreach, vulturing the dead.
pleasures - Vergnügungen; Vergnügen
hindpaws - Hinterpfoten
scattered - verstreut; zerstreuen, zerstreuen, streuen, verstreuen
dabbled - ausprobiert; platschen, ein wenig befassen, dilettieren
delved - erforscht; erforschen
buried - vergraben, verbergen, begraben
rooted - verwurzelt; wurzeln; Haupt, Wurzel, Nullstelle [math.]
dabbling - Dilettantismus; bespritzend; (dabble); platschen; ein wenig befassen
Delving - Eintauchen; erforschen
fury - Wut; Furie
claws - Krallen; zerkratzen; Kralle, Fang (Vogelkralle), Klaue
pard - Begnadigung; Partner
spousebreach - Ehegattenverstoß
vulturing - Geflügelzucht
After he woke me last night same dream or was it? Wait. Open hallway. Street of harlots. Remember. Haroun al Raschid. I am almosting it. That man led me, spoke. I was not afraid. The melon he had he held against my face. Smiled: creamfruit smell. That was the rule, said. In. Come. Red carpet spread. You will see who.
hallway - Hausflur; Gang, Treppenhaus, Diele
harlots - Huren; Dirne, Hure, Nutte
almosting - fasting
melon - Melone
creamfruit - Sahnefrucht
carpet - Teppich, Teppichboden, auslegen, bedecken
spread - verteilen; spreizen; ausstreuen, verbreiten, auftragen
Shouldering their bags they trudged, the red Egyptians. His blued feet out of turnedup trousers slapped the clammy sand, a dull brick muffler strangling his unshaven neck. With woman steps she followed: the ruffian and his strolling mort. Spoils slung at her back. Loose sand and shellgrit crusted her bare feet. About her windraw face hair trailed. Behind her lord, his helpmate, bing awast to Romeville. When night hides her body's flaws calling under her brown shawl from an archway where dogs have mired.
shouldering - tragend, schulternd; (shoulder); schultern
trudged - gestapft; stapfen, schleppen
Egyptians - ägyptisch, ägyptisch, Ägypter, Ägypterin, Ägyptisch
turnedup - aufgedreht
brick - Ziegelstein; Backstein, Ziegel, externes Netzteil, bricken
muffler - Schalldämpfer
strangling - strangulierend, erdrosselnd
unshaven - unrasiert
ruffian - Grobian; Raubein
strolling - spazieren; schlendernd, umherziehend; (stroll); Spaziergang
spoils - plündern, ruinieren, verderben, kaputtmachen, verwöhnen
shellgrit - Muschelgrit
crusted - verkrustet; Kruste, Kruste, Rinde, Kruste
bare - knapp, kahl, nackt, bloß; entblößen, abnehmen, freimachen
trailed - nachgezogen; folgen, verfolgen, nachstellen, nacheilen
awast - schrecklich
hides - versteckt; (hide) verstecken, verheimlichen
flaws - Schwachstellen; Fehlerstelle, Fehler
shawl - Umschlagtuch; Schal
archway - Torbogen, Arkade, Bogengang
mired - verschüttet; Sumpf; beschmutzen
Her fancyman is treating two Royal Dublins in O'Loughlin's of Blackpitts. Buss her, wap in rogues'rum lingo, for, O, my dimber wapping dell! A shefiend's whiteness under her rancid rags. Fumbally's lane that night: the tanyard smells.
treating - behandelnd; (treat); behandeln; bewirten, einladen, heilen
Royal - königlich; Royal; Royalsegel
Dublins - Dubliner; Dublin
buss - Bus; küssen
rogues - Schurken; Schurke, Lümmel, Strolch, Vagabund, Landstreicher
rum - Rum
lingo - Fachsprache; Jargon
Dell - enges Tal
shefiend - eine Freundin
whiteness - Weiße, Weißheit, Weißsein
rancid - ranzig
lane - Fahrspur; Gasse; Spur, Route
smells - riecht; Geruch, Geruchssinn, t+Riechen
White thy fambles, red thy gan
And thy quarrons dainty is.
dainty - Delikatesse; fein, zart, zierlich
Couch a hogshead with me then.
couch - Liege
hogshead - Schweinskopf; Oxhoft
In the darkmans clip and kiss.
clip - scheren, stutzen, kürzen, kappen, schneiden; neppen
kiss - küssen
Morose delectation Aquinas tunbelly calls this, frate porcospino. Unfallen Adam rode and not rutted. Call away let him: thy quarrons dainty is. Language no whit worse than his. Monkwords, marybeads jabber on their girdles: roguewords, tough nuggets patter in their pockets.
morose - mürrisch; verdrießlich, missmutig
delectation - Vergnügen; Ergötzen
unfallen - nicht gefallen
rutted - zerfurcht; Brunst, Brunft, Wagenspur
jabber - plappern
girdles - Gürtel, Hüfthalter
roguewords - Schimpfwörter
tough - hart; zäh; widerstandsfähig; knifflig, schwierig, Pech
nuggets - Klumpen
patter - Sprüche; schwatzen; (pat) Sprüche; schwatzen
Passing now.
passing - vorübergehend, verrinnend ''(poetic)'', hervorragend
A side eye at my Hamlet hat. If I were suddenly naked here as I sit? I am not. Across the sands of all the world, followed by the sun's flaming sword, to the west, trekking to evening lands. She trudges, schlepps, trains, drags, trascines her load. A tide westering, moondrawn, in her wake. Tides, myriadislanded, within her, blood not mine, oinopa ponton, a winedark sea.
trekking - Treck
trudges - stapft; stapfen, schleppen
schlepps - (sich) schleppen
drags - schleppt; Planierschleppe; nachschleppen, schleppen, ziehen
load - Last, Beschickung (Ladung), Belastung; beladen, ich lüde
tides - Gezeiten, Ebbe
Behold the handmaid of the moon. In sleep the wet sign calls her hour, bids her rise. Bridebed, childbed, bed of death, ghostcandled. Omnis caro ad te veniet. He comes, pale vampire, through storm his eyes, his bat sails bloodying the sea, mouth to her mouth's kiss.
handmaid - Dienstmädchen; Dienerin, Zofe
childbed - Kinderbett; Kindbett
ghostcandled - Geisterbeschwörung
vampire - ein Vampir; Blutsauger, Vampir, Vampyr; qual emale
storm - stürmen; Sturm
bat - Fledermaus
sails - segeln, abfahren (nach); Segel; schippern (ugs.), segeln
bloodying - blutig, blutbefleckt
Here. Put a pin in that chap, will you? My tablets. Mouth to her kiss. No. Must be two of em. Glue em well. Mouth to her mouth's kiss.
pin - Zapfen, Bolzen, Schraubendrehereinsatz; feststecken, anheften
tablets - Tabletten; Tafel
glue - Klebstoff, Leim, Kleber, leimen, kleben
His lips lipped and mouthed fleshless lips of air: mouth to her moomb. Oomb, allwombing tomb. His mouth moulded issuing breath, unspeeched: ooeeehah: roar of cataractic planets, globed, blazing, roaring wayawayawayawayaway. Paper. The banknotes, blast them. Old Deasy's letter. Here. Thanking you for the hospitality tear the blank end off.
lipped - lippig; Lippe, Auslauf, Überlauf, Schnaupe, Ansatz
fleshless - fleischlos
tomb - Grabmal, Gruft
moulded - geformt; Heizform, Form; Gussform, Gießform, Moder; formen
issuing - ausstellen; ausgehen
unspeeched - unausgesprochen
roar - brüllen; Tosen; Brüllen; Aufheulen
cataractic - kataraktisch
planets - Planeten; Planet, Wandelstern, Planet, Planet
globed - geklammert; Erde, Erdkugel, Globus
blazing - lodernd; Lohe, Brand, Großbrand, brenne, Glut
wayawayawayawayaway - weg, weg, weg
Banknotes - Geldscheine; Geldschein, Banknote, Schein
blast - schlagen, vernichten, sprengen; mit Wucht schießen; Bö
tear - zerreißen, ich/er/sie/es riss, riß
Turning his back to the sun he bent over far to a table of rock and scribbled words. That's twice I forgot to take slips from the library counter.
scribbled - gekritzelt; kritzeln; Kritzelei
slips - Ausrutscher; Versprecher; Rutschen (geradeaus); Lapsus
counter - Zähler, Ladentisch; kontern
His shadow lay over the rocks as he bent, ending. Why not endless till the farthest star? Darkly they are there behind this light, darkness shining in the brightness, delta of Cassiopeia, worlds. Me sits there with his augur's rod of ash, in borrowed sandals, by day beside a livid sea, unbeheld, in violet night walking beneath a reign of uncouth stars. I throw this ended shadow from me, manshape ineluctable, call it back. Endless, would it be mine, form of my form? Who watches me here? Who ever anywhere will read these written words? Signs on a white field. Somewhere to someone in your flutiest voice.
endless - endlos, unbegrenzt, unbeschränkt, unendlich
darkly - düster; dunkle, dunkel
delta - Delta
Cassiopeia - Kassiopeia; Cassiopeia, Cassiopeia
augur - Augur, Wahrsager, Hellseher, die Zukunft vorhersagen, wahrsagen
rod - Rute; Stange, Stock, Stab, Latte
sandals - Sandalen; Sandale
unbeheld - nicht gehalten
Violet - Violett; Veilchen
reign - Herrschaft, Regentschaft, herrschen, regieren
manshape - Menschengestalt
anywhere - überall, irgendwo
The good bishop of Cloyne took the veil of the temple out of his shovel hat: veil of space with coloured emblems hatched on its field. Hold hard. Coloured on a flat: yes, that's right. Flat I see, then think distance, near, far, flat I see, east, back. Ah, see now! Falls back suddenly, frozen in stereoscope. Click does the trick. You find my words dark. Darkness is in our souls do you not think? Flutier. Our souls, shamewounded by our sins, cling to us yet more, a woman to her lover clinging, the more the more.
bishop - Läufer (Schach), Bischof
shovel - Schaufel, Schüppe, schaufeln, schippen
emblems - Embleme; Emblem
hatched - geschlüpft; brüten, schraffieren, ausbrüten, anzetteln; Brut
distance - Distanz, Entfernung, Abstand, Ferne, Weite, entfernen
stereoscope - Stereoskop
click - Klick; anklicken, zuschnappen, klicken
trick - List, Falle, Finte, Trick, Trick
souls - Seelen; Inbrunst, Seele, Gefühl, Herz
shamewounded - schamverletzt
cling to - anschmiegen
clinging - anhaftend; anschmiegen
She trusts me, her hand gentle, the longlashed eyes. Now where the blue hell am I bringing her beyond the veil? Into the ineluctable modality of the ineluctable visuality. She, she, she. What she? The virgin at Hodges Figgis'window on Monday looking in for one of the alphabet books you were going to write. Keen glance you gave her. Wrist through the braided jesse of her sunshade.
trusts - Vertrauen
gentle - liebenswürdig; einfühlsam, sanftmütig, gemächlich, sachte
beyond the veil - nach dem Tode
visuality - Visualität
Hodges - Hodge
looking in - hereinschauend
alphabet - ABC, Alphabet
keen - eifrig, scharf
glance - blicken; Blick, Streifblick, Glanz, Steinkohle
wrist - Handgelenk
braided - geflochten; Litze; flechten; Flechte, Paspel, Zopf
Jesse - Isai, Jesse
sunshade - Sonnenschirm, Sonnenblende
She lives in Leeson park with a grief and kickshaws, a lady of letters. Talk that to someone else, Stevie: a pickmeup. Bet she wears those curse of God stays suspenders and yellow stockings, darned with lumpy wool. Talk about apple dumplings, piuttosto. Where are your wits?
grief - Kummer, Gram, Leid
lady - Herrin des Hauses, Hausherrin, Ehefrau des Hausherrn
pickmeup - Anmache
curse - verfluchen, fluchen, verdammen; Fluch
suspenders - Strapse; Hosenträger, Strumpfbandhalter
stockings - Strümpfe; Strumpf
darned - verflixt, ausgebessert; (darn) verflixt, ausgebessert
lumpy - klumpig
dumplings - Klöße, Knödel
wits - Verstand; nämlich, und zwar
Touch me. Soft eyes. Soft soft soft hand. I am lonely here. O, touch me soon, now. What is that word known to all men? I am quiet here alone. Sad too. Touch, touch me.
lonely - einsam, alleinig, abgeschieden, öde
He lay back at full stretch over the sharp rocks, cramming the scribbled note and pencil into a pocket, his hat tilted down on his eyes. That is Kevin Egan's movement I made, nodding for his nap, sabbath sleep. Et vidit Deus. Et erant valde bona. Alo! Bonjour. Welcome as the flowers in May. Under its leaf he watched through peacocktwittering lashes the southing sun.
stretch - strecken, dehnen, langziehen, dehnen
cramming - stopfen, vollpacken, mästen, vollstopfen, büffeln, pauken
tilted - gekippt; Schärfedehnung, Höchstleistung
nodding - schlafend, nickend; (nod); nicken; einnicken; Kopfnicken
nap - Nickerchen, Schläfchen
Sabbath - Sabbat, Schabbat, Schabbes, Sonntag, Hexensabbat, Hexentanz
leaf - Blatt, Laubblatt, Platte
lashes - Wimpern; Peitsche, Wimper; anbinden
I am caught in this burning scene. Pan's hour, the faunal noon. Among gumheavy serpentplants, milkoozing fruits, where on the tawny waters leaves lie wide. Pain is far.
caught - erwischt; Fang, Fang, Haken, Fang, fangen, fangen, einfangen
burning - Verbrennen; brennend; Verbrennung; (burn) Verbrennen; brennend; Verbrennung
scene - Szene
pan - Pfanne, Tiegel
faunal - faunistisch
gumheavy - gummischwer
serpentplants - Schlangenpflanzen
milkoozing - Milchkännchen
tawny - gelbbraun; lohfarben
And no more turn aside and brood.
His gaze brooded on his broadtoed boots, a buck's castoffs, nebeneinander. He counted the creases of rucked leather wherein another's foot had nested warm. The foot that beat the ground in tripudium, foot I dislove. But you were delighted when Esther Osvalt's shoe went on you: girl I knew in Paris. Tiens, quel petit pied! Staunch friend, a brother soul: Wilde's love that dare not speak its name.
brooded - gegrübelt; Brut, brüten, brüten, grübeln
broadtoed - breitbeinig
castoffs - Verstoßenen; Verstoßene
counted - gezählt; rechnen, abzählen, zählen
creases - Falten; Falte, Bügelfalte
nested - verschachtelt; Nest
beat - schlagen; Schlag; jdn. bezwingen
dislove - nicht lieben
delighted - erfreut; Freude, Entzückung, Wohlgefallen
Esther - Esther, Esther, Ester, Esther
pied - gefleckt; Pi
staunch - standhaft; loyal, vertrauensvoll, treu, beharrlich, ausdauernd
His arm: Cranly's arm. He now will leave me. And the blame? As I am. As I am. All or not at all.
In long lassoes from the Cock lake the water flowed full, covering greengoldenly lagoons of sand, rising, flowing. My ashplant will float away. I shall wait. No, they will pass on, passing, chafing against the low rocks, swirling, passing. Better get this job over quick. Listen: a fourworded wavespeech: seesoo, hrss, rsseeiss, ooos.
lassoes - Lassos; Lasso
lake - Binnensee, See
flowed - geflossen; Wasserführung; ich flösse, ich/er/sie floss (floß
covering - Abdeckung; zudeckend; (cover); Deckel, Abdeckung, Versteck
lagoons - Lagunen; Lagune
float - treiben, schwimmen, schweben, gleiten
pass on - weitersagen, weitergeben
chafing - Scheuern; Reibungswärme, Schürfwunde, Verschleiß, Abnutzung
swirling - verwirbelt; Wirbel
fourworded - mit vier Worten
Vehement breath of waters amid seasnakes, rearing horses, rocks. In cups of rocks it slops: flop, slop, slap: bounded in barrels. And, spent, its speech ceases. It flows purling, widely flowing, floating foampool, flower unfurling.
seasnakes - Seeschlangen
rearing - Aufzucht; Hinter.., hinterster, Heck, Rück..
slops - Schmutzwasser
Flop - versagen; Pleite, Reinfall, Versager
slap - Ohrfeige; Klaps, Schlag, Makeup, Schminke, klatschen
in barrels - tonnenweise
ceases - aufhört; aufhören, aufhören, einstellen
flows - fließt; Wasserführung; ich flösse, ich/er/sie floss (floß
purling - säuseln; säumend; (purl) säuseln; säumend
widely - weit verbreitet; breit; entfernt
floating - schwebend; schwimmend, fließend, gleiten
Under the upswelling tide he saw the writhing weeds lift languidly and sway reluctant arms, hising up their petticoats, in whispering water swaying and upturning coy silver fronds. Day by day: night by night: lifted, flooded and let fall. Lord, they are weary; and, whispered to, they sigh. Saint Ambrose heard it, sigh of leaves and waves, waiting, awaiting the fullness of their times, diebus ac noctibus iniurias patiens ingemiscit.
writhing - sich winden; gekrümmt; (writhe); winden, krümmen
weeds - Unkraut; (weed) aussondern
languidly - träge; matt, schwache
whispering - Geflüster; (whisper); Geflüster, Flüstern, Wispern
swaying - schwankend; (sway); Schwingen, Schwenken, Hin- und Herschwingen
upturning - umgedreht; nach oben wendend; (upturn); Aufwärtstrend
coy - schüchtern
fronds - Farnwedel, Wedel
flooded - überschwemmt; Flut, Flut, überschwemmen, überfluten, überfüllen
sigh - Seufzen, Seufzer, Säuseln (Wind); säuseln (Wind)
awaiting - erwarten, harren, warten
fullness - Fülle, Vollsein, Vollständigkeit, Füllungsstufe, Füllungsgrad
Ac - Wechselstrom; Wechselspannung
To no end gathered; vainly then released, forthflowing, wending back: loom of the moon. Weary too in sight of lovers, lascivious men, a naked woman shining in her courts, she draws a toil of waters.
gathered - gesammelt; sammeln, versammeln
released - freigegeben; Freigabe, Freisetzung, Befreiung, Erlösung
forthflowing - weiterfließen
wending - folgen, verfolgen
loom - Webstuhl; undeutlich sichtbar werden
lovers - Geliebte, Liebhaber, Liebhaberin
Courts - Gerichte; Hof, Hof, Hof, Hofstaat, Hof, Gericht
toil - Mühe; schuften, sich plagen, sich quälen, roboten
Five fathoms out there. Full fathom five thy father lies. At one, he said. Found drowned. High water at Dublin bar. Driving before it a loose drift of rubble, fanshoals of fishes, silly shells. A corpse rising saltwhite from the undertow, bobbing a pace a pace a porpoise landward. There he is. Hook it quick. Pull. Sunk though he be beneath the watery floor. We have him. Easy now.
fathom - ergründen, Faden, Klafter (Längenmaß)
drift - Drift; driften, treiben, irren, ziellos ziehen, ziellos wandern
rubble - Trümmer; Schutt
corpse - Leiche, Leichnam
undertow - Unterströmung; Sog, hinausziehende Strömung, Gegenströmung
bobbing - wackeln; Troddel; tanzen (Boot); Bob (Frisur)
porpoise - Tümmler, Schweinswal
landward - landwärts gelegen
Hook it - Hau ab!
Bag of corpsegas sopping in foul brine. A quiver of minnows, fat of a spongy titbit, flash through the slits of his buttoned trouserfly. God becomes man becomes fish becomes barnacle goose becomes featherbed mountain. Dead breaths I living breathe, tread dead dust, devour a urinous offal from all dead. Hauled stark over the gunwale he breathes upward the stench of his green grave, his leprous nosehole snoring to the sun.
corpsegas - Leichengas
sopping - einweichen; tropfnass, triefnass; (sop) einweichen; tropfnass
foul - schmutzig
brine - Salzlake; Sole, Salzbrühe, Lake, Meerwasser, Salzwasser, pökeln
quiver - Köcher; zittern
minnows - Elritzen; Elritze, Bitterfisch, Maipiere, Pfrille
spongy - schwammartig, schwammig
titbit - Leckerbissen, Schmankerl
slits - Nut, Schlitz, Spalt, Schlitz, Schamritze, Ritze, Schamspalte
buttoned - zugeknöpft; Schaltfläche, Taster, Knopf, Taste
trouserfly - Hosenfliege
barnacle - Rankenfußkrebs; Ringelgans
featherbed - Federbett; verwöhnen
tread - Lauffläche; (to tread) betreten, schreiten
devour - verschlingen, fressen, herunterschlingen, zerstören
urinous - urinös
offal - Innereien
hauled - geschleppt; ziehen, schleppen, transportieren, befödern
Stark - krass, schlicht, schier, rein, nackt, völlig
breathes - atmet; atmen, einatmen, hauchen
stench - Gestank
leprous - lepros, leprös, aussätzig, leprakrank
nosehole - Nasenloch
snoring - Schnarchen; (snore); schnarchen; Schnarchen
A seachange this, brown eyes saltblue. Seadeath, mildest of all deaths known to man. Old Father Ocean. Prix de Paris: beware of imitations. Just you give it a fair trial. We enjoyed ourselves immensely.
seachange - Seeveränderung
mildest - am mildesten; mild, ausgeglichen, de
deaths - Todesfälle; Tod, Exitus, Tod, der Tod, Tod, Untergang
Ocean - Weltmeer, Ozean
Beware - Aufpassen; sich hüten (vor)
imitations - Nachahmungen; Imitation, Nachahmung, Kopie, Imitat
immensely - immens
Come. I thirst. Clouding over. No black clouds anywhere, are there? Thunderstorm. Allbright he falls, proud lightning of the intellect, Lucifer, dico, qui nescit occasum. No. My cockle hat and staff and hismy sandal shoon. Where? To evening lands. Evening will find itself.
clouding - Eintrübung; (cloud) Schatten, Wolke; (cloud); verschleiern
clouds - Wolken; verschleiern
thunderstorm - ein Gewitter; Gewitter
lightning - Blitzschlag; Blitz; Entladung
intellect - Intellekt
Lucifer - Luzifer, Luzifer
cockle - Herzmuschel
staff - Stab
sandal - Sandale
He took the hilt of his ashplant, lunging with it softly, dallying still. Yes, evening will find itself in me, without me. All days make their end. By the way next when is it Tuesday will be the longest day. Of all the glad new year, mother, the rum tum tiddledy tum. Lawn Tennyson, gentleman poet. GiĂ . For the old hag with the yellow teeth. And Monsieur Drumont, gentleman journalist. GiĂ . My teeth are very bad.
hilt - Griff
lunging - Longieren; Lunge
dallying - trödeln
Glad - Erfreut; freudig, froh
Why, I wonder. Feel. That one is going too. Shells. Ought I go to a dentist, I wonder, with that money? That one. This. Toothless Kinch, the superman. Why is that, I wonder, or does it mean something perhaps?
dentist - Zahnarzt, Zahnärztin, Dentist
superman - Übermensch; Supermann
My handkerchief. He threw it. I remember. Did I not take it up?
His hand groped vainly in his pockets. No, I didn't. Better buy one.
groped - befummelt; tasten, tappen, herumtasten, begrapschen, grapschen
He laid the dry snot picked from his nostril on a ledge of rock, carefully. For the rest let look who will.
dry - trocken; trocknen, abtrocknen
snot - Rotz, Rotze, Schnodder, Nasenschleim, Rotznase
picked - ausgewählt; Hacke, Pickel, Spitzhacke, Dietrich, pflücken
nostril - Nasenloch
ledge - Leiste; Felsvorsprung
rest - Ruhe, Stütze, Lehne, ein Ăśbriges; bleiben, ruhen, ausruhen
Behind. Perhaps there is someone.
He turned his face over a shoulder, rere regardant. Moving through the air high spars of a threemaster, her sails brailed up on the crosstrees, homing, upstream, silently moving, a silent ship.
spars - Holme; (spar) Holm (Rotorblatt); (Spar) Holme; (spar) Holm (Rotorblatt)
threemaster - Dreimaster
crosstrees - Kreuzungsbäume; Saling
upstream - stromaufwärts; flussaufwärts
Mr Leopold Bloom ate with relish the inner organs of beasts and fowls. He liked thick giblet soup, nutty gizzards, a stuffed roast heart, liverslices fried with crustcrumbs, fried hencods'roes. Most of all he liked grilled mutton kidneys which gave to his palate a fine tang of faintly scented urine.
bloom - blühen; Blüte, Blütenpracht, Duft
relish - genüsslich; Aroma, Geschmack, Genuß, Qualität
organs - Organe; Organ
beasts - Biester; Tier
fowls - Hühner; Geflügel
giblet - Gänseklein; Innereien
nutty - nussreich; nussig; verrückt, bekloppt
gizzards - Kaumagen
stuffed - ausgestopft; Sachen, Kram, Zeug
roast - braten; rösten; Braten; gebraten
liverslices - Leberspalten
crustcrumbs - Krustenkrümel
roes - Ro
grilled - gegrillt; Kühlergrill; Kühlergitter (Autokühler)
mutton - Schaffleisch, Hammel, Hammelfleisch, Schöpsenfleisch
palate - Gaumen
tang - Angel (einer Feile)
scented - parfümiert; Geruch, Duft, Parfüm
urine - Urin, Harn
Kidneys were in his mind as he moved about the kitchen softly, righting her breakfast things on the humpy tray. Gelid light and air were in the kitchen but out of doors gentle summer morning everywhere. Made him feel a bit peckish.
Humpy - buckelig
Gelid - kalt
out of doors - im Freien
everywhere - überall
peckish - Appetit; hungrig; reizbar
The coals were reddening.
coals - Kohlen; Kohle, Steinkohle, Kohle, Kohle, Kohle
reddening - Rötung; erröten, röten
Another slice of bread and butter: three, four: right. She didn't like her plate full. Right. He turned from the tray, lifted the kettle off the hob and set it sideways on the fire. It sat there, dull and squat, its spout stuck out. Cup of tea soon. Good. Mouth dry. The cat walked stiffly round a leg of the table with tail on high.
plate - Teller; Platte (Druckplatte); Lagerplatte, Lochstein (Uhr)
kettle - Wasserkocher, Kessel
squat - hocken, kauern; Achsdruckentlastung
spout - Tülle, Ausguss, Schnabel, Auslauf
stuck out - (stick out) herausragen, rausstrecken (ugs.), herausstehen
stiffly - steif, kräftig
= Mkgnao!
= O, there you are, Mr Bloom said, turning from the fire.
The cat mewed in answer and stalked again stiffly round a leg of the table, mewing. Just how she stalks over my writingtable. Prr. Scratch my head. Prr.
mewed - miaut; miauen
mewing - miauen
stalks - Stängel; jdn. belauern; Stiel, Stengel
writingtable - eine Tabelle schreiben
scratch - kratzen; zerkratzen, verkratzen, Kratzer
Mr Bloom watched curiously, kindly the lithe black form. Clean to see: the gloss of her sleek hide, the white button under the butt of her tail, the green flashing eyes. He bent down to her, his hands on his knees.
curiously - neugierige
lithe - geschmeidig
gloss - Glanz; Glosse, Glasur (Metall), Fußnote
button - Schaltfläche, Taster, Knopf, Taste
= Milk for the pussens, he said.
pussens - Muschis
= Mrkgnao! the cat cried.
They call them stupid. They understand what we say better than we understand them. She understands all she wants to. Vindictive too. Cruel. Her nature. Curious mice never squeal. Seem to like it. Wonder what I look like to her. Height of a tower? No, she can jump me.
stupid - dumm, doof, blöd, Dummkopf
vindictive - rachsüchtig
cruel - schrecklich; grausam (gegen)
Curious - neugierig, sonderbar, merkwürdig
squeal - verpfeifen; Schrei, Kreischen, erman: singen
height - Höhe; Größe
jump - (to jump) springen, hüpfen
= Afraid of the chickens she is, he said mockingly. Afraid of the chookchooks. I never saw such a stupid pussens as the pussens.
mockingly - spöttisch
such - solch, derartig, so ein
= Mrkrgnao! the cat said loudly.
She blinked up out of her avid shameclosing eyes, mewing plaintively and long, showing him her milkwhite teeth. He watched the dark eyeslits narrowing with greed till her eyes were green stones. Then he went to the dresser, took the jug Hanlon's milkman had just filled for him, poured warmbubbled milk on a saucer and set it slowly on the floor.
blinked - geblinzelt; blinzeln, lichthupen, aufblenden, blinken, morsen
avid - passioniert, begeistert, eifrig, leidenschaftlich
plaintively - klagend
milkwhite - milchweiß
eyeslits - Augenlider
narrowing - Verengung; einengend; (narrow) Verengung; einengend
milkman - Milchmann
warmbubbled - Warmblasen
= Gurrhr! she cried, running to lap.
lap - Schoß
He watched the bristles shining wirily in the weak light as she tipped three times and licked lightly. Wonder is it true if you clip them they can't mouse after. Why? They shine in the dark, perhaps, the tips. Or kind of feelers in the dark, perhaps.
bristles - Borsten; Borste, Borste
wirily - drahtig
tipped - gekippt; Tip
licked - geleckt; schlecken, lecken; flitzen
shine - glänzen; schimmern, wienern; Schein; putzen (Schuhe)
tips - Tipps; Tip
He listened to her licking lap. Ham and eggs, no. No good eggs with this drouth. Want pure fresh water. Thursday: not a good day either for a mutton kidney at Buckley's. Fried with butter, a shake of pepper. Better a pork kidney at Dlugacz's. While the kettle is boiling. She lapped slower, then licking the saucer clean. Why are their tongues so rough? To lap better, all porous holes. Nothing she can eat? He glanced round him. No.
licking - lecken; Licken; (lick) lecken; Licken
Ham - Schinken
drouth - Dürre
pure - bloß, rein
fresh water - Süßwasser
kidney - Niere
pork - Schweinefleisch, Schwein
boiling - kochend; (boil); kochend
rough - rau, grob, Rough
porous - porös
holes - Löcher; Bohrung, Markierung, Höhle, Loch
glanced - geschaut; blicken, Blick, Streifblick, Glanz, Steinkohle
On quietly creaky boots he went up the staircase to the hall, paused by the bedroom door. She might like something tasty. Thin bread and butter she likes in the morning. Still perhaps: once in a way.
creaky - knirschend; knarrend, quietschend
hall - Flur, Korridor, Diele, Halle, Saal
tasty - köstlich, lecker, schmackhaft, geschmackvoll
He said softly in the bare hall:
= I'm going round the corner. Be back in a minute.
going round - umgehend
And when he had heard his voice say it he added:
= You don't want anything for breakfast?
A sleepy soft grunt answered:
grunt - Grunzer, Stöhnen, Grunzen, Hucker, Handlanger, Hilfsarbeiter
= Mn.
No. She didn't want anything. He heard then a warm heavy sigh, softer, as she turned over and the loose brass quoits of the bedstead jingled. Must get those settled really. Pity. All the way from Gibraltar. Forgotten any little Spanish she knew. Wonder what her father gave for it. Old style.
softer - weicher; sanft, mild, weich
turned over - umgeblättert
quoits - Diskus, Wurfring
bedstead - Bettgestell, Bettrahmen
jingled - geklingelt; Jingle
settled - erledigt; abklären
Ah yes! of course. Bought it at the governor's auction. Got a short knock. hard as nails at a bargain, old Tweedy. Yes, sir. At Plevna that was. I rose from the ranks, sir, and I'm proud of it. Still he had brains enough to make that corner in stamps. Now that was farseeing.
governor - Gouverneur, Gouverneurin, Regler
auction - Versteigerung, Auktion, versteigern
hard as nails - stahlhart
bargain - Angebot; Vereinbarung, Abmachung, Schnäppchen, Anschaffung
Tweedy - tweedhaft
ranks - Dienstgrade; (sozialer) Stand, Rang, Dienstgrad
stamps - Briefmarken; Stempel, Stempel, stempeln, freimachen
farseeing - weitsichtig; umsichtig
His hand took his hat from the peg over his initialled heavy overcoat and his lost property office secondhand waterproof. Stamps: stickyback pictures. Daresay lots of officers are in the swim too. Course they do. The sweated legend in the crown of his hat told him mutely: Plasto's high grade ha. He peeped quickly inside the leather headband. White slip of paper. Quite safe.
ha - Das war jetzt aber ernst!
peg - Wirbel; Holzdübel, Pflock, Stift, Haltestift
initialled - paraphiert; anfänglich, ursprünglich, anfänglich, erster
lost property office - Fundbüro
waterproof - wasserfest; wasserdicht, wasserundurchlässig
sweated - geschwitzt; schwitzen; Schweiß
legend - Legende; Kartenlegende
crown - Zenit; krönen; Bombage (ballige Fläche), Zahnkrone; Baumkrone
mutely - stumm
high grade - hochwertig
inside - Innenseite, Inneres, Innen-, Inner-, drinnen, hinein, innerhalb
headband - Stirnband, Stirnbinde, Haarbügel, Haarreifen, Haarreif
slip - Ausrutscher; Versprecher; Rutschen (geradeaus); Lapsus
On the doorstep he felt in his hip pocket for the latchkey. Not there. In the trousers I left off. Must get it. Potato I have. Creaky wardrobe. No use disturbing her. She turned over sleepily that time. He pulled the halldoor to after him very quietly, more, till the footleaf dropped gently over the threshold, a limp lid. Looked shut. All right till I come back anyhow.
doorstep - Eingangsstufe, Türschwelle
hip pocket - Gesäßtasche
latchkey - Schlüsselbund; Drücker
wardrobe - Garderobe, Kleiderschrank
disturbing - beunruhigend; stören
sleepily - schläfrig
halldoor - Flurtür
footleaf - Fußblatt
dropped - fallen gelassen; fallen lassen, senken, weglassen, aufgeben
threshold - Schwelle, Türschwelle
lid - Deckel
anyhow - irgendwie
He crossed to the bright side, avoiding the loose cellarflap of number seventyfive. The sun was nearing the steeple of George's church. Be a warm day I fancy. Specially in these black clothes feel it more. Black conducts, reflects, (refracts is it?), the heat. But I couldn't go in that light suit. Make a picnic of it. His eyelids sank quietly often as he walked in happy warmth. Boland's breadvan delivering with trays our daily but she prefers yesterday's loaves turnovers crisp crowns hot. Makes you feel young. Somewhere in the east: early morning: set off at dawn. Travel round in front of the sun, steal a day's march on him. Keep it up for ever never grow a day older technically. Walk along a strand, strange land, come to a city gate, sentry there, old ranker too, old Tweedy's big moustaches, leaning on a long kind of a spear.
avoiding - ausweichen, meiden, fernbleiben, vermeiden, entkräften
cellarflap - Kellerklappe
seventyfive - fünfundsiebzig
steeple - Kirchturm
George - Georg
specially - speziell
conducts - verhält; Leitung, Führung, leiten, führen, sich verhalten
reflects - reflektiert; reflektieren, zurückspiegeln, spiegeln
refracts - bricht; brechen
heat - Hitze, Wärme
suit - Anzug; Anzugträger; Farbe; passen
picnic - Picknick; Kinderspiel
eyelids - Augenlider; Augenlid
sank - gesunken; sinken, senken, senken, versenken, Spüle, Spülbecken
delivering - ausliefern; erlösen, befreien, gebären, liefern, abliefern
trays - Tabletts; Tablett, Servierbrett
daily - tgl, tägl. täglich, tägliche, tagtäglich
loaves - Brote; Laib; herumlungern, Zeit verschwenden, trödeln
turnovers - Umsätze; Umsatz, Fluktuation, Turnover, Überschlagen
crisp - spröde; knackig, knusprig, forsch
dawn - dämmern; Morgendämmerung, Morgengrauen
steal - stehlen, entwenden, klauen, rauben, Schnäppchen, Diebstahl
technically - technisch
city gate - Stadttor
sentry - Wache, Wachposten, Schildwache, Wachturm
moustaches - Schnurrbärte; Schnurrbart, Oberlippenbart, Schnauzbart
Wander through awned streets. Turbaned faces going by. Dark caves of carpet shops, big man, Turko the terrible, seated crosslegged, smoking a coiled pipe. Cries of sellers in the streets. Drink water scented with fennel, sherbet. Dander along all day. Might meet a robber or two. Well, meet him. Getting on to sundown. The shadows of the mosques among the pillars: priest with a scroll rolled up. A shiver of the trees, signal, the evening wind. I pass on. Fading gold sky. A mother watches me from her doorway. She calls her children home in their dark language. High wall: beyond strings twanged. Night sky, moon, violet, colour of Molly's new garters. Strings. Listen. A girl playing one of those instruments what do you call them: dulcimers. I pass.
wander - wandern; umherstreifen, umherstreichen, herumziehen, stromern
awned - mit Markise; Granne
turbaned - mit Turbanen
going by - (go by) vorübergehen, vergehen
caves - Höhlen; nachgeben, aufgeben; Höhle
crosslegged - im Schneidersitz
coiled - aufgerollt; Wendel, Spule, Wicklung; aufwickeln
pipe - Flöte; Orgelpfeife; Rohr; senkrechter Strich
sellers - Verkäufern; Verkäufer; Anbieter
fennel - Fenchel
sherbet - Sorbet
Dander - Schuppen; Zorn, Hautschuppe, Ärger, Wut
robber - Räuber, Räuberin
sundown - Sonnenuntergang
shadows - Schatten, beschatten, beschatten
Mosques - Moscheen; Moschee
scroll - Schriftrolle, Buchrolle, Volute, Schnörkel
rolled up - eingerollt, aufgekrempelt
shiver - Schauder, Schauer, zittern, frösteln
signal - Signal; Signal; signalisieren
beyond - darüber hinaus; jenseits
strings - Schnur, Zeichenkette, String, Saite, String, auffädeln
twanged - verdreht; Näseln
garters - Strumpfbänder; Strumpfband
instruments - Instrumente; Instrument
dulcimers - Hackbretter; Cymbal
Probably not a bit like it really. Kind of stuff you read: in the track of the sun. Sunburst on the titlepage. He smiled, pleasing himself. What Arthur Griffith said about the headpiece over the Freeman leader: a homerule sun rising up in the northwest from the laneway behind the bank of Ireland. He prolonged his pleased smile. Ikey touch that: homerule sun rising up in the northwest.
stuff - Sachen, Kram, Zeug, Ding, Stoff, Material
track - Spur; Fußspur; Fußsohle; Trampelpfad; Bahn, Strecke, Kurs
titlepage - Titelseite
headpiece - Kopfbedeckung; Nackenriemen
Freeman - Kerl
northwest - Nordwesten
laneway - Einbahnstraße; Gässchen
He approached Larry O'Rourke's. From the cellar grating floated up the flabby gush of porter. Through the open doorway the bar squirted out whiffs of ginger, teadust, biscuitmush. Good house, however: just the end of the city traffic. For instance M'Auley's down there: n. g. as position. Of course if they ran a tramline along the North Circular from the cattlemarket to the quays value would go up like a shot.
cellar - Keller
grating - knirschend; Gitter; (grate) knirschend; Gitter
flabby - schlaff; schlabberig
gush - sprudeln; Schwall, Flut, strömen, herausquellen, schwärmen
squirted - gespritzt; spritzen
whiffs - pfeift; Hauch, Hauch
ginger - mit Ingwer würzen; Ingwer
teadust - Teestaub
biscuitmush - Keksmuschel
instance - Beispiel, Fall, Instanz
tramline - Fahrgasse
circular - Kreis
cattlemarket - Viehmarkt
quays - Quais; Kai
value - Wert, Wichtigkeit, Notenwert, Tonwert, Werte, schätzen
Baldhead over the blind. Cute old codger. No use canvassing him for an ad. Still he knows his own business best. There he is, sure enough, my bold Larry, leaning against the sugarbin in his shirtsleeves watching the aproned curate swab up with mop and bucket.
baldhead - Glatzkopf; Kahlkopf
cute - goldig, niedlich, süß
codger - Kauz
canvassing - Akquise; Wahlstimmenprüfung; prüfen
sure enough - gewiss, freilich, ganz gewiss, wirklich
bold - kräftig, kühn, klar, keck, heftig, deutlich, fett
sugarbin - Zuckerbrot
curate - kuratieren; Hilfspfarrer
swab - Tupfer; Abstrich; Läppchen, Wischmopp, Seemann, Matrose, putzen
mop - Mopp; i
bucket - Eimer; ein Eimer voll; Schaufel
Simon Dedalus takes him off to a tee with his eyes screwed up. Do you know what I'm going to tell you? What's that, Mr O'Rourke? Do you know what? The Russians, they'd only be an eight o'clock breakfast for the Japanese.
Tee - Tee (im Golfsport), Markierung
screwed - verarscht; Schraube, Schraube, Schraube, Schiffsschraube
Russians - Russen; russisch, russländisch, altrussisch, russisch, russisch
Japanese - japanisch; Japaner (Japanerin; Japanese ); Japanisch
Stop and say a word: about the funeral perhaps. Sad thing about poor Dignam, Mr O'Rourke.
funeral - Bestattung, Beerdigung, Begräbnis
turning into Dorset street he said freshly in greeting through the doorway:
turning into - einbiegend
freshly - frisch
greeting - Gruß, Begrüßung; (greet); Gruß, Begrüßung
= Good day, Mr O'Rourke.
= Good day to you.
= Lovely weather, sir.
= 'Tis all that.
Where do they get the money? Coming up redheaded curates from the county Leitrim, rinsing empties and old man in the cellar. Then, lo and behold, they blossom out as Adam Findlaters or Dan Tallons. Then think of the competition. General thirst. Good puzzle would be cross Dublin without passing a pub. Save it they can't. Off the drunks perhaps. Put down three and carry five.
curates - kuratiert; Hilfspfarrer
county - Grafschaft; Landkreis, Bezirk
rinsing - Spülung; (rins) Spülung
empties - Leergut; leer, leeren, entleeren, ausleeren, leer machen
blossom - Blüte; Blütezeit; blühen, erblühen, aufblühen
competition - Konkurrenz; Wettbewerb
puzzle - Rätsel; Puzzle, Geduldspiel, Geduldsspiel
Cross - Kreuz; Kreuzzeichen; Kreuzung; Cross; Flanke; quer; entgegengesetzt
pub - Kneipe; Beize (schweiz. Kneipe)
Drunks - Betrunkene; betrunken, besoffen, dicht, zu, blau, voll, Trinker
What is that, a bob here and there, dribs and drabs. On the wholesale orders perhaps. Doing a double shuffle with the town travellers. Square it you with the boss and we'll split the job, see?
drabs - trist (Farbe), eintönig, düster
wholesale - Großhandel; Großhandel
double - doppelt; doppel-; doppellagig, zweilagig, gefüllt, kontra-
shuffle - Mischen, Mischeln, Schlurfen
travellers - Reisender, Reisende
square - quadratisch; Quadrat; Platz; Feld
boss - Chef, Chefin, Oberhaupt
split - gespalten; Riss, Spalt, Spaltung, Spagat
How much would that tot to off the porter in the month? Say ten barrels of stuff. Say he got ten per cent off. O more. Fifteen. He passed Saint Joseph's National school. Brats'clamour. Windows open. Fresh air helps memory. Or a lilt. Ahbeesee defeegee kelomen opeecue rustyouvee doubleyou. Boys are they? Yes. Inishturk. Inishark. Inishboffin. At their joggerfry. Mine. Slieve Bloom.
tot - Kerlchen, Knirps
barrels - Fässer; Fass
brats - Gören; Range
lilt - trällern
opeecue - opecue
He halted before Dlugacz's window, staring at the hanks of sausages, polonies, black and white. Fifteen multiplied by. The figures whitened in his mind, unsolved: displeased, he let them fade. The shiny links, packed with forcemeat, fed his gaze and he breathed in tranquilly the lukewarm breath of cooked spicy pigs'blood.
hanks - Danke; Strähne
sausages - Wurst, Würstchen
multiplied - multipliziert; multiplizieren
unsolved - ungelöst
fade - verfärben, Ausblendung; verblassen, nachlassen, verwelken
links - Verknüpfung, Gelenk, Bindeglied; verbinden, binden; Kulisse
packed - verpackt; packen, einpacken; packen (verstauen); Bündel, Meute
forcemeat - Zwangsmahlzeiten; Farce
breathed - geatmet; Atmen
tranquilly - ruhig
lukewarm - lauwarm
spicy - würzig, gewürzt, pikant, scharf, scharf (hot), würzig (herbal)
A kidney oozed bloodgouts on the willowpatterned dish: the last. He stood by the nextdoor girl at the counter. Would she buy it too, calling the items from a slip in her hand? Chapped: washingsoda. And a pound and a half of Denny's sausages. His eyes rested on her vigorous hips. Woods his name is.
oozed - gesickert; sickern, strotzen vor/von; Schlamm
bloodgouts - Blutergüsse
willowpatterned - weidengemustert
nextdoor - nebenan
items - Gegenstände; Ding
slip in - unterlaufen
chapped - rissig; Bursche, Riss (in der Haut)
washingsoda - Waschsoda
vigorous - kräftig, stark, energisch, lebhaft
hips - Hüften; Hüfte
woods - Wälder; Holz
Wonder what he does. Wife is oldish. New blood. No followers allowed. Strong pair of arms. Whacking a carpet on the clothesline. She does whack it, by George. The way her crooked skirt swings at each whack.
oldish - altersmäßig; ältlich
followers - Mitläufer; Nachfolger, Nachfolgerin, Anhänger, Follower
allowed - erlaubt; erlauben, zulassen, akzeptieren, erlauben, zulassen
whacking - Wichsen; (whack) durchprügeln, verhauen; (whack); Schlag, Hieb
clothesline - Wäscheleine
swings - schwingen, schaukeln, schwanken, schaukeln, baumeln, schwingen
The ferreteyed porkbutcher folded the sausages he had snipped off with blotchy fingers, sausagepink. Sound meat there: like a stallfed heifer.
porkbutcher - Schweinemetzger
snipped - geschnippelt; Schnäppchen
blotchy - fleckig; gefleckt
sausagepink - Wurstpink
stallfed - abgewürgt
heifer - Färse, Kalbe, Kalbin
He took a page up from the pile of cut sheets: the model farm at Kinnereth on the lakeshore of Tiberias. Can become ideal winter sanatorium. Moses Montefiore. I thought he was. Farmhouse, wall round it, blurred cattle cropping. He held the page from him: interesting: read it nearer, the title, the blurred cropping cattle, the page rustling. A young white heifer. Those mornings in the cattlemarket, the beasts lowing in their pens, branded sheep, flop and fall of dung, the breeders in hobnailed boots trudging through the litter, slapping a palm on a ripemeated hindquarter, there's a prime one, unpeeled switches in their hands.
lakeshore - Seeufer; Seeuver
Ideal - ideal, bestmöglich, optimal, vollendet
sanatorium - Sanatorium, Sanatorien
Farmhouse - Bauernhaus, Farmhaus
blurred - verschwimmen, verwischen, verschmieren, verschwimmen
cropping - Beschneiden; Ernte, Haarschnitt, Schnitt
lowing - sen; (low) tief, niedrig, nieder
dung - düngen; Dung
breeders - Züchter, Züchterin, Pflanzenzüchter, Hete, Brüter, Brutreaktor
hobnailed - mit Hufeisen; Schuhnagel, Schuhzwecke, Stiefelnagel
trudging - stapfen; sich schleppend; (trudge); stapfen; schleppen
litter - Sänfte, Trage, Bahre, Wurf, Streu, Stroh, Abfall; (lit); Sänfte
slapping - Klaps, Schlag, Makeup
hindquarter - Hinterviertel
prime - wichtigste
unpeeled - ungeschält
switches - Schalter, Weiche, Spießrute, Switch, Verteiler, Netzwerkweiche
He held the page aslant patiently, bending his senses and his will, his soft subject gaze at rest. The crooked skirt swinging, whack by whack by whack.
aslant - schräg; schief
patiently - geduldig
senses - Sinne; Sinn, Gefühl
swinging - swingen; schaukelnd; (swing); schwingen, schaukeln, schwanken
whack - umlegen; Schlag, Hieb, schlagen, töten, ermorden, verteilen
The porkbutcher snapped two sheets from the pile, wrapped up her prime sausages and made a red grimace.
wrapped up - (wrap up) einwickeln, einpacken, packen (Paket), einhüllen
grimace - Grimasse; Grimassen schneiden
= Now, my miss, he said.
She tendered a coin, smiling boldly, holding her thick wrist out.
tendered - ausgeschrieben; empfindlich, Ausschreibung, Angebot
boldly - kühn, tapfer
= Thank you, my miss. And one shilling threepence change. For you, please?
Mr Bloom pointed quickly. To catch up and walk behind her if she went slowly, behind her moving hams. Pleasant to see first thing in the morning. Hurry up, damn it. Make hay while the sun shines. She stood outside the shop in sunlight and sauntered lazily to the right. He sighed down his nose: they never understand.
hams - Schinken
Hay - Heu
shines - leuchtet; schimmern, wienern; Schein; putzen (Schuhe)
sauntered - schlenderte; erman: müßig umherschlendern
lazily - faul, ruhig, träge
Sodachapped hands. Crusted toenails too. Brown scapulars in tatters, defending her both ways. The sting of disregard glowed to weak pleasure within his breast. For another: a constable off duty cuddling her in Eccles'Lane. They like them sizeable. Prime sausage. O please, Mr Policeman, I'm lost in the wood.
toenails - Zehennägel; Zehennagel, Zehnagel
scapulars - Skapuliere; Schulter
defending - verteidigen
sting - stechen; Stachel, brennender Schmerz, Stich; schmerzlich treffen
disregard - missachten; Gleichgültigkeit, Nichtbeachten, Nichtbeachtung
glowed - geglüht; glühen, abstrahlen, leuchten, Glühen
pleasure - Vergnügen; Freude, Spaß, Wollust
constable - Schutzmann, Polizist; Herr Wachtmeister
off duty - dienstfrei
cuddling - Kuscheln
sizeable - beträchtlich
sausage - Wurst; Würstchen
= Threepence, please.
His hand accepted the moist tender gland and slid it into a sidepocket. Then it fetched up three coins from his trousers'pocket and laid them on the rubber prickles. They lay, were read quickly and quickly slid, disc by disc, into the till.
accepted - akzeptiert; annehmen, abnehmen, akzeptieren, aufnehmen
gland - Drüse, Schlauchanschluss
rubber - Verhüterli (hum. Kondom); Radiergummi; Radierer (Radiergummi); Kautschuk
prickles - Stacheln; Stachel, Dorn, prickeln
disc - Scheibe, Radschüssel, Radscheibe; Bandscheibe
= Thank you, sir. another time.
another time - ein anderes Mal
A speck of eager fire from foxeyes thanked him. He withdrew his gaze after an instant. No: better not: another time.
speck - Fleckchen
withdrew - zurückgezogen; annullieren, entziehen, abziehen, ausscheiden
= Good morning, he said, moving away.
moving away - abrückend
= Good morning, sir.
No sign. Gone. What matter?
He walked back along Dorset street, reading gravely. Agendath Netaim: planters'company. To purchase waste sandy tracts from Turkish government and plant with eucalyptus trees. Excellent for shade, fuel and construction. Orangegroves and immense melonfields north of Jaffa. You pay eighty marks and they plant a dunam of land for you with olives, oranges, almonds or citrons.
purchase - Einkauf, Anschaffung, kaufen, anschaffen
waste - Abfall; verschwenden
Sandy - sandig, sandfarben
tracts - Traktate; Gebiet, Teil
Turkish - Türkisch
government - staatlich;Regierung , Regierung , Landesregierung
eucalyptus - Eukalyptus
excellent - ausgezeichnet, hervorragend, großartig
fuel - Kraftstoff; Brennstoff; betanken; anheizen, schüren
construction - Bau, Bauarbeit, Bauwerk, Bauwesen, Aufbau, Satzbau, Auslegung
immense - immens
Jaffa - Jaffa
marks - Zeichen; Markus, Markus, Markus
olives - Oliven; Olive, oliv, olivfarben, olivfarbig
almonds - Mandeln; Mandel, Mandelbaum, Mandelfarbe, mandelfarben
citrons - Zitronen; Zitrone
Olives cheaper: oranges need artificial irrigation. Every year you get a sending of the crop. Your name entered for life as owner in the book of the union. Can pay ten down and the balance in yearly instalments. Bleibtreustrasse 34, Berlin, W. 15.
artificial - künstlich
irrigation - Bewässerung, Irrigation
crop - Ernte, Haarschnitt, Schnitt
balance - Gleichgewicht; Ausgewogenheit; Bilanz, Saldo, Guthaben, Rest
yearly - jährlich
instalments - Ratenzahlungen; Abzahlung, Teilzahlung, Rate
Berlin - Berlin
Nothing doing. Still an idea behind it.
Nothing doing - Nichts zu machen!, Ausgeschlossen!
He looked at the cattle, blurred in silver heat. Silverpowdered olivetrees. Quiet long days: pruning, ripening. Olives are packed in jars, eh? I have a few left from Andrews. Molly spitting them out. Knows the taste of them now. Oranges in tissue paper packed in crates. Citrons too. Wonder is poor Citron still in Saint Kevin's parade. And Mastiansky with the old cither. Pleasant evenings we had then. Molly in Citron's basketchair. Nice to hold, cool waxen fruit, hold in the hand, lift it to the nostrils and smell the perfume. Like that, heavy, sweet, wild perfume. Always the same, year after year.
olivetrees - Olivenbäume
pruning - Beschneiden; reduzieren; (prune) Beschneiden; reduzieren
ripening - Reifung; (ripen); reifen; ausreifen
jars - Gläser; Topf, Krug, Glasgefäß
Andrews - Andreas, Andreas
spitting - Spucken; (spit) Bratspieß, Spieß (zum Braten)
tissue paper - Seidenpapier
crates - Kisten; Kiste, Kasten
citron - Zitrone
parade - stolzieren; Exerzierplatz, Korso, Aufzug
cither - oder
basketchair - Korbstuhl
waxen - Wachsen; (wax) Wachsen
nostrils - Nasenlöcher; Nasenloch
perfume - Duft; Parfüm, Duftstoff, Parfum, parfümieren
They fetched high prices too, Moisel told me. Arbutus place: Pleasants street: pleasant old times. Must be without a flaw, he said. Coming all that way: Spain, Gibraltar, Mediterranean, the Levant. Crates lined up on the quayside at Jaffa, chap ticking them off in a book, navvies handling them barefoot in soiled dungarees. There's whatdoyoucallhim out of. How do you? Doesn't see. Chap you know just to salute bit of a bore. His back is like that Norwegian captain's. Wonder if I'll meet him today. Watering cart. To provoke the rain. On earth as it is in heaven.
high prices - Teuerung
arbutus - Erdbeerbaum
flaw - Makel; Fehlerstelle, Fehler
Spain - Spanien
Mediterranean - Mittelmeer; mediterran
Levant - Levante
quayside - Kaikante
ticking - Inlett, Inlettstoff, Drell, tickend; (tic); Tic, Zucken
navvies - Marineinfanteristen; Hilfsarbeiter
handling - Handhabung; Fahrverhalten, Warenumschlag
barefoot - barfuß
dungarees - Latzhosen; Kattun
whatdoyoucallhim - Wie nennst du ihn
salute - Salut; salutieren
Norwegian - Norweger, Norwegerin, Norwegisch, norwegischsprachig
captain - Stabshauptmann, Kapitän zur See, Kapitän, Flugkapitän
cart - Pferdewagen, Wagen, Karren
provoke - provozieren, aufreizen, aufwühlen, aufhetzen
A cloud began to cover the sun slowly, wholly. Grey. Far.
cover - Deckel, Abdeckung, Versteck, Einband, agazine, Decke, Gedeck
No, not like that. A barren land, bare waste. Vulcanic lake, the dead sea: no fish, weedless, sunk deep in the earth. No wind could lift those waves, grey metal, poisonous foggy waters. Brimstone they called it raining down: the cities of the plain: Sodom, Gomorrah, Edom. All dead names. A dead sea in a dead land, grey and old. Old now.
barren - steril, unfruchtbar, dürr, karg, ausgetrocknet
weedless - Unkrautfrei
metal - Metall; Metal
poisonous - giftig
foggy - neblig, diesig
Brimstone - Schwefel; Zitronenfalter
Sodom - Sodom
Gomorrah - Gomorrha, Gomorra, Gomorrhah
It bore the oldest, the first race. A bent hag crossed from Cassidy's, clutching a naggin bottle by the neck. The oldest people. Wandered far away over all the earth, captivity to captivity, multiplying, dying, being born everywhere. It lay there now. Now it could bear no more. Dead: an old woman's: the grey sunken cunt of the world.
naggin - nörgeln
wandered - gewandert; umherstreifen, umherstreichen, herumziehen, stromern
captivity - Gefangenschaft
multiplying - multiplizieren
bear - Bär; (to bear) ertragen, aushalten
sunken - versenkt; gesunken, versunken
Cunt - Fotze, Muschi, Möse, Arsch
Desolation.
desolation - Verwüsten, Verwüstung, Verwüstetsein, Verlassenheit
Grey horror seared his flesh. Folding the page into his pocket he turned into Eccles street, hurrying homeward. Cold oils slid along his veins, chilling his blood: age crusting him with a salt cloak. Well, I am here now. Yes, I am here now. Morning mouth bad images. Got up wrong side of the bed. Must begin again those Sandow's exercises. On the hands down.
seared - verbrannt; versengen
folding - Klapp-; Falten, Klappen; (fold); Klapp-; Falten, Klappen
homeward - nach Hause; (homeward journey) Heimfahrt, heimwärts
oils - ölen; Ă–l
veins - Venen; Vene, Ader, Geäder
chilling - Abkühlung; Kälte verbreitend; (chill) Abkühlung; Kälte verbreitend
crusting - Verkrustung; Kruste, Kruste, Rinde, Kruste
cloak - Umhang, Pelerine, Deckmantel, verhüllen
Blotchy brown brick houses. Number eighty still unlet. Why is that? Valuation is only twentyeight. Towers, Battersby, North, MacArthur: parlour windows plastered with bills. Plasters on a sore eye. To smell the gentle smoke of tea, fume of the pan, sizzling butter. Be near her ample bedwarmed flesh. Yes, yes.
valuation - Bewertung
twentyeight - achtundzwanzig
towers - Türme; starker Rückhalt, Turm; emporragen, hochragen, ragen
parlour - Wohnzimmer, Stube; Sprechzimmer
plastered - verputzt; Salbe, Creme, Putz, Verputz, Stuck, Gips, Wandputz
plasters - Pflaster; Salbe, Creme, Putz, Verputz, Stuck, Gips, Wandputz
sore - sauer; weh, wund, schmerzend, schmerzhaft
fume - Rauch, Qualm, rauchen, qualmen, schäumen
sizzling - Brutzelnd; zischend; (sizzle); zischen; Zischen
ample - reichlich; groß, umfangreich, üppig
bedwarmed - bettgewärmt
Quick warm sunlight came running from Berkeley road, swiftly, in slim sandals, along the brightening footpath. Runs, she runs to meet me, a girl with gold hair on the wind.
slim - schlank, schmal, dünn
brightening - Aufhellung; aufhellen, schönen, aufhellen, aufhellen
footpath - Fußweg, Fußpfad
Two letters and a card lay on the hallfloor. He stooped and gathered them. Mrs Marion Bloom. His quickened heart slowed at once. Bold hand. Mrs Marion.
hallfloor - Hallenboden
stooped - gekrümmt; Buckel, sich beugen
quickened - beflügelt; beschleunigen
= Poldy!
Entering the bedroom he halfclosed his eyes and walked through warm yellow twilight towards her tousled head.
halfclosed - halbgeschlossen
twilight - Dämmerung, Zwielicht, Halbdunkel
tousled - zerzaust; zausen, wuscheln, zerzausen
= Who are the letters for?
He looked at them. Mullingar. Milly.
= A letter for me from Milly, he said carefully, and a card to you. And a letter for you.
He laid her card and letter on the twill bedspread near the curve of her knees.
twill - Köperbindung, Köper
bedspread - Bettdecke
= Do you want the blind up?
Letting the blind up by gentle tugs halfway his backward eye saw her glance at the letter and tuck it under her pillow.
tugs - Schlepper; zerren, zerren, schleppen, Ruck
tuck - zurückstreifen, einklemmen; Bundfalte
pillow - Kopfkissen, Kissen; Ruhekissen
= That do? he asked, turning.
She was reading the card, propped on her elbow.
= She got the things, she said.
He waited till she had laid the card aside and curled herself back slowly with a snug sigh.
= Hurry up with that tea, she said. I'm parched.
parched - ausgedörrt; ausdörren, ausdörren, rösten
= The kettle is boiling, he said.
But he delayed to clear the chair: her striped petticoat, tossed soiled linen: and lifted all in an armful on to the foot of the bed.
delayed - verzögert; Verspätung, Verzögerung, Verzug
striped - gestreift; Streifen
petticoat - Petticoat; Unterrock
linen - Wäsche; Leinen; Heimtextilien
armful - Armvoll
As he went down the kitchen stairs she called:
= Poldy!
= What?
= Scald the teapot.
scald - verbrühen
On the boil sure enough: a plume of steam from the spout. He scalded and rinsed out the teapot and put in four full spoons of tea, tilting the kettle then to let the water flow in. Having set it to draw he took off the kettle, crushed the pan flat on the live coals and watched the lump of butter slide and melt. While he unwrapped the kidney the cat mewed hungrily against him.
boil - kochen, sieden, ich/er/sie/es siedete, sott; Furunkel
plume - Schadstofffahne, Abwasserfahne
Steam - Wasserdampf, Kraft, Energie, dämpfen, dünsten
scalded - verbrüht; verbrühen
rinsed - abgespült; spülen, spülen
spoons - Löffelchen schlafen; Löffel
tilting - kippend; (tilt) kippend
flow in - einfließen
crushed - erdrückt; Schwarm, zerdrücken
slide - gleiten; ausrutschen; Rutsche; Erdrutsch; Dia, Klarsichtfolie
melt - Schmelze; Schmelzwasser; schmelzen, zum Schmelzen bringen
unwrapped - ausgepackt; auspacken, auswickeln, auseinanderwickeln
hungrily - hungrig, hungrige
Give her too much meat she won't mouse. Say they won't eat pork. Kosher. Here. He let the bloodsmeared paper fall to her and dropped the kidney amid the sizzling butter sauce. Pepper. He sprinkled it through his fingers ringwise from the chipped eggcup.
Kosher - koscher
bloodsmeared - blutverschmiert
fall to - zufallen
sauce - Soße, Sauce, Beize (Tabakbeize)
sprinkled - bestreut; sprühen, besprühen, Nieselregen
ringwise - ringweise
chipped - gechipt; integrierter Baustein, Chip; abraspeln, abschnitzeln
eggcup - Eierbecher
Then he slit open his letter, glancing down the page and over. Thanks: new tam: Mr Coghlan: lough Owel picnic: young student: Blazes Boylan's seaside girls.
lough - See
blazes - Feuer; Lohe, Brand, Großbrand, brenne, Glut
seaside - am Meer; Küste, Strand
The tea was drawn. He filled his own moustachecup, sham crown Derby, smiling. Silly Milly's birthday gift. Only five she was then. No, wait: four. I gave her the amberoid necklace she broke. Putting pieces of folded brown paper in the letterbox for her. He smiled, pouring.
moustachecup - Schnurrbarttasse
sham - Schwindel; Schein., Fälschung
Derby - Derby
gift - Geschenk, Präsent, Begabung, Talent, schenken
necklace - Halskette, Collier, Halsband
letterbox - Briefkasten, Postkasten, Postbriefkasten, Hausbriefkasten
O, Milly Bloom, you are my darling.
You are my lookingglass from night to morning.
I'd rather have you without a farthing
farthing - Groschen, Heller, Pfifferling, Pfennig
Than Katey Keogh with her ass and garden.
ass - Arsch, Esel, Dummkopf
Poor old professor Goodwin. Dreadful old case. Still he was a courteous old chap. Oldfashioned way he used to bow Molly off the platform. And the little mirror in his silk hat. The night Milly brought it into the parlour. O, look what I found in professor Goodwin's hat! All we laughed. Sex breaking out even then. Pert little piece she was.
professor - Professor, Professorin, Professorsgattin, Bekenner, Bekennerin
oldfashioned - altmodisch
bow - verbeugen; Verneigung (vor), Verbeugung; Bogen, Bug (Schiff)
platform - Plattform, Podest, Programm, Parteiprogramm, Grundsatzprogramm
sex - Alter, Geschlecht, Wohnort?, Geschlecht
breaking out - ausbrechend
pert - vorlaut; flott, lebhaft, schwungvoll, munter, keck
He prodded a fork into the kidney and slapped it over: then fitted the teapot on the tray. Its hump bumped as he took it up. Everything on it? Bread and butter, four, sugar, spoon, her cream. Yes. He carried it upstairs, his thumb hooked in the teapot handle.
prodded - gestupst; stupsen
fitted - angepasst; (to be fit) in Form sein
hump - Hügel; Buckel; Höcker; bumsen
bumped - gestoßen; Schlag, Stoß, Bums, qualifier
spoon - Löffelchen schlafen; Löffel
hooked - süchtig; Haken, Hookline, Haken, haken, haken, einhaken, haken
handle - handhaben; Henkel, Hantel, Griff, Türklinke; abarbeiten
Nudging the door open with his knee he carried the tray in and set it on the chair by the bedhead.
nudging - Stups (leise oder heimlich), Schubs, Stoß, Stupser, Knuff, Puff
bedhead - Bettkopf
= What a time you were! she said.
She set the brasses jingling as she raised herself briskly, an elbow on the pillow. He looked calmly down on her bulk and between her large soft bubs, sloping within her nightdress like a shegoat's udder. The warmth of her couched body rose on the air, mingling with the fragrance of the tea she poured.
brasses - Blechbläser; Messingschild
jingling - Klirren; Jingle
nightdress - Nachthemd
shegoat - Ziege
udder - Euter
couched - auf den Punkt gebracht; Liege
mingling - mischend, vermischend; (mingle); vermischen, vermengen
fragrance - Parfüm; Duft, Duftnote
A strip of torn envelope peeped from under the dimpled pillow. In the act of going he stayed to straighten the bedspread.
strip - Zeichenketten
torn - zerrissen; zerreißen, ich/er/sie/es riss, riß
envelope - Umschlag; verhüllen; Kuvert, Versandtasche, Hüllenkurve
dimpled - Delle, Beule, Grübchen
act - handeln; Handlung, Tat, Akt, Gesetz, Akte, Spiel
straighten - begradigen; richten (gerade biegen); gerade machen
= Who was the letter from? he asked.
Bold hand. Marion.
= O, Boylan, she said. He's bringing the programme.
= What are you singing?
= LĂ ci darem with J. C. Doyle, she said, and Love's Old Sweet Song.
ci - US-Bundesstaat
Her full lips, drinking, smiled. Rather stale smell that incense leaves next day. Like foul flowerwater.
flowerwater - Blumenwasser
= Would you like the window open a little?
She doubled a slice of bread into her mouth, asking:
doubled - verdoppelt; doppelt, doppelt, doppel-, doppellagig, zweilagig
= What time is the funeral?
= Eleven, I think, he answered. I didn't see the paper.
Following the pointing of her finger he took up a leg of her soiled drawers from the bed. No? Then, a twisted grey garter looped round a stocking: rumpled, shiny sole.
drawers - Schubladen; Zeichner, Schublade, Aussteller
Garter - Strumpfband
looped - geschleift; Schlaufe, Schlaufe, Schleife, Endlosschleife
stocking - Strumpf; (stock) Strumpf
rumpled - zerknittert; zerknittern
sole - Seezunge, Sohle, einzig
= No: that book.
Other stocking. Her petticoat.
= It must have fell down, she said.
He felt here and there. Voglio e non vorrei. Wonder if she pronounces that right: voglio. Not in the bed. Must have slid down. He stooped and lifted the valance. The book, fallen, sprawled against the bulge of the orangekeyed chamberpot.
pronounces - ausspricht; verkünden, aussprechen, pronunzieren, aussprechen
valance - Volant
sprawled - Ausgestreckt; ausspreizen, grätschen, sich ausbreiten, Wuchern
bulge - Ausbuchtung, Beule, Delle, Wölbung, hervorstechen
chamberpot - Nachttopf
= Show here, she said. I put a mark in it. There's a word I wanted to ask you.
She swallowed a draught of tea from her cup held by nothandle and, having wiped her fingertips smartly on the blanket, began to search the text with the hairpin till she reached the word.
draught - Tiefgang; Spielstein
nothandle - nicht anfassen
fingertips - Fingerspitzen; Fingerspitze
blanket - Decke, Wolldecke, Bettdecke, Schicht, Lage, allgemein
hairpin - Haarnadel
= Met him what? he asked.
= Here, she said. What does that mean?
He leaned downward and read near her polished thumbnail.
downward - abwärts, nach unten, runter, nach unten gehend, absteigend
= Metempsychosis?
metempsychosis - Metempsychose, Seelenwanderung
= Yes. Who's he when he's at home?
= Metempsychosis, he said, frowning. It's Greek: from the Greek. That means the transmigration of souls.
frowning - Stirnrunzeln; die Stirn runzeln
transmigration - Seelenwanderung; Auswanderung
= O, rocks! she said. Tell us in plain words.
He smiled, glancing askance at her mocking eyes. The same young eyes. The first night after the charades. Dolphin's Barn. He turned over the smudged pages. Ruby: the Pride of the Ring. Hello. Illustration. Fierce Italian with carriagewhip. Must be Ruby pride of the on the floor naked. Sheet kindly lent. The monster Maffei desisted and flung his victim from him with an oath.
first night - Erstaufführung , Premiere
charades - Scharaden; Scharade, Silbenrätsel
dolphin - Delphin
barn - Stadel, Scheune, Baracke
smudged - verschmiert; Schmutzfleck; beschmutzen
ruby - Stein (einer Uhr), rubinrot, Rubin
illustration - Illustration
fierce - wild, heftig, bedrohlich
carriagewhip - Kutschenpeitsche
monster - Monster, Ungeheuer
desisted - aufgegeben; aufhören
victim - Opfer
oath - Eid, Schwur, Fluch, erman:
Cruelty behind it all. Doped animals. Trapeze at Hengler's. Had to look the other way. Mob gaping. Break your neck and we'll break our sides. Families of them. Bone them young so they metamspychosis. That we live after death. Our souls. That a man's soul after he dies. Dignam's soul...
cruelty - Grausamkeit, Quälerei
doped - gedopt; Schmiere, Aufsaugmittel
Trapeze - Trapez
mob - Meute, Pöbel
metamspychosis - Metamspychose
= Did you finish it? he asked.
= Yes, she said. There's nothing smutty in it. Is she in love with the first fellow all the time?
smutty - schmutzig
= Never read it. Do you want another?
= Yes. Get another of Paul de Kock's. Nice name he has.
Paul - Paulus, Paul
She poured more tea into her cup, watching it flow sideways.
Must get that Capel street library book renewed or they'll write to Kearney, my guarantor. Reincarnation: that's the word.
renewed - erneuert; erneuern, erneuern
guarantor - Bürge; Garant, Garantiegeber
reincarnation - Wiedergeburt, Reinkarnation
= Some people believe, he said, that we go on living in another body after death, that we lived before. They call it reincarnation. That we all lived before on the earth thousands of years ago or some other planet. They say we have forgotten it. Some say they remember their past lives.
planet - Planet, Wandelstern
The sluggish cream wound curdling spirals through her tea. Better remind her of the word: metempsychosis. An example would be better. An example?
wound - anschießen, verwunden
curdling - Gerinnung; gerinnend; (curdle); gerinnen
spirals - Spiralen; Spirale, Helix
The Bath of the Nymph over the bed. given away with the Easter number of Photo Bits: Splendid masterpiece in art colours. Tea before you put milk in. Not unlike her with her hair down: slimmer. Three and six I gave for the frame. She said it would look nice over the bed. Naked nymphs: Greece: and for instance all the people that lived then.
given away - hergegeben
masterpiece - Meisterstück, Meisterwerk
unlike - im Gegensatz zu; ungleichartig, anders, ungleich
slimmer - schlanker; (slim); schlank, schmal, dünn
nymphs - Nymphen; Nymphe, Nymphomanin
Greece - Griechenland
He turned the pages back.
= Metempsychosis, he said, is what the ancient Greeks called it. They used to believe you could be changed into an animal or a tree, for instance. What they called nymphs, for example.
Her spoon ceased to stir up the sugar. She gazed straight before her, inhaling through her arched nostrils.
ceased - eingestellt; aufhören, aufhören, einstellen
stir up - umrühren, aufmischen
straight - gerade; aufrecht, aufrichtig, offen, ungeschminkt
inhaling - einatmen, inhalieren
arched - gewölbt; Bogen
= There's a smell of burn, she said. Did you leave anything on the fire?
burn - verbrennen; brennen, feuern, leuchten
= The kidney! he cried suddenly.
He fitted the book roughly into his inner pocket and, stubbing his toes against the broken commode, hurried out towards the smell, stepping hastily down the stairs with a flurried stork's legs. Pungent smoke shot up in an angry jet from a side of the pan. By prodding a prong of the fork under the kidney he detached it and turned it turtle on its back. Only a little burnt.
roughly - ungefähr; grob; uneben
stubbing - Stummel; Stumpf, Abreißzettel, Stub, Stutzen, Abriss, roden
toes - Zehen; Zeh, Zehe, Zeh, Zehe, Spur, Vorspur (5)
commode - Kommode
stepping - Treten; Steppe, Steppe
flurried - leichter) Schneefall, (lkurzer) Schneeschauer, Windstoß, Bö
Stork - Storch, Adebar
pungent - stechend, beißend, penetrant
prodding - stupsen
prong - Zinke, Zacke, Zacken, Stift
Turtle - Schildkröte
He tossed it off the pan on to a plate and let the scanty brown gravy trickle over it.
scanty - spärlich; dürftig, kärglich, knapp
gravy - Soße, Bratensoße
Cup of tea now. He sat down, cut and buttered a slice of the loaf. He shore away the burnt flesh and flung it to the cat. Then he put a forkful into his mouth, chewing with discernment the toothsome pliant meat. Done to a turn. A mouthful of tea. Then he cut away dies of bread, sopped one in the gravy and put it in his mouth.
forkful - eine Gabel voll; Gabelvoll
chewing - kauen
discernment - Unterscheidungsvermögen; Diskriminierung, Urteilsvermögen
toothsome - zahnschmeichelnd; schmackhaft
pliant - biegsamen, schmiegsam
mouthful - mundvoll
sopped - eingeweicht; eintunken; Besänftigungsmittel, Pappnase
What was that about some young student and a picnic? He creased out the letter at his side, reading it slowly as he chewed, sopping another die of bread in the gravy and raising it to his mouth.
creased - zerknittert; Falte, Bügelfalte
chewed - Gekaut; kauen
raising - Erhöhung; Erhebung; Großziehen, Aufziehen
Dearest Papli
Thanks ever so much for the lovely birthday present. It suits me splendid. Everyone says I am quite the belle in my new tam. I got mummy's lovely box of creams and am writing. They are lovely. I am getting on swimming in the photo business now. Mr Coghlan took one of me and Mrs. Will send when developed. We did great biz yesterday. Fair day and all the beef to the heels were in. We are going to lough Owel on Monday with a few friends to make a scrap picnic. Give my love to mummy and to yourself a big kiss and thanks.
ever so much - recht viel
suits - Anzüge; Anzug, Anzugträger, Farbe, passen, passen
belle - Schönheit, Schöne
mummy - Mumie, Mutti; Mama, Mami, Mutti
developed - entwickelt; entwickeln, entwickeln, entwickeln, entwickeln
biz - Geschäft
beef - Rindfleisch, Ochsenfleisch, Groll, heftige Verärgerung, Rochus
scrap - ausrangieren; Abfallholz, Teil, Schrott
I hear them at the piano downstairs. There is to be a concert in the Greville Arms on Saturday. There is a young student comes here some evenings named Bannon his cousins or something are big swells and he sings Boylan's (I was on the pop of writing Blazes Boylan's) song about those seaside girls. Tell him silly Milly sends my best respects. I must now close with fondest love
swells - schwillt an; Schwellen
respects - respektiert; Achtung, Respekt, respektieren, respektieren
fondest - am liebsten; (to be fond of sb/sth) jemanden/etwas gerne mögen
Your fond daughter
fond - (to be fond of sb/sth) jemanden/etwas gerne mögen
Milly
P. S. Excuse bad writing am in hurry. Byby.
M.
Fifteen yesterday. Curious, fifteenth of the month too. Her first birthday away from home. Separation. Remember the summer morning she was born, running to knock up Mrs Thornton in Denzille street. Jolly old woman. Lot of babies she must have helped into the world. She knew from the first poor little Rudy wouldn't live. Well, God is good, sir. She knew at once. He would be eleven now if he had lived.
Fifteenth - fünfzehnte
separation - Trennung
knock up - schwängern;durch Klopfen wecken, grob skizzieren
jolly - fröhlich; vergnügt, lustig
His vacant face stared pityingly at the postscript. Excuse bad writing. Hurry. Piano downstairs. Coming out of her shell. Row with her in the XL Café about the bracelet. Wouldn't eat her cakes or speak or look. Saucebox. He sopped other dies of bread in the gravy and ate piece after piece of kidney.
vacant - unbesetzt; frei, vakant, leer, nichtssagend, ausdruckslos
pityingly - mitleidige
postscript - Nachschrift; Postskriptum
Row - Rudern; Reihe, Zeile
bracelet - Armband
Saucebox - Sauciere
Twelve and six a week. Not much. Still, she might do worse. Music hall stage. Young student. He drank a draught of cooler tea to wash down his meal. Then he read the letter again: twice.
stage - Stufe, Etappe, Bühne
O, well: she knows how to mind herself. But if not? No, nothing has happened. Of course it might. Wait in any case till it does. A wild piece of goods. Her slim legs running up the staircase. Destiny. Ripening now. Vain: very.
running up - anlaufend
destiny - das Schicksal; Los, Geschick, Schicksal
He smiled with troubled affection at the kitchen window. Day I caught her in the street pinching her cheeks to make them red. Anemic a little. Was given milk too long. On the Erin's King that day round the Kish. Damned old tub pitching about. Not a bit funky. Her pale blue scarf loose in the wind with her hair.
affection - Zuneigung; Rührung
pinching - zwickend, kneifend; (pinch); kneifen, zwicken, schnappen
pitching - werfend, Stampfen (eines Schiffs); (pitch) werfend
funky - flippig; bange
All dimpled cheeks and curls,
curls - Locken; Locke
Your head it simply swirls.
swirls - Wirbel
Seaside girls. Torn envelope. Hands stuck in his trousers'pockets, jarvey off for the day, singing. Friend of the family. Swurls, he says. Pier with lamps, summer evening, band.
Those girls, those girls,
Those lovely seaside girls.
Milly too. Young kisses: the first. Far away now past. Mrs Marion. Reading, lying back now, counting the strands of her hair, smiling, braiding.
kisses - küssen
lying - Lügen; liegend; (lie) Lügen; liegend
counting - rechnen, abzählen, zählen
strands - Stränge; Strand, Ader, Faden, Strähne; auf den Strand setzen
braiding - Geflecht; flechtend; (braid) Geflecht; flechtend
A soft qualm, regret, flowed down his backbone, increasing. Will happen, yes. Prevent. Useless: can't move. Girl's sweet light lips. Will happen too. He felt the flowing qualm spread over him. Useless to move now. Lips kissed, kissing, kissed. Full gluey woman's lips.
qualm - Gewissensbisse; Skrupel, checkUnbehagen, checkBedenken
regret - bedauern, bereuen, leidtun, Reue, Bedauern
backbone - Rückgrat, Wirbelsäule
increasing - zunehmen; steigernd, anwachsend, ansteigend
prevent - verhindern, vorbeugen, etwas daran hindern (zu geschehen)
kissed - geküsst; küssen
kissing - küssen
gluey - klebrig
Better where she is down there: away. Occupy her. Wanted a dog to pass the time. Might take a trip down there. August bank holiday, only two and six return. Six weeks off, however. Might work a press pass. Or through M'Coy.
occupy - in Anspruch nehmen, belegen, bewohnen, besetzen, okkupieren
bank holiday - Bankfeiertag
The cat, having cleaned all her fur, returned to the meatstained paper, nosed at it and stalked to the door. She looked back at him, mewing. Wants to go out. Wait before a door sometime it will open. Let her wait. Has the fidgets. Electric. Thunder in the air. Was washing at her ear with her back to the fire too.
meatstained - fleckig
sometime - irgendwann, eines Tages
fidgets - zappeln, herumzappeln, Zappelphilipp
Electric - elektrisch; elektronisch, elektrisierend, Elektro-Auto
thunder - Donner; Donnern
He felt heavy, full: then a gentle loosening of his bowels. He stood up, undoing the waistband of his trousers. The cat mewed to him.
loosening - Auflockerung; lösen, lockern
bowels - Därme; Dickdarm, Darm, Inneres
undoing - Verderben; Annullieren
waistband - Bund, Taillenbund, Hosenbund
= Miaow! he said in answer. Wait till I'm ready.
miaow - miauen
Heaviness: hot day coming. Too much trouble to fag up the stairs to the landing.
heaviness - Schwere
fag - Schwuchtel, Schwuchtel (abw.)
A paper. He liked to read at stool. Hope no ape comes knocking just as I'm.
ape - nachäffen, Affe
In the tabledrawer he found an old number of Titbits. He folded it under his armpit, went to the door and opened it. The cat went up in soft bounds. Ah, wanted to go upstairs, curl up in a ball on the bed.
tabledrawer - Tischschublade
Titbits - Leckerbissen, Schmankerl
armpit - Achselhöhle; Dreckloch
bounds - Grenzen; Sprung
go upstairs - die Treppe hinaufgehen
curl up - verziehen, sich zusammen rollen, sich aufwerfen
Listening, he heard her voice:
= Come, come, pussy. Come.
Pussy - Votze (vulg.), Muschi, Möse; Mieze, Pflaume (Vulva)
He went out through the backdoor into the garden: stood to listen towards the next garden. No sound. Perhaps hanging clothes out to dry. The maid was in the garden. Fine morning.
backdoor - Hintertür
hanging - (to hang) hängen, schweben; (hang) (to hang) hängen, schweben
maid - Dienstmädchen; Mädchen; Stubenmädchen
He bent down to regard a lean file of spearmint growing by the wall. Make a summerhouse here. Scarlet runners. Virginia creepers. Want to manure the whole place over, scabby soil. A coat of liver of sulphur. All soil like that without dung. Household slops. Loam, what is this that is? The hens in the next garden: their droppings are very good top dressing.
regard - schätzen, betrachten, berücksichtigen, achten; Aufmerksamkeit
file - Datei; Kartei, File, Aktenmappe, Reihe; ablegen (Briefe usw.)
spearmint - grüne Minze
summerhouse - Sommerhaus
scarlet - Scharlachrot, Scharlach
runners - Läufer, Läuferin, Laufschuh, Kufe, Tischläufer, Läufer
Virginia - Virginia, Virginien
creepers - Kriechtiere; Kriecher, Strampler, Strampelanzug, Kriechpflanze
manure - düngen; Mist, Dung, Odel
place over - überordne
scabby - schorfig; schäbig
sulphur - Schwefel
household - Haushalt
loam - Lehm; Formsand; einlehmen
hens - Hühner; Vogelweibchen; Henne, Huhn
droppings - Ausscheidungen; Kot
Best of all though are the cattle, especially when they are fed on those oilcakes. Mulch of dung. Best thing to clean ladies'kid gloves. Dirty cleans. Ashes too. Reclaim the whole place. Grow peas in that corner there. Lettuce. Always have fresh greens then. Still gardens have their drawbacks. That bee or bluebottle here Whitmonday.
especially - besonders, extra, speziell, außergewöhnlich, originell
oilcakes - Ölkuchen
Mulch - Mulch; mulchen
ladies - Damen; Herrin des Hauses, Hausherrin, Ehefrau des Hausherrn
kid - Gör, Kind
reclaim - zurückfordern, reklamieren, bessern
peas - Erbsen; (pea) Erbsen
lettuce - Gartensalat, Salat; q
drawbacks - Nachteile; Nachteil, Minuspunkt, Schattenseite, Haken
bee - Wettbewerb, Biene
bluebottle - blaue Fliese; Schmeißfliege
Whitmonday - Pfingstmontag
He walked on. Where is my hat, by the way? Must have put it back on the peg. Or hanging up on the floor. Funny I don't remember that. Hallstand too full. Four umbrellas, her raincloak. Picking up the letters. Drago's shopbell ringing.
hanging up - auflegend
Hallstand - Saalbau; Kleiderständer
raincloak - Regenmantel
picking - Kommissionierung; pflücken; (pic) Kommissionierung; pflücken
ringing - klingeln; kraftvoll, klar; (ring) klingeln; kraftvoll, klar
Queer I was just thinking that moment. Brown brillantined hair over his collar. Just had a wash and brushup. Wonder have I time for a bath this morning. Tara street. Chap in the paybox there got away James Stephens, they say. O'Brien.
brillantined - brillantiert
brushup - auffrischen
Deep voice that fellow Dlugacz has. Agendath what is it? Now, my miss. Enthusiast.
enthusiast - Enthusiasten; Enthusiast
He kicked open the crazy door of the jakes. Better be careful not to get these trousers dirty for the funeral. He went in, bowing his head under the low lintel. Leaving the door ajar, amid the stench of mouldy limewash and stale cobwebs he undid his braces. Before sitting down he peered through a chink up at the nextdoor windows. The king was in his countinghouse. Nobody.
careful - vorsichtig, behutsam, sorgfältig
lintel - Türsturz; Sturz
mouldy - schimmelig, verschimmelt
limewash - Limonade
cobwebs - Spinnweben; Spinnengewebe, Spinnwebe, Spinnennetz
undid - rückgängig gemacht; öffnen, aufmachen, etwas rückgängig machen
braces - Hosenträger; Klafter
sitting down - hinsetzend
chink - Schlitzauge; Spalte, Ritze, Spalt; klimpern, klirren
countinghouse - Kontorhaus
Asquat on the cuckstool he folded out his paper, turning its pages over on his bared knees. Something new and easy. No great hurry. Keep it a bit. Our prize titbit: Matcham's Masterstroke. Written by Mr Philip Beaufoy, Playgoers'Club, London. Payment at the rate of one guinea a column has been made to the writer. Three and a half. Three pounds three. Three pounds, thirteen and six.
bared - entblößt; Takt; Schankstube; Latte (Sport); Balken, Leiste
prize - Prämie, Preis, Gewinn
Masterstroke - Meisterleistung
Playgoers - Spielteilnehmer; Theaterbesucher
payment - Bezahlung
rate - Wechselkurs, Devisenkurs, Kurs; Kommunalsteuer
column - Säule; Spalte, Druckspalte, Kolumne, Kolonne
Quietly he read, restraining himself, the first column and, yielding but resisting, began the second. Midway, his last resistance yielding, he allowed his bowels to ease themselves quietly as he read, reading still patiently that slight constipation of yesterday quite gone. Hope it's not too big bring on piles again. No, just right. So. Ah! Costive. One tabloid of cascara sagrada. Life might be so. It did not move or touch him but it was something quick and neat. Print anything now. silly season. He read on, seated calm above his own rising smell. Neat certainly. Matcham often thinks of the masterstroke by which he won the laughing witch who now.
restraining - zurückhaltend; zurückhalten
yielding - nachgeben; (yield) hervorbringen, er/sie hat/hatte ergeben
resisting - Widerstand leisten; widerstreben, widerstehen, widerstreiten
midway - auf halbem Weg; Mitte, Mittelstraße
resistance - Widerstand
themselves - selbst; sich; sich selber
Slight - geringfügig, leicht, unbedeutend
constipation - Obstipation, Verstopfung
piles - Stapel; Haufen, Pfahl, Pulk
Costive - Kostspielig; geizig
tabloid - Boulevardzeitung, Boulevardblatt, Boulevardpresse, Skandalpresse
neat - ordentlich, sauber, geschickt, hübsch
print - drucken; Druckschrift; Abdruck; Abzug; Kopie
silly season - Sommerloch
Certainly - sicherlich, zweifellos, gewiss, freilich
Begins and ends morally. Hand in hand. Smart. He glanced back through what he had read and, while feeling his water flow quietly, he envied kindly Mr Beaufoy who had written it and received payment of three pounds, thirteen and six.
morally - moralisch
smart - klug; pfiffig, pfiffig, fesch, elegant, listig
envied - beneidet; Neid, beneiden
received - bekommen, erhalten, empfangen, kriegen, empfangen
Might manage a sketch. By Mr and Mrs L. M. Bloom. Invent a story for some proverb. Which? Time I used to try jotting down on my cuff what she said dressing. Dislike dressing together. Nicked myself shaving. Biting her nether lip, hooking the placket of her skirt.
manage - verwalten, leiten, hinbekommen, schaffen
sketch - skizzieren; entwerfen; Skizze; Sketch
invent - erfinden; ausdenken
proverb - Sprichwort, Denkspruch, Redensart; Proverb
jotting down - (jot down) fix notieren, hinwerfen, schnell hinschreiben
cuff - Manschette; Hosenaufschlag, Umschlag (an der Hose)
dislike - Abneigung; Unbehagen; ablehnen
nicked - eingekerbt; Kerbe; einschneiden
shaving - Rasieren; Span; (shave) Rasieren; Span
biting - beißend; bissig, beißend; stechend; (bit); beißend; bissig
nether - Unter.., unter
lip - Lippe; Auslauf, Überlauf, Schnaupe, Ansatz
hooking - Haken, Hookline, Haken, haken, haken, einhaken, haken
placket - Knopfleiste; Schlitz
Timing her. 9.15. Did Roberts pay you yet? 9.20. What had Gretta Conroy on? 9.23. What possessed me to buy this comb? 9.24. I'm swelled after that cabbage. A speck of dust on the patent leather of her boot.
Roberts - Robert, Rupprecht
possessed - besessen; besitzen, besitzen
comb - Kamm
swelled - angeschwollen; Schwellen
cabbage - stehlen; Kraut, kohl, Kohl, Kohlkopf
patent leather - Lackleder
Rubbing smartly in turn each welt against her stockinged calf. Morning after the bazaar dance when May's band played Ponchielli's dance of the hours. Explain that: morning hours, noon, then evening coming on, then night hours. Washing her teeth. That was the first night. Her head dancing. Her fansticks clicking. Is that Boylan well off?
rubbing - Reiben, Polieren; (rub); reiben, abreiben, sich abreiben
welt - Rahmen; die Borte
stockinged - auf Strümpfen
bazaar - Basar, Markt
clicking - klickend, zuschnappend; (click) klickend, zuschnappend
He has money. Why? I noticed he had a good rich smell off his breath dancing. No use humming then. Allude to it. Strange kind of music that last night. The mirror was in shadow. She rubbed her handglass briskly on her woollen vest against her full wagging bub. Peering into it. Lines in her eyes. It wouldn't pan out somehow.
noticed - bemerkt; Bekanntmachung, Benachrichtigung, Mitteilung
humming - Brummen; (to hum) summen, murmeln; (hum); Summen
allude - anspielen; andeuten, erwähnen
rubbed - gerieben; reiben, reiben, abreiben, sich abreiben
woollen - Wolle
wagging - schwänzelnd; wedeln, schwänzen, Wedeln
pan out - sich bezahlt machen
Evening hours, girls in grey gauze. Night hours then: black with daggers and eyemasks. Poetical idea: pink, then golden, then grey, then black. Still, true to life also. Day: then the night.
gauze - Gaze, Mullbinde
daggers - Dolche; Dolch
eyemasks - Augenmasken
poetical - poetisch
Golden - golden, goldgelb
He tore away half the prize story sharply and wiped himself with it. Then he girded up his trousers, braced and buttoned himself. He pulled back the jerky shaky door of the jakes and came forth from the gloom into the air.
tore - gerissen; (to tear) zerreißen, reißen
sharply - scharf, scharfzüngig, spitzzüngig
braced - verstrebt; Klafter
jerky - stoßweise, ruckartig
gloom - Finsternis; Düsternis, Dunkelheit, Trübnis, Schwermut
In the bright light, lightened and cooled in limb, he eyed carefully his black trousers: the ends, the knees, the houghs of the knees. What time is the funeral? Better find out in the paper.
lightened - erhellt; erleuchten, erhellen
limb - Gliedmaßen; Schenkel (geol. Falte), Glied
houghs - Hough
A creak and a dark whirr in the air high up. The bells of George's church. They tolled the hour: loud dark iron.
creak - Knarren, Quietschen
whirr - schnurren; surren
tolled - mautpflichtig; Zoll, Gebühr
Heigho! Heigho!
Heigho! Heigho!
Heigho! Heigho!
Quarter to. There again: the overtone following through the air. A third.
overtone - Oberton
Poor Dignam!
By lorries along sir John Rogerson's quay Mr Bloom walked soberly, past Windmill lane, Leask's the linseed crusher, the postal telegraph office. Could have given that address too. And past the sailors'home. He turned from the morning noises of the quayside and walked through Lime street. By Brady's cottages a boy for the skins lolled, his bucket of offal linked, smoking a chewed fagbutt. A smaller girl with scars of eczema on her forehead eyed him, listlessly holding her battered caskhoop. Tell him if he smokes he won't grow. O let him! His life isn't such a bed of roses. Waiting outside pubs to bring da home. Come home to ma, da.
lorries - Laster, Lastwagen, Lastkraftwagen
quay - Kai
soberly - nüchtern
windmill - Windmühle; Windrad
linseed - Leinsamen
crusher - Brecher; Einmaischapparat, Maischapparat
postal - Post-, postalisch
telegraph office - Telegraphenamt
Sailors - Matrosen; Matrose, Matrosin, Seemann, Seefrau, Seemännin
noises - Geräusche; Lärm, Geräusch
lime - Limette, Kalk, Linde, Lindenholz
cottages - Hütten; Cottage
skins - Haut, Haut, tHäutchen
fagbutt - Schwuchtel
scars - Narben; Narbe
eczema - Ekzem
forehead - Stirn
battered - ramponiert; zerschlagen, ich/er/sie stieß ab, schlagen
caskhoop - Kaskadeur
smokes - raucht; Rauch
roses - Rosen; Rosa
pubs - Kneipen; Kneipe; Beize (schweiz. Kneipe)
Slack hour: won't be many there. He crossed Townsend street, passed the frowning face of Bethel. El, yes: house of: Aleph, Beth. And past Nichols'the undertaker. At eleven it is. Time enough. Daresay Corny Kelleher bagged the job for O'Neill's. Singing with his eyes shut. Corny. Met her once in the park. In the dark. What a lark. Police tout. Her name and address she then told with my tooraloom tooraloom tay. O, surely he bagged it. Bury him cheap in a whatyoumaycall. With my tooraloom, tooraloom, tooraloom, tooraloom.
Slack - Schlupf, flau, schlaff
undertaker - Bestatter, Bestatterin, Leichenbestatter, Leichenbestatterin
Corny - veraltet, abgedroschen, getreidereich
lark - Lerche
bury - vergraben, verbergen, begraben
whatyoumaycall - was können Sie anrufen
In Westland row he halted before the window of the Belfast and Oriental Tea Company and read the legends of leadpapered packets: choice blend, finest quality, family tea. Rather warm. Tea. Must get some from Tom Kernan. Couldn't ask him at a funeral, though. While his eyes still read blandly he took off his hat quietly inhaling his hairoil and sent his right hand with slow grace over his brow and hair. Very warm morning.
Belfast - Belfast
Oriental - orientalisch, Orientale, östlich
legends - Legenden; Legende, Kartenlegende, Legende
leadpapered - mit Blei tapeziert
packets - Pakete; paketieren; Datenpaket, Paket
choice - Wahl; Auswahl; erlesen
blend - Mischung; mischen, mixen, vermischen
quality - Qualität, Eigenschaft, Qualität
grace - Tischgebet; Anmut, Grazie, Aufschub, Fristverlängerung
Under their dropped lids his eyes found the tiny bow of the leather headband inside his high grade ha. Just there. His right hand came down into the bowl of his hat. His fingers found quickly a card behind the headband and transferred it to his waistcoat pocket.
lids - Deckeln; Deckel
tiny - winzig; Kleinkind
grade - Note, Zensur, Grad, Sorte, Klasse
transferred - übertragen, versetzen, bringen, Übertragung, Versetzung
So warm. His right hand once more more slowly went over his brow and hair. Then he put on his hat again, relieved: and read again: choice blend, made of the finest Ceylon brands. The Far East. Lovely spot it must be: the garden of the world, big lazy leaves to float about on, cactuses, flowery meads, snaky lianas they call them. Wonder is it like that. Those Cinghalese lobbing about in the sun in dolce far niente, not doing a hand's turn all day. Sleep six months out of twelve. Too hot to quarrel. Influence of the climate. Lethargy. Flowers of idleness. The air feeds most. Azotes. Hothouse in Botanic gardens. Sensitive plants. Waterlilies. Petals too tired to. sleeping sickness in the air. Walk on roseleaves. Imagine trying to eat tripe and cowheel.
relieved - Erleichtert; erleichtern, lindern, entlasten, ablösen
brands - Marken; Brandzeichen
Far East - Fernost
lazy - faul
cactuses - Kakteen
flowery - Blumen-, blumig, blumengeschmückt
meads - Met, Aue
snaky - Schlangenhaft; schlangenartig
lianas - Lianen; Liane
lobbing - der Lobball
quarrel - sich streiten, zanken
climate - Klima
lethargy - Trägheit, Lethargie, Teilnahmslosigkeit, Interesselosigkeit
idleness - Untätigkeit, Stillstand, Müßiggang, Trägheit
feeds - Zuführung, Papierzuführung, Zufuhr; verpflegen, hegen, zuführen
Azotes - Stickstoff
hothouse - Treibhaus, Gewächshaus, Glashaus, Tepidarium
Botanic - botanisch
sensitive - empfindlich, sensibel
petals - Blütenblätter; Blütenblatt
sleeping sickness - Schlafkrankheit
roseleaves - Rosenblätter
tripe - Knete; Kutteln, Kaldaunen, Eingeweide, Schund, Mumpitz
cowheel - Kuhrad
Where was the chap I saw in that picture somewhere? Ah yes, in the Dead Sea floating on his back, reading a book with a parasol open. Couldn't sink if you tried: so thick with salt. Because the weight of the water, no, the weight of the body in the water is equal to the weight of the what? Or is it the volume is equal to the weight? It's a law something like that. Vance in High school cracking his fingerjoints, teaching. The college curriculum. Cracking curriculum. What is weight really when you say the weight? Thirtytwo feet per second per second. Law of falling bodies: per second per second. They all fall to the ground. The earth. It's the force of gravity of the earth is the weight.
Dead Sea - Totes Meer
parasol - Sonnenschirm
weight - Gewicht; beschweren, gewichten
volume - Volumen; Lautstärke; Jahrgang; Band; Volume
cracking - Brennriss, knackend, Haarrisse, geknackt; (crack) Brennriss
fingerjoints - Fingergelenke
curriculum - Lehrplan, Studienplan, Bildungsplan, Curriculum
force of gravity - Gravitation , Erdanziehungskraft
He turned away and sauntered across the road. How did she walk with her sausages? Like that something. As he walked he took the folded Freeman from his sidepocket, unfolded it, rolled it lengthwise in a baton and tapped it at each sauntering step against his trouserleg.
unfolded - entfaltet; entfalten, ausbreiten, entfalten
rolled - gerollt; Rolle, Roulade, Walze, Semmel; drehen, wälzen, wickeln
lengthwise - der Länge nach, längsgerichtet, längs
baton - Staffelstab; Kommandostab, Zeremonienstab, Offizierstöckchen
sauntering - schlendernd; (saunter); erman: müßig umherschlendern; bummeln (to saunter about); erman: Umherschlendern; gemächliche Wanderung; Schlendergang
trouserleg - Hosenbein
Careless air: just drop in to see. Per second per second. Per second for every second it means. From the curbstone he darted a keen glance through the door of the postoffice. Too late box. Post here. No-one. In.
careless - unvorsichtig, unbedacht, unachtsam, leichtsinnig
drop - fallen lassen, senken, weglassen, aufgeben
curbstone - Bordsteinkanten; Randstein, Bordstein
darted - geworfen; Pfeil, Satz
postoffice - Postamt
He handed the card through the brass grill.
grill - grillen, jemanden in die Mangel nehmen; Grill, Bratrost, Rost
= Are there any letters for me? he asked.
While the postmistress searched a pigeonhole he gazed at the recruiting poster with soldiers of all arms on parade: and held the tip of his baton against his nostrils, smelling freshprinted rag paper. No answer probably. Went too far last time.
postmistress - Postmeisterin
pigeonhole - Fach; Schublade; in eine Schublade stecken
recruiting - Rekrutierung; Rekrut, rekrutieren, rekrutieren
soldiers - Soldaten; Soldat, Soldatin, Kämpfer
tip - Tipp; Tip
freshprinted - frisch gedruckt
The postmistress handed him back through the grill his card with a letter. He thanked her and glanced rapidly at the typed envelope.
Henry Flower Esq,
c/o P. O. Westland Row,
City.
Answered anyhow. He slipped card and letter into his sidepocket, reviewing again the soldiers on parade. Where's old Tweedy's regiment? Castoff soldier. There: bearskin cap and hackle plume. No, he's a grenadier. Pointed cuffs. There he is: royal Dublin fusiliers. Redcoats. Too showy. That must be why the women go after them. Uniform. Easier to enlist and drill. Maud Gonne's letter about taking them off O'Connell street at night: disgrace to our Irish capital.
slipped - ausgerutscht; Versprecher; Rutschen (geradeaus); Lapsus
reviewing - Rezensionen; Durchsicht, Nachprüfung, Überprüfung, Rezension
regiment - Regiment
castoff - Verstoßene
bearskin - Bärenfell
cap - Ventilkappe; Mütze, Haube, Kappe, Deckel; Laufflächenkrone
hackle - Hechel; hecheln
grenadier - Granatier, Granatierer, Grenadier
cuffs - Manschetten; Manschette; Hosenaufschlag, Umschlag (an der Hose)
Fusiliers - Füsiliere; Füsilier
showy - protzig, auffällig, schreiend, grell
uniform - gleichförmig, gleichmäßig, einheitlich, Uniform, Dienstkleidung
enlist - eintragen
drill - einexerzieren, abrichten, drillen; Bohrer, Bohrmaschine
disgrace - Ungnade, Schande, Schmach
Griffith's paper is on the same tack now: an army rotten with venereal disease: overseas or halfseasover empire. Half baked they look: hypnotised like. Eyes front. Mark time. Table: able. Bed: ed. The King's own. Never see him dressed up as a fireman or a bobby. A mason, yes.
tack - Stift; heften, kreuzen; anheften (schweißen)
venereal - Geschlechtskrankheiten
baked - gebacken; backen, trocknen
dressed up - geschniegelt
fireman - Feuerwehrmann; Heizer
Bobby - Polizist, Bulle
Mason - Maurer
He strolled out of the postoffice and turned to the right. Talk: as if that would mend matters. His hand went into his pocket and a forefinger felt its way under the flap of the envelope, ripping it open in jerks. Women will pay a lot of heed, I don't think. His fingers drew forth the letter the letter and crumpled the envelope in his pocket. Something pinned on: photo perhaps. Hair? No.
mend - reparieren, flicken
matters - zählt; Materie, Materie, Masse, Substanz, Stoff, Angelegenheit
flap - Klappe, klappen, Patte (an einer Tasche); Hosenklappe
ripping - zerreißen; Riss; reißen, der Länge nach auftrennen
heed - beachtet; beherzigen, beachten
M'Coy. Get rid of him quickly. Take me out of my way. Hate company when you.
= Hello, Bloom. Where are you off to?
= Hello, M'Coy. Nowhere in particular.
particular - besonders; speziell, bestimmt, spezifisch, genau
= How's the body?
= Fine. How are you?
= Just keeping alive, M'Coy said.
His eyes on the black tie and clothes he asked with low respect:
= Is there any... no trouble I hope? I see you're...
= O, no, Mr Bloom said. Poor Dignam, you know. The funeral is today.
= To be sure, poor fellow. So it is. What time?
A photo it isn't. A badge maybe.
badge - Ausweis; Abzeichen
= E...eleven, Mr Bloom answered.
= I must try to get out there, M'Coy said. Eleven, is it? I only heard it last night. Who was telling me? Holohan. You know Hoppy?
Hoppy - hoppelig
= I know.
Mr Bloom gazed across the road at the outsider drawn up before the door of the Grosvenor. The porter hoisted the valise up on the well. She stood still, waiting, while the man, husband, brother, like her, searched his pockets for change. Stylish kind of coat with that roll collar, warm for a day like this, looks like blanketcloth.
hoisted - hochgezogen; hochziehen, hissen, Hebezeug
stylish - stilvoll, elegant, stylisch
blanketcloth - Deckentuch
Careless stand of her with her hands in those patch pockets. Like that haughty creature at the polo match. Women all for caste till you touch the spot. Handsome is and handsome does. Reserved about to yield. The honourable Mrs and Brutus is an honourable man. Possess her once take the starch out of her.
patch - notdürftig reparieren, reparieren, einsetzen; Flicken
haughty - hochmütig, stolz, überheblich, arrogant
polo - Polohemd
match - Wettkampf, Kampf (Sport), Spiel (Sport); sich messen mit
caste - Kaste
handsome - gut aussehend; hübsch, stattlich, gutaussehend, ansehnlich
reserved - Reservieren
yield - Ertrag; hervorbringen, er/sie hat/hatte ergeben, weichen
honourable - ehrenhaft
Brutus - Brutus
possess - besitzen
starch - Stärke; Steifheit; Wäschestärke, Wäschesteife, stärken
= I was with Bob Doran, he's on one of his periodical bends, and what do you call him Bantam Lyons. Just down there in Conway's we were.
periodical - Zeitschrift; Periodikum
bantam - Zwerghuhn
Lyons - Lyon
Doran Lyons in Conway's. She raised a gloved hand to her hair. In came Hoppy. Having a wet. Drawing back his head and gazing far from beneath his vailed eyelids he saw the bright fawn skin shine in the glare, the braided drums. Clearly I can see today. Moisture about gives long sight perhaps. Talking of one thing or another. Lady's hand. Which side will she get up?
gloved - Handschuhe; Handschuh
vailed - abgeworfen; Vail
Fawn - schmeicheln, schwänzeln, sich einschmeicheln (bei); Rehkitz
glare - Blendung; entrüstetes Starren; missbilligend anstarren
drums - Schlagzeug; Trommel
Clearly - Eindeutig; klar, deutlich
moisture - Feuchtigkeit, Nässe
= And he said: Sad thing about our poor friend Paddy! What Paddy? I said. Poor little Paddy Dignam, he said.
paddy - Wutanfall
Off to the country: Broadstone probably. High brown boots with laces dangling. Wellturned foot. What is he foostering over that change for? Sees me looking. Eye out for other fellow always. Good fallback. Two strings to her bow.
laces - Schnürsenkel; schnüren, Spitze (Gewebe)
change for - umsteigen nach
fallback - Rückfall; Plan B
= Why? I said. What's wrong with him? I said.
Proud: rich: silk stockings.
silk stockings - Seidenstrümpfe
= Yes, Mr Bloom said.
He moved a little to the side of M'Coy's talking head. getting up in a minute.
getting up - aufstehend
= What's wrong with him? He said. He's dead, he said. And, faith, he filled up. Is it Paddy Dignam? I said. I couldn't believe it when I heard it. I was with him no later than Friday last or Thursday was it in the Arch. Yes, he said. He's gone. He died on Monday, poor fellow.
filled up - aufgefüllt
arch - Bogen
Watch! Watch! Silk flash rich stockings white. Watch!
A heavy tramcar honking its gong slewed between.
tramcar - die Straßenbahn
honking - hupen, Hupensignal
slewed - geschwenkt; sich drehen, sich herumdrehen; Menge
Lost it. Curse your noisy pugnose. Feels locked out of it. Paradise and the peri. Always happening like that. The very moment. Girl in Eustace street hallway Monday was it settling her garter. Her friend covering the display of. Esprit de corps. Well, what are you gaping at?
noisy - lärmend; laut, geräuschvoll
locked out - ausgesperrte
Peri - Peri
settling - sich niederlassen; (settle) sich beruhigen, sich legen
display - Anzeige; Vorführung, Vorstellung, Display, Monitor, Bildschirm
esprit - Esprit
corps - Korps; .; (corp) Korps
gaping at - angaffend
= Yes, yes, Mr Bloom said after a dull sigh. Another gone.
= One of the best, M'Coy said.
The tram passed. They drove off towards the Loop Line bridge, her rich gloved hand on the steel grip. Flicker, flicker: the laceflare of her hat in the sun: flicker, flick.
loop - Schlaufe, Schleife, Endlosschleife, Stromkreis
grip - packen, fassen; Griffigkeit, Heft (von Säge, Feile)
flicker - flimmern, flattern, flackern
= Wife well, I suppose? M'Coy's changed voice said.
= O, yes, Mr Bloom said. Tiptop, thanks.
tiptop - tipptopp
He unrolled the newspaper baton idly and read idly:
unrolled - abgerollt; abrollen
idly - untätig, träge
What is home without
Plumtree's Potted Meat?
potted - eingetopft; Blumentopf
Incomplete.
incomplete - unvollständig
With it an abode of bliss.
abode - Aufenthalt, bleiben, Wohnsitz
bliss - Glückseligkeit, Glück
= My missus has just got an engagement. At least it's not settled yet.
Missus - Herrin; Frau
engagement - Verpflichtung; Bindung; Verlobung, Verlöbnis, Gefecht
Valise tack again. By the way no harm. I'm off that, thanks.
I'm off - Ich gehe jetzt.
Mr Bloom turned his largelidded eyes with unhasty friendliness.
unhasty - nicht eilig
friendliness - Freundlichkeit
= My wife too, he said. She's going to sing at a swagger affair in the Ulster Hall, Belfast, on the twentyfifth.
swagger - Prahlerei; schwadronieren
affair - Angelegenheit; Scharmützel; Ding; Beziehung, Affäre
twentyfifth - fünfundzwanzigste
= That so? M'Coy said. Glad to hear that, old man. Who's getting it up?
Mrs Marion Bloom. Not up yet. Queen was in her bedroom eating bread and. No book. Blackened court cards laid along her thigh by sevens. Dark lady and fair man. Letter. Cat furry black ball. Torn strip of envelope.
blackened - geschwärzt; schwärzen
thigh - Oberschenkel
furry - pelzig, Pelz-, Furry
Love's
Old
Sweet
Song
Comes lo-ove's old...
= It's a kind of a tour, don't you see, Mr Bloom said thoughtfully. Sweeeet song. There's a committee formed. Part shares and part profits.
Tour - Tournee; Arbeitsschicht, Umlauf, Tour
thoughtfully - nachdenklich, aufmerksam
committee - Komitee, Ausschuß, Kommission
profits - Gewinn, Profit, Gewinn, nützen, profitieren, erreichen
M'Coy nodded, picking at his moustache stubble.
stubble - Bartstoppeln; Stoppel, Bartstoppel
= O, well, he said. That's good news.
He moved to go.
= Well, glad to see you looking fit, he said. Meet you knocking around.
= Yes, Mr Bloom said.
= Tell you what, M'Coy said. You might put down my name at the funeral, will you? I'd like to go but I mightn't be able, you see. There's a drowning case at Sandycove may turn up and then the coroner and myself would have to go down if the body is found. You just shove in my name if I'm not there, will you?
mightn - nicht
turn up - aufbinden, erscheinen, auftauchen
coroner - Gerichtsmediziner; Coroner
shove - schieben
= I'll do that, Mr Bloom said, moving to get off. That'll be all right.
= Right, M'Coy said brightly. Thanks, old man. I'd go if I possibly could. Well, tolloll. Just C. P. M'Coy will do.
brightly - leuchtend; strahlend, hell
Possibly - vielleicht, eventuell, möglicherweise, negated: unmöglich
= That will be done, Mr Bloom answered firmly.
Didn't catch me napping that wheeze. The quick touch. Soft mark. I'd like my job. Valise I have a particular fancy for. Leather. Capped corners, rivetted edges, double action lever lock. Bob Cowley lent him his for the Wicklow regatta concert last year and never heard tidings of it from that good day to this.
napping - Schlummern; Nickerchen, Schläfchen
wheeze - keuchen, röcheln, schnaufen, schwer atmen
capped - gedeckelt; Ventilkappe; Mütze, Haube, Kappe
corners - Ecken; Ecke, Winkel, Ecke, Ecke, Ecke, in die Enge treiben
rivetted - genietet; Niet, vernieten, nieten, Aufmerksamkeit richten auf
lever - Montiereisen (Reifen); Hebel
regatta - Wettsegeln
Mr Bloom, strolling towards Brunswick street, smiled. My missus has just got an. Reedy freckled soprano. Cheeseparing nose. Nice enough in its way: for a little ballad. No guts in it. You and me, don't you know: in the same boat. Softsoaping. Give you the needle that would.
Brunswick - Braunschweig
reedy - schilfig
freckled - sommersprossig; Sommersprosse, Fleckchen
soprano - Sopran
needle - Nadel; hänseln
Can't he hear the difference? Think he's that way inclined a bit. Against my grain somehow. Thought that Belfast would fetch him. I hope that smallpox up there doesn't get worse. Suppose she wouldn't let herself be vaccinated again. Your wife and my wife.
inclined - geneigt; neigen, neigen, neigen, Neigung, Anstieg, Gefälle
fetch - holen, einfangen, abrufen, apportieren
smallpox - Pocken, Blattern
get worse - verschärfen
vaccinated - geimpft; impfen
Wonder is he pimping after me?
pimping - Zuhälterei; Kuppler, Zuhälter
Mr Bloom stood at the corner, his eyes wandering over the multicoloured hoardings. Cantrell and Cochrane's Ginger Ale (Aromatic). Clery's Summer Sale. No, he's going on straight. Hello. Leah tonight. Mrs Bandmann Palmer. Like to see her again in that. Hamlet she played last night. Male impersonator. Perhaps he was a woman. Why Ophelia committed suicide. Poor papa! How he used to talk of Kate Bateman in that.
multicoloured - mehrfarbig
hoardings - Plakate; hortend
aromatic - aromatisch, würzig, duftend
sale - Vertrieb, Verkauf; verkaufen
impersonator - Hochstapler, Hochstaplerin, Imitator, Imitatorin
suicide - Selbstmord; Suizid, Freitod, Selbstmörder, Selbstmörderin
Outside the Adelphi in London waited all the afternoon to get in. Year before I was born that was: sixtyfive. And Ristori in Vienna. What is this the right name is? By Mosenthal it is. Rachel, is it? No. The scene he was always talking about where the old blind Abraham recognises the voice and puts his fingers on his face.
sixtyfive - fünfundsechzig
Vienna - Wien
Abraham - Abraham
recognises - anerkennt; anerkennen
Nathan's voice! His son's voice! I hear the voice of Nathan who left his father to die of grief and misery in my arms, who left the house of his father and left the God of his father.
Every word is so deep, Leopold.
Poor papa! poor man! I'm glad I didn't go into the room to look at his face. That day! O, dear! O, dear! Ffoo! Well, perhaps it was best for him.
poor man - Armer
Mr Bloom went round the corner and passed the drooping nags of the hazard. No use thinking of it any more. Nosebag time. Wish I hadn't met that M'Coy fellow.
drooping - hängend; durchhängen, herabhängen, herunterhängen, herabsinken
Nags - Gäule; nörgeln, keifen; Gaul, Nervensäge
hazard - Zufall; Gefahr; Hindernis; riskieren, hasardieren
Nosebag - Nasensack; Futtersack
He came nearer and heard a crunching of gilded oats, the gently champing teeth. Their full buck eyes regarded him as he went by, amid the sweet oaten reek of horsepiss. Their Eldorado. Poor jugginses!
crunching - knirschend; zermalen, knirschen, knuspern, kalkulieren
oats - Hafer, Haber
regarded - betrachtet; schätzen, betrachten, berücksichtigen
oaten - Hafer
horsepiss - Pferdepisse
Damn all they know or care about anything with their long noses stuck in nosebags. Too full for words. Still they get their feed all right and their doss. Gelded too: a stump of black guttapercha wagging limp between their haunches. Might be happy all the same that way. Good poor brutes they look. Still their neigh can be very irritating.
nosebags - Nasensäcke; Futtersack
feed - füttern; Zuführung, Papierzuführung, Zufuhr; verpflegen, hegen
stump - Stumpf; Estompe; ratlos sein, verblüfft sein
haunches - Keulen; Schoß, de
brutes - Bestien; Tier, brutaler Kerl, brutal, Vieh
neigh - Wiehern
irritating - irritierend; reizen, irritieren, ärgern
He drew the letter from his pocket and folded it into the newspaper he carried. Might just walk into her here. The lane is safer.
safer - Sicherer; sicher, gefahrlos, sicher, sicher, sicher, Tresor
He passed the cabman's shelter. Curious the life of drifting cabbies. All weathers, all places, time or setdown, no will of their own. Voglio e non. Like to give them an odd cigarette. Sociable. Shout a few flying syllables as they pass. He hummed:
cabman - Taxifahrer, Droschkenkutscher
shelter - Unterkunft; Zuflucht, Obdach, Zufluchtsort, Schutzraum
drifting - treiben lassen; Drift, driften, treiben, irren, ziellos ziehen
cabbies - Fiaker, Taxifahrer
setdown - absetzen
sociable - gesellig
syllables - Silben; Silbe
hummed - gesummt; Summen
LĂ ci darem la mano
la - US-Bundesstaat
La la lala la la.
He turned into Cumberland street and, going on some paces, halted in the lee of the station wall. No-one. Meade's timberyard. Piled balks. Ruins and tenements. With careful tread he passed over a hopscotch court with its forgotten pickeystone. Not a sinner. Near the timberyard a squatted child at marbles, alone, shooting the taw with a cunnythumb.
paces - Schritte; Tempo, Stufe, Schritt
Lee - Windschatten, Lee, Schutz
timberyard - Holzplatz
balks - balanciert; Hindernis, Hauptbalken, Hemmnis
ruins - Ruinen; Ruine, Ruin, Ruin, ruinieren, auf die Knie zwingen
tenements - Mietskasernen; Mietskaserne, Wohnungsblock; q
passed over - übertrat
hopscotch - Hickelkasten, Hüpfspiel, Paradiesspiel, Himmel und Hölle
sinner - Sünder, Sünderin
squatted - hockte; hocken, kauern; Achsdruckentlastung
marbles - Murmeln; Marmor, Murmel, marmorieren
taw - Ausgangslinie
A wise tabby, a blinking sphinx, watched from her warm sill. Pity to disturb them. Mohammed cut a piece out of his mantle not to wake her. Open it. And once I played marbles when I went to that old dame's school. She liked mignonette. Mrs Ellis's. And Mr? He opened the letter within the newspaper.
tabby - Tabby
sphinx - Sphinx
sill - Schweller; Türschwelle, Schwelle
disturb - stören
mantle - Mantel, Hülle, Umhüllung, Glühstrumpf, Hirnrinde
mignonette - Garten-Resede; resedagrün
Ellis - Elli
A flower. I think it's a. A yellow flower with flattened petals. Not annoyed then? What does she say?
flattened - abgeflacht; plätten, flachmachen, planieren, plattmachen
annoyed - verärgert; stören, ärgern, belästigen, nerven, verägern
Dear Henry
I got your last letter to me and thank you very much for it. I am sorry you did not like my last letter. Why did you enclose the stamps? I am awfully angry with you. I do wish I could punish you for that. I called you naughty boy because I do not like that other world. Please tell me what is the real meaning of that word? Are you not happy in your home you poor little naughty boy? I do wish I could do something for you. Please tell me what you think of poor me. I often think of the beautiful name you have. Dear Henry, when will we meet?
enclose - beifügen; einschliessen
punish - bestrafen
naughty - unanständig; ungezogen, unartig, ungehorsam, dreist
I think of you so often you have no idea. I have never felt myself so much drawn to a man as you. I feel so bad about. Please write me a long letter and tell me more. Remember if you do not I will punish you. So now you know what I will do to you, you naughty boy, if you do not wrote. O how I long to meet you. Henry dear, do not deny my request before my patience are exhausted. Then I will tell you all. Goodbye now, naughty darling, I have such a bad headache. today. and write by return to your longing
deny - verweigern, leugnen;gegen jdn. retten
request - Anfrage; anfordern, erwünschen, verlangen nach, begehren
exhausted - erschöpft; erschöpfen, dezimieren, erschöpfen, Auspuff, Abgas
headache - Kopfschmerzen, Kopfweh, Kopfschmerz
by return - postwendend
Martha
P. S. Do tell me what kind of perfume does your wife use. I want to know.
He tore the flower gravely from its pinhold smelt its almost no smell and placed it in his heart pocket. Language of flowers. They like it because no-one can hear. Or a poison bouquet to strike him down. Then walking slowly forward he read the letter again, murmuring here and there a word.
smelt - duftete, riechen (nach), gerochen; (smell); Geruch; Geruchssinn
poison - Gift, Giftstoff, vergiften
bouquet - Blumenstrauß, Bouquet
murmuring - murmelnd, raunend; (murmur); Rauschen, Murmeln, Gemurmel
Angry tulips with you darling manflower punish your cactus if you don't please poor forgetmenot how I long violets to dear roses when we soon anemone meet all naughty nightstalk wife Martha's perfume. Having read it all he took it from the newspaper and put it back in his sidepocket.
tulips - Tulpen; Tulpe
cactus - Kaktus
forgetmenot - Vergissmeinnicht
violets - Violett, Veilchen
anemone - Windröschen, Anemone
nightstalk - Nachtpirsch
Weak joy opened his lips. Changed since the first letter. Wonder did she wrote it herself. Doing the indignant: a girl of good family like me, respectable character. Could meet one Sunday after the rosary. Thank you: not having any.
joy - Wonne (Freude, Vergnügen); Freude (über)
indignant - entrüstet
rosary - Rosenkranz
Usual love scrimmage. Then running round corners. Bad as a row with Molly. Cigar has a cooling effect. Narcotic. Go further next time. Naughty boy: punish: afraid of words, of course. Brutal, why not? Try it anyhow. A bit at a time.
usual - gewöhnlich, üblich
scrimmage - Handgemenge, tümmeln
cigar - Zigarre; Glimmstängel
cooling effect - Kühlwirkung
narcotic - Rauschgift; narkotisierend, Betäubungsmittel, narkotisch
further - fördern; weiter, ferner, des Weiteren
brutal - brutal
Fingering still the letter in his pocket he drew the pin out of it. Common pin, eh? He threw it on the road. Out of her clothes somewhere: pinned together. Queer the number of pins they always have. No roses without thorns.
fingering - Fingersatz; (finger); fingern
pins - Stecknadeln; Zapfen, Bolzen
thorns - Dornen; Dorn, Dorn
Flat Dublin voices bawled in his head. Those two sluts that night in the Coombe, linked together in the rain.
bawled - gegrölt; schreien, brüllen, heulen, brüllen
sluts - Schlampen; Schlampe, Luder
O, Mairy lost the pin of her drawers.
She didn't know what to do
To keep it up,
To keep it up.
It? Them. Such a bad headache. Has her roses probably. Or sitting all day typing. Eyefocus bad for stomach nerves. What perfume does your wife use. Now could you make out a thing like that?
To keep it up.
Martha, Mary. I saw that picture somewhere I forget now old master or faked for money. He is sitting in their house, talking. Mysterious. Also the two sluts in the Coombe would listen.
faked - gefälscht; falsch, Schwindel
mysterious - geheimnisvoll; mysteriös; rätselhaft
To keep it up.
Nice kind of evening feeling. No more wandering about. Just loll there: quiet dusk: let everything rip. Forget. Tell about places you have been, strange customs. The other one, jar on her head, was getting the supper: fruit, olives, lovely cool water out of a well, stonecold like the hole in the wall at Ashtown.
loll - räkeln
dusk - Abenddämmerung
rip - zerreißen; Riss; reißen, der Länge nach auftrennen
customs - Brauch, Gewohnheit, Gewohnheit, Brauch, Sitte, Usus, Gewohnheit
jar - Topf, Krug, Glasgefäß
supper - Abendbrot; Abendessen
Must carry a paper goblet next time I go to the trottingmatches. She listens with big dark soft eyes. Tell her: more and more: all. Then a sigh: silence. Long long long rest.
goblet - Kelch
Going under the railway arch he took out the envelope, tore it swiftly in shreds and scattered them towards the road. The shreds fluttered away, sank in the dank air: a white flutter, then all sank.
Railway - Eisenbahnlinie, Gleis, Eisenbahn
shreds - Schnipsel; Schrot; Schnitzel, Stückchen; fetzen, zerfetzen
dank - feucht
flutter - flattern; wedeln
Henry Flower. You could tear up a cheque for a hundred pounds in the same way. Simple bit of paper. Lord Iveagh once cashed a sevenfigure cheque for a million in the bank of Ireland. Shows you the money to be made out of porter. Still the other brother lord Ardilaun has to change his shirt four times a day, they say.
tear up - zerfetzen, zerreißen
cheque - Scheck
cashed - eingelöst; kaufen, einlösen; Bargeld
sevenfigure - siebenstellig
Skin breeds lice or vermin. A million pounds, wait a moment. Twopence a pint, fourpence a quart, eightpence a gallon of porter, no, one and fourpence a gallon of porter. One and four into twenty: fifteen about. Yes, exactly. Fifteen millions of barrels of porter.
breeds - Rassen; aufziehen, erzeugen, züchten, sich paaren, brüten
eightpence - acht Pence
gallon - Gallone
What am I saying barrels? Gallons. About a million barrels all the same.
gallons - Gallonen; Gallone, Gallone
An incoming train clanked heavily above his head, coach after coach. Barrels bumped in his head: dull porter slopped and churned inside. The bungholes sprang open and a huge dull flood leaked out, flowing together, winding through mudflats all over the level land, a lazy pooling swirl of liquor bearing along wideleaved flowers of its froth.
incoming - ankommen; eingehend; (income); Einkommen
clanked - geklirrt; klirren, kläppern, aneinanderschlagen
coach - Kutsche; Wagen; Trainer, Trainerin, Coach, Coachin, Reisebus
slopped - schlampig; Schmutzwasser
churned - aufgewühlt; durchschütteln, aufwühlen, wusseln, rütteln, wühlen
bungholes - Spundlöcher; Zapfloch, Spundloch
leaked out - aufgeflogen
mudflats - Wattenmeer
swirl - Strudel; Wirbel
liquor - Schnaps; Spirituose
wideleaved - breitblättrig
froth - Schaum; aufschäumen
He had reached the open backdoor of All Hallows. Stepping into the porch he doffed his hat, took the card from his pocket and tucked it again behind the leather headband. Damn it. I might have tried to work M'Coy for a pass to Mullingar.
Hallows - Heiligtümer; anbeten, heiligen
doffed - Ausgelöst; ausziehen
Same notice on the door. Sermon by the very reverend John Conmee S. J. on saint Peter Claver S. J. and the African Mission. Prayers for the conversion of Gladstone they had too when he was almost unconscious. The protestants are the same. Convert Dr William J. Walsh D.D. to the true religion. Save China's millions. Wonder how they explain it to the heathen Chinee. Prefer an ounce of opium. Celestials. Rank heresy for them. Buddha their god lying on his side in the museum. taking it easy with hand under his cheek. Josssticks burning. Not like Ecce Homo.
notice - Bekanntmachung; Benachrichtigung, Mitteilung, Kündigungsfrist
sermon - Predigt
Reverend - Hochwürden
mission - Auftrag; Mission
prayers - Gebete; (the Lord's Prayer) Paternoster
conversion - Bekehrung; Umwandlung
unconscious - bewusstlos; spontan, unbewusst, unterbewusst, Unbewusstes
Protestants - Protestanten; Protestant, Protestantin, protestantisch
convert - konvertieren, umwandeln, Konvertit
William - Wilhelm
religion - Religion
heathen - heidnisch; barbarisch, unzivilisiert, Heide, Heidin, Barbar
ounce - Unze(n); Unze, Unze (Masseeinheit)
opium - Opium
Celestials - Himmlische; himmlisch, Himmels-
rank - (sozialer) Stand, Rang, Dienstgrad
heresy - Häresie, Ketzerei
Buddha - Buddha
taking it easy - (take it easy) sich schonen
Homo - Homo
Crown of thorns and cross. Clever idea Saint Patrick the shamrock. Chopsticks? Conmee: Martin Cunningham knows him: distinguishedlooking. Sorry I didn't work him about getting Molly into the choir instead of that Father Farley who looked a fool but wasn't. They're taught that. He's not going out in bluey specs with the sweat rolling off him to baptise blacks, is he? The glasses would take their fancy, flashing. Like to see them sitting round in a ring with blub lips, entranced, listening. still life. Lap it up like milk, I suppose.
Patrick - Patrick
Shamrock - Kleeblatt
Chopsticks - Essstäbchen
Martin - Martin
distinguishedlooking - auffällig aussehen
instead - stattdessen, anstatt
fool - dumme Gans, Dummkopf, Narr, Närrin
wasn - Was
bluey - bläulich
specs - Spezifizierungen; Spezifikation, Spekulation
sweat - schwitzen; Schweiß
rolling - rollend, Walzen; (roll) rollend, Walzen
baptise - taufen
blub - plärren, flennen
entranced - hingerissen; Eingang, Einfahrt, Antritt
still life - Stilleben [alt], Stillleben
The cold smell of sacred stone called him. He trod the worn steps, pushed the swingdoor and entered softly by the rere.
pushed - geschoben; schieben, drängen, stoßen
swingdoor - Schwingtür
Something going on: some sodality. Pity so empty. Nice discreet place to be next some girl. Who is my neighbour? Jammed by the hour to slow music. That woman at midnight mass. Seventh heaven. Women knelt in the benches with crimson halters round their necks, heads bowed. A batch knelt at the altarrails. The priest went along by them, murmuring, holding the thing in his hands. He stopped at each, took out a communion, shook a drop or two (are they in water?) off it and put it neatly into her mouth.
sodality - Sodalität
discreet - diskret
jammed - verklemmt; stauen; Papierstau, Konfitüre, Stau
seventh - siebte; Septime
crimson - Karmesinrot; Purpur, Purpurrot, Karmesin, purpurn
halters - Halfter; Schlinge, Strik
necks - Hälse; knutschen; Genick, Zapfen (Wellenhals), Nacken
batch - Charge; stapeln (Computer); Stapel, Stoß, Batch, Schub
altarrails - Altarschienen
Her hat and head sank. Then the next one. Her hat sank at once. Then the next one: a small old woman. The priest bent down to put it into her mouth, murmuring all the time. Latin. The next one. Shut your eyes and open your mouth. What? Corpus: body. Corpse. Good idea the Latin. Stupefies them first. Hospice for the dying. They don't seem to chew it: only swallow it down. Rum idea: eating bits of a corpse. Why the cannibals cotton to it.
Corpus - Korpus
Stupefies - Verblüfft; betäuben
Hospice - Hospizdienst; Hospiz
chew - kauen
swallow - schlucken, verschlingen, anbeißen, einstecken
cannibals - Kannibalen; Kannibale, qualifieremale
cotton - Baumwolle
He stood aside watching their blind masks pass down the aisle, one by one, and seek their places. He approached a bench and seated himself in its corner, nursing his hat and newspaper. These pots we have to wear. We ought to have hats modelled on our heads. They were about him here and there, with heads still bowed in their crimson halters, waiting for it to melt in their stomachs. Something like those mazzoth: it's that sort of bread: unleavened shewbread. Look at them. Now I bet it makes them feel happy. Lollipop. It does. Yes, bread of angels it's called. There's a big idea behind it, kind of kingdom of God is within you feel. First communicants. Hokypoky penny a lump.
masks - Masken; Maske; abkleben (zum Schutz); abdecken, maskieren
aisle - Seitenschiff; Gang, Durchgang
seek - suchen
pots - Töpfe; Blumentopf
stomachs - Mägen; Magen, Bauch
unleavened - ungesäuert
shewbread - Scheffelbrot
Lollipop - Dauerlutscher, Lolli, Lollipop
Kingdom - Königreich, Königtum
communicants - Kommunikanten; Kommunikant, Kommunikantin, Abendmahlsgast
penny - Penny
Then feel all like one family party, same in the theatre, all in the same swim. They do. I'm sure of that. Not so lonely. In our confraternity. Then come out a bit spreeish. let off steam. Thing is if you really believe in it. Lourdes cure, waters of oblivion, and the Knock apparition, statues bleeding. Old fellow asleep near that confessionbox. Hence those snores. Blind faith. Safe in the arms of kingdom come. Lulls all pain. Wake this time next year.
confraternity - Mitbrüderschaft; Gemeinschaft
spreeish - spießig
let off - abgelassen;abfeuern, aussteigen lassen
cure - räuchern (Fleisch), heilen, abbinden (Leim); Kur, Heilung
oblivion - Vergessen; Vergessenheit
apparition - Erscheinung
statues - Statuen; Statue, Standbild
asleep - schlafen, schlafen
confessionbox - Beichtstuhl
hence - von hier, fort, von dannen, daher, deshalb
snores - schnarcht; schnarchen, Schnarchen
lulls - Flauten; Windstille
He saw the priest stow the communion cup away, well in, and kneel an instant before it, showing a large grey bootsole from under the lace affair he had on. Suppose he lost the pin of his. He wouldn't know what to do to. bald spot behind. Letters on his back: I.N.R.I? No: I.H.S. Molly told me one time I asked her. I have sinned: or no: I have suffered, it is. And the other one? Iron nails ran in.
Stow - packen (verstauen)
bootsole - Stiefelsohle
lace - schnüren, Spitze (Gewebe)
bald spot - Laufflächenauswaschung
nails - Nägel; nageln (derb. koitieren); annageln, Nagel, nageln
Meet one Sunday after the rosary. Do not deny my request. Turn up with a veil and black bag. Dusk and the light behind her. She might be here with a ribbon round her neck and do the other thing all the same on the sly. Their character. That fellow that turned queen's evidence on the invincibles he used to receive the, Carey was his name, the communion every morning. This very church. Peter Carey, yes.
deny - leugnen, bestreiten, dementieren
ribbon - Band; Farbband
on the sly - heimlich
evidence - Beweise; Beweis, Indiz, Beweismittel
invincibles - Unbesiegbar
receive - bekommen, erhalten, empfangen, kriegen
No, Peter Claver I am thinking of. Denis Carey. And Just imagine that. Wife and six children at home. And plotting that murder all the time. Those crawthumpers, now that's a good name for them, there's always something shiftylooking about them. They're not straight men of business either. O, no, she's not here: the flower: no, no. By the way, did I tear up that envelope? Yes: under the bridge.
Just imagine - Denken Sie nur!
plotting - Verschwörungen; Handlung, Plot, Ausdruck, Komplott
crawthumpers - Krabbenfresser
shiftylooking - verschlagen aussehend
The priest was rinsing out the chalice: then he tossed off the dregs smartly. Wine. Makes it more aristocratic than for example if he drank what they are used to Guinness's porter or some temperance beverage Wheatley's Dublin hop bitters or Cantrell and Cochrane's ginger ale (aromatic).
chalice - Kelch
dregs - Abschaum; Sediment
aristocratic - aristokratisch
temperance - Mäßigung, Enthaltsamkeit, Mäßigkeit im Alkoholgenuss, Temperenz
beverage - Getränk
hop - tanzen (hüpfen); schwoofen (ugs. tanzen)
bitters - Bitterstoffe; herb, rau, bitter
ale - Ale
Doesn't give them any of it: shew wine: only the other. cold comfort. Pious fraud but quite right: otherwise they'd have one old booser worse than another coming along, cadging for a drink. Queer the whole atmosphere of the. Quite right. Perfectly right that is.
shew - zeigen
cold comfort - schwacher Trost
fraud - Betrug, Schwindel, Hochstapelei, Betrüger, Betrügerin
otherwise - sonst
coming along - hinzukommend
cadging - schnorren, um Geld anpumpen
atmosphere - Atmosphäre
perfectly - perfekt, einwandfrei, vollkommen, durchaus
Mr Bloom looked back towards the choir. Not going to be any music. Pity. Who has the organ here I wonder? Old Glynn he knew how to make that instrument talk, the vibrato: fifty pounds a year they say he had in Gardiner street. Molly was in fine voice that day, the Stabat Mater of Rossini.
organ - Organ; Orgel
instrument - Instrument, Musikinstrument, Meßinstrument, Werkzeug, Dokument
vibrato - Bebung
Father Bernard Vaughan's sermon first. Christ or Pilate? Christ, but don't keep us all night over it. Music they wanted. Footdrill stopped. Could hear a pin drop. I told her to pitch her voice against that corner. I could feel the thrill in the air, the full, the people looking up:
pitch - werfen, festsetzen, errichten; Tonhöhe, Tonlage, Pech
thrill - Aufregung; Nervenkitzel; erregen, erschauern, durchdringen
Quis est homo.
Some of that old sacred music splendid. Mercadante: seven last words. Mozart's twelfth mass: Gloria in that. Those old popes keen on music, on art and statues and pictures of all kinds. Palestrina for example too. They had a gay old time while it lasted. Healthy too, chanting, regular hours, then brew liqueurs. Benedictine. Green Chartreuse.
popes - Päpste; Papst
lasted - gedauert; letzte, zuletzt, letzter, vorig; dauern, andauern
chanting - skandieren; Kirchenlied, Gesang
regular - regulär, regelmäßig, Gleichmäßig, normal, gewöhnlich, Stammgast
brew - Gebräu; brauen, aufbrühen, im Anzug sein (Gewitter), gären
liqueurs - Liköre; Likör
Benedictine - Benediktiner, Benediktinerin
Chartreuse - Chartreuse
Still, having eunuchs in their choir that was coming it a bit thick. What kind of voice is it? Must be curious to hear after their own strong basses. Connoisseurs. Suppose they wouldn't feel anything after. Kind of a placid. No worry. Fall into flesh, don't they? Gluttons, tall, long legs. Who knows? Eunuch. One way out of it.
eunuchs - Eunuchen; Eunuch, weiblicher Eunuch, Kastrat, Eunuch
basses - Bässe; Bass
connoisseurs - Kenner, Kennerin
placid - ruhig, friedlich, sanft
worry - besorgt sein, sich Sorgen machen, besorgen, Sorge
Gluttons - Vielfraße; Vielfraß, Nimmersatt, Völler, Unersättlicher
He saw the priest bend down and kiss the altar and then face about and bless all the people. All crossed themselves and stood up. Mr Bloom glanced about him and then stood up, looking over the risen hats. Stand up at the gospel of course. Then all settled down on their knees again and he sat back quietly in his bench.
bend down - sich bücken
risen - aufgestiegen; Kursanstieg; Aufgang, Gehaltszulage, Aufschwung
gospel - Evangelium
The priest came down from the altar, holding the thing out from him, and he and the massboy answered each other in Latin. Then the priest knelt down and began to read off a card:
massboy - Masseur
= O God, our refuge and our strength...
refuge - Zuflucht; Herberge
Mr Bloom put his face forward to catch the words. English. Throw them the bone. I remember slightly. How long since your last mass? Glorious and immaculate virgin. Joseph, her spouse. Peter and Paul. More interesting if you understood what it was all about. Wonderful organisation certainly, goes like clockwork. Confession. Everyone wants to. Then I will tell you all. Penance. punish me, please. Great weapon in their hands. More than doctor or solicitor. Woman dying to. And I schschschschschsch. And did you chachachachacha? And why did you? look down at her ring to find an excuse. Whispering gallery Walls have ears. Husband learn to his surprise. God's little joke. Then out she comes. Repentance skindeep. Lovely shame.
immaculate - tadellos
clockwork - Federwerk, Uhrwerk
confession - Bekenntnis, Eingeständnis, Beichte
penance - Buße, Bußleistung, Bußübung, Bußwerk
punish me - bestrafe mich
weapon - Waffe
solicitor - Anwältin; Solicitor, checkRechtsanwalt
look down - den Blick senken, herabblicken, herunterschauen
gallery - Galerie
Walls have ears - Wände haben Ohren.
surprise - Überraschung; Überraschung
joke - Witz; Scherz, Streich, Spaß, scherzen, Witze machen
repentance - Reue
skindeep - hautnah
Pray at an altar. hail Mary and Holy Mary. Flowers, incense, candles melting. Hide her blushes. Salvation Army blatant imitation. Reformed prostitute will address the meeting. How I found the Lord. Squareheaded chaps those must be in Rome: they work the whole show. And don't they rake in the money too? Bequests also: to the P.P. for the time being in his absolute discretion. Masses for the repose of my soul to be said publicly with open doors. Monasteries and convents. The priest in that Fermanagh will case in the witnessbox. No browbeating him. He had his answer pat for everything. Liberty and exaltation of our holy mother the church. The doctors of the church: they mapped out the whole theology of it.
hail - jdm. zujubeln;(Hail to thee!) Wohl dir!, Sei gegrüßt!
candles - Kerzen; Kerze
blushes - errötet; Schamröte; erröten, sich schämen
Salvation Army - Heilsarmee
blatant - offensichtlich, himmelschreiend, eklatant, krass, brüllend
imitation - Imitation, Nachahmung, Kopie, Imitat
reformed - reformiert; Reform, reformieren
prostitute - prostituieren
chaps - Bursche, Riss (in der Haut)
Rome - Rom
rake - harken, stochern; Harke, Rechen
bequests - Vermächtnisse; vererben; Nachlass, Legat, Erbe, Vermächtnis
absolute - absolut; rein
discretion - Diskretion, Takt, Verschwiegenheit, Angemessenheit
masses - Massen; Messe (kirchlich), Gottesdienst, Menge
repose - ruhen
publicly - öffentlich
monasteries - Klöster; Kloster
convents - Klöster; Kloster
browbeating - Stirnrunzeln; einschüchtern
exaltation - Erhöhen, Erhöhung
theology - Theologie
The priest prayed:
= Blessed Michael, archangel, defend us in the hour of conflict. Be our safeguard against the wickedness and snares of the devil (may God restrain him, we humbly pray!): and do thou, O prince of the heavenly host, by the power of God thrust Satan down to hell and with him those other wicked spirits who wander through the world for the ruin of souls.
Archangel - Erzengel
safeguard - schützen; Sicherung, Schutz
wickedness - Bösartigkeit; Bosheit
snares - Fallen; Schlinge, Falle
restrain - zurückhalten
humbly - demütig
thou - du
heavenly - himmlisch
Satan - Satan, Teufel
spirits - Geister; Geist, Seele, Geist, Stimmung, Schnaps, qualifier
The priest and the massboy stood up and walked off. All over. The women remained behind: thanksgiving.
remained - geblieben; Überrest (2), de
thanksgiving - Thanksgiving, Erntedankfest, Erntedank
Better be shoving along. Brother Buzz. Come around with the plate perhaps. Pay your Easter duty.
shoving - schubsen; schieben
buzz - Summen, Brummen, Gemurmel, Raunen, Surren
He stood up. Hello. Were those two buttons of my waistcoat open all the time? Women enjoy it. Never tell you. But we. Excuse, miss, there's a (whh!) just a (whh!) fluff. Or their skirt behind, placket unhooked. Glimpses of the moon. Annoyed if you don't. Why didn't you tell me before. Still like you better untidy. Good job it wasn't farther south. He passed, discreetly buttoning, down the aisle and out through the main door into the light. He stood a moment unseeing by the cold black marble bowl while before him and behind two worshippers dipped furtive hands in the low tide of holy water.
whh - Was
Fluff - Flaum, Fluse, Fussel, Patzer, aufplustern, verpatzen
unhooked - abgehängt; aufhaken, loshaken
glimpses - flüchtige Einblicke; Blick, Aufblitzen
untidy - unordentlich
buttoning - Knöpfen; Schaltfläche, Taster, Knopf, Taste
unseeing - nicht zu sehen
marble - Marmor; Murmel; marmorieren
worshippers - Verehrer; Anbeter, Anbeterin
furtive - geheim, heimlich, tarnen
low tide - Ebbe
holy water - Weihwasser
Trams: a car of Prescott's dyeworks: a widow in her weeds. Notice because I'm in mourning myself. He covered himself. How goes the time? Quarter past. Time enough yet. Better get that lotion made up. Where is this? Ah yes, the last time. Sweny's in Lincoln place. Chemists rarely move. Their green and gold beaconjars too heavy to stir. Hamilton Long's, founded in the year of the flood. Huguenot churchyard near there. Visit some day.
trams - Straßenbahnen; Straßenbahn, Bahn
dyeworks - Färbereien
lotion - Lotion
Lincoln - Lincoln, Lincoln
chemists - Chemiker, Chemikerin
rarely - selten
beaconjars - Leuchttürme
stir - erschüttern, bewegen, sich rühren, verrühren; Aufregung
founded - gegründet; gefunden, aufgefunden; begründen, gründen
Huguenot - Hugenotte, Hugenottin
churchyard - Kirchhof; Friedhof
some day - eines Tages, einst, irgendwann, dereinst
He walked southward along Westland row. But the recipe is in the other trousers. O, and I forgot that latchkey too. Bore this funeral affair. O well, poor fellow, it's not his fault. When was it I got it made up last? Wait. I changed a sovereign I remember. First of the month it must have been or the second. O, he can look it up in the prescriptions book.
recipe - Rezept, Kochrezept
fault - Fehler; Schuld; Fehler, Charakterschwäche, Verfehlung
prescriptions - Verschreibungen; Rezept
The chemist turned back page after page. Sandy shrivelled smell he seems to have. Shrunken skull. And old. Quest for the philosopher's stone. The alchemists. Drugs age you after mental excitement. Lethargy then. Why? Reaction. A lifetime in a night. Gradually changes your character. Living all the day among herbs, ointments, disinfectants. All his alabaster lilypots. Mortar and pestle. Aq. Dist. Fol. Laur. Te Virid. Smell almost cure you like the dentist's doorbell.
shrivelled - geschrumpft; schrumpeln, verschrumpeln
skull - Totenschädel, Totenkopf, Schädel
philosopher's stone - Stein der Weisen
alchemists - Alchemisten; Alchemist, Alchemistin
drugs - Drogen; Droge, Rauschgift, arzneimittel
mental - seelisch, geistig
excitement - Aufregung, Begeisterung, Spannung, Erregung
reaction - Reaktion
lifetime - Leben, Lebensdauer, Lebenszeit, Ewigkeit
gradually - nach und nach, allmählich, stufenweise, schrittweise
herbs - Kräuter; Kraut
ointments - Salben; Salbe, Balsam
disinfectants - Desinfektionsmittel
alabaster - Alabaster; alabastern
pestle - Stößel, Mörserkeule, Stampfer
doorbell - Türklingel, Türglocke, Hausglocke
Doctor Whack. He ought to physic himself a bit. Electuary or emulsion. The first fellow that picked an herb to cure himself had a bit of pluck. Simples. Want to be careful. Enough stuff here to chloroform you. Test: turns blue litmus paper red. Chloroform. Overdose of laudanum. Sleeping draughts. Lovephiltres. Paragoric poppysyrup bad for cough. Clogs the pores or the phlegm. Poisons the only cures. Remedy where you least expect it. Clever of nature.
physic - physisch; Abführmittel
Electuary - Wahlpflichtfach
emulsion - Emulsion
herb - Kraut; Heilkraut
pluck - pflücken, abrupfen, zupfen, schlagen, ausrupfen
simples - einfach, simpel, einfach, simpel
chloroform - Chloroform
litmus paper - Lackmuspapier
overdose - Überdosis; eine Ăśberdosis spritzen, überdosieren; Ăśberdosis
laudanum - Laudanum
draughts - Luftzug; Spielstein
clogs - Holzschuh, Holzpantoffel, Pantine, hemmen, verstopfen, Klotz
pores - Poren; Pore
poisons - Gift
cures - Kuren; räuchern (Fleisch), heilen, abbinden (Leim); Kur
remedy - Abhilfe; Gegenmittel; Heilmittel; beheben
expect - erwarten
= About a fortnight ago, sir?
fortnight - vierzehn Tage; vierzehn Tag age, zwei Wochen
= Yes, Mr Bloom said.
He waited by the counter, inhaling slowly the keen reek of drugs, the dusty dry smell of sponges and loofahs. Lot of time taken up telling your aches and pains.
sponges - Schwämme; Schwamm, Schwamm, Schnorrer, schnorren
loofahs - Luffaschwämme; Luffa, Luffaschwamm
taken up - aufgegriffen
aches - schmerzen; Schmerz
pains - Schmerzen; Qual, Stich (Schmerz), Schmerz
= Sweet almond oil and tincture of benzoin, Mr Bloom said, and then orangeflower water...
almond - Mandeln; Mandel; Mandelbaum; Mandelfarbe; mandelfarben
tincture - Tinktur
benzoin - Benzoe
It certainly did make her skin so delicate white like wax.
= And white wax also, he said.
Brings out the darkness of her eyes. Looking at me, the sheet up to her eyes, Spanish, smelling herself, when I was fixing the links in my cuffs. Those homely recipes are often the best: strawberries for the teeth: nettles and rainwater: oatmeal they say steeped in buttermilk. Skinfood. One of the old queen's sons, duke of Albany was it? had only one skin. Leopold, yes. Three we have. Warts, bunions and pimples to make it worse. But you want a perfume too.
fixing - Reparieren; befestigend, fixierend
homely - gemütlich; heimisch
recipes - Rezepte; Rezept
strawberries - Erdbeeren; Erdbeere, Erdbeere, Erdbeere
nettles - Nesseln; Nessel, Brennnessel
Rainwater - Regenwasser
oatmeal - Haferflocken
steeped - getränkt; einweichen, abschüssig
buttermilk - Buttermilch
warts - Warzen; Warze
bunions - Ballenzehen; Ballenzehe, Schiefzehe
pimples - Pickel, Oas
What perfume does your? Peau d'Espagne. That orangeflower water is so fresh. Nice smell these soaps have. Pure curd soap. Time to get a bath round the corner. Hammam. Turkish. Massage. Dirt gets rolled up in your navel. Nicer if a nice girl did it. Also I think I. Yes I. Do it in the bath. Curious longing I. Water to water. Combine business with pleasure. Pity no time for massage. Feel fresh then all the day. Funeral be rather glum.
soaps - (soap bubble) Seifenblase
curd soap - Kernseife
massage - Massage; massieren; schönen
dirt - Schmutz; Erde, Boden, Dreck
combine - kombinieren, verbinden, vereinen
glum - deprimiert, mürrisch, verdrießlich, bedrückt
= Yes, sir, the chemist said. That was two and nine. Have you brought a bottle?
chemist - Chemiker, Chemikerin
= No, Mr Bloom said. Make it up, please. I'll call later in the day and I'll take one of these soaps. How much are they?
= Fourpence, sir.
Mr Bloom raised a cake to his nostrils. Sweet lemony wax.
lemony - Zitronig
= I'll take this one, he said. That makes three and a penny.
= Yes, sir, the chemist said. You can pay all together, sir, when you come back.
= Good, Mr Bloom said.
He strolled out of the shop, the newspaper baton under his armpit, the coolwrappered soap in his left hand.
soap - (soap bubble) Seifenblase
At his armpit Bantam Lyons'voice and hand said:
= Hello, Bloom. What's the best news? Is that today's? Show us a minute.
Shaved off his moustache again, by Jove! Long cold upper lip. To look younger. He does look balmy. Younger than I am.
upper lip - Oberlippe
balmy - lauwarm; lindernd, mildernd, sanft
Bantam Lyons's yellow blacknailed fingers unrolled the baton. Wants a wash too. Take off the rough dirt. Good morning, have you used Pears'soap? Dandruff on his shoulders. Scalp wants oiling.
blacknailed - schwarz genagelt
pears - Birne, Birnbaum, Birne, Birnenholz
Dandruff - Kopfschuppen, Hautschuppe, Schorf
scalp - Oberkopf; Kopfhaut; Skalp
oiling - ölend; (oil) ölend
= I want to see about that French horse that's running today, Bantam Lyons said. Where the bugger is it?
bugger - Mistkerl; Lümmel, Scheißkerl, Arschloch
He rustled the pleated pages, jerking his chin on his high collar. Barber's itch. Tight collar he'll lose his hair. Better leave him the paper and get shut of him.
pleated - plissiert; Falte, plissieren, in Falten legen, fälteln
jerking - Ruckeln; stoßweise, zusammenzuckend
barber - Friseur; Barbier, Bartschneider, Bartscherer, frisieren
itch - jucken, Juckreiz
get shut - zubekommen
= You can keep it, Mr Bloom said.
= Ascot. Gold cup. Wait, Bantam Lyons muttered. Half a mo. Maximum the second.
muttered - gemurmelt; murmeln
mo - US-Bundesstaat
maximum - Maximum, höchstmöglich, maximal
= I was just going to throw it away, Mr Bloom said.
Bantam Lyons raised his eyes suddenly and leered weakly.
leered - geleckt; gehässiges Lächeln, gehässiger Seitenblick
weakly - Schwach
= What's that? his sharp voice said.
= I say you can keep it, Mr Bloom answered. I was going to throw it away that moment.
Bantam Lyons doubted an instant, leering: then thrust the outspread sheets back on Mr Bloom's arms.
doubted - bezweifelt; bezweifeln, zweifeln, Zweifel
leering - lüstern; (leer) lüstern
outspread - ausbreiten; ausgebreitet
= I'll risk it, he said. Here, thanks.
Risk - Risiko; riskieren; wagen
He sped off towards Conway's corner. God speed scut.
sped - beschleunigt; Drehzahl, Gang, rasen, Tempo, Eile
Speed - Geschwindigkeit; Drehzahl, Gang, rasen, Tempo, Eile
scut - Stutzschwanz, Stummelschwanz, Wedel; Blume (beim Hasen)
Mr Bloom folded the sheets again to a neat square and lodged the soap in it, smiling. Silly lips of that chap. Betting. Regular hotbed of it lately. Messenger boys stealing to put on sixpence. Raffle for large tender turkey. Your Christmas dinner for threepence. Jack Fleming embezzling to gamble then smuggled off to America. Keeps a hotel now. They never come back. Fleshpots of Egypt.
betting - Wetten; (bet); Wetten
hotbed - Frühbeet, Treibbeet, Mistbeet, Brutstätte, Nährboden
stealing - stehlend, entwendend; (steal); stehlen, entwenden, klauen
raffle - verlosen; Tombola, Gewinnspiel, Verlosung
turkey - Pute, Puter, Truthahn, Truthenne
Christmas - Weihnachten
Jack - Hans, Hanns, Hannes, Hänsel
Fleming - Flame, Flamin, Flämin
embezzling - Veruntreuung; unterschlagen, veruntreuen
gamble - Glücksspiel, Hazardspiel, riskant, wetten, spielen
smuggled - geschmuggelt; schmuggeln, schmuggeln
He walked cheerfully towards the mosque of the baths. Remind you of a mosque, redbaked bricks, the minarets. College sports today I see. He eyed the horseshoe poster over the gate of college park: cyclist doubled up like a cod in a pot. Damn bad ad. Now if they had made it round like a wheel. Then the spokes: sports, sports, sports: and the hub big: college. Something to catch the eye.
cheerfully - fröhlich, vergnügt, heiter
mosque - Moschee
redbaked - rotgebacken
bricks - Ziegelsteine; Backstein, Ziegel, Ziegel, externes Netzteil
minarets - Minarette; Minarett
horseshoe - Hufeisen, Beschlag, beschlagen
cyclist - Radfahrer, Fahrradfahrer, Radler, Radfahrerin
cod - Kabeljau, Dorsch
wheel - Rad; Steuerrad; Felge; kreisen
spokes - Speichen; Radspeiche, Speiche, gesprochen
hub - Nabe, Radnabe, Drehkreuz, Drehscheibe, Knotenpunkt
There's Hornblower standing at the porter's lodge. Keep him on hands: might take a turn in there on the nod. How do you do, Mr Hornblower? How do you do, sir?
turn in - einreichen;abliefern (ugs.)
on the nod - auf Pump
Heavenly weather really. If life was always like that. Cricket weather. Sit around under sunshades. Over after over. Out. They can't play it here. Duck for six wickets. Still Captain Culler broke a window in the Kildare street club with a slog to square leg.
cricket - Heimchen, Kricket, Grille
sunshades - Sonnenschirme; Sonnenschirm, Sonnenblende
Duck - untertauchen (in); Schiertuch, Ente, Segeltuch; kneifen
wickets - Türchen
Culler - Ausbeuter
slog - schuften; verprügeln
Donnybrook fair more in their line. And the skulls we were acracking when M'Carthy took the floor. Heatwave. Won't last. Always passing, the stream of life, which in the stream of life we trace is dearer than them all.
acracking - Akracking
took the floor - (take the floor) das Wort ergreifen
stream - Bach; Strom; Datenstrom; strömen; streamen
trace - verfolgen; Zeichen, Spur
Enjoy a bath now: clean trough of water, cool enamel, the gentle tepid stream. This is my body.
trough - Trog, Futtertrog, Mulde, Graben, Rinne, Dachrinne, Wellental
enamel - Schmelz, Schmelzglas, Emailmalerei; lackieren, glasieren
tepid - lauwarm
He foresaw his pale body reclined in it at full, naked, in a womb of warmth, oiled by scented melting soap, softly laved. He saw his trunk and limbs riprippled over and sustained, buoyed lightly upward, lemonyellow: his navel, bud of flesh: and saw the dark tangled curls of his bush floating, floating hair of the stream around the limp father of thousands, a languid floating flower.
foresaw - vorhersehen, voraussehen
reclined - zurückgelehnt; zurücklehnen, hinlegen, anlehnen
laved - laviert; waschen
limbs - Gliedmaßen; Schenkel (geol. Falte), Glied
buoyed - beschwingt; Boje, Tonne, aufbojen, flott erhalten
bud - Knospe, Knospen treiben
bush - Buchse, Strauch, Busch
languid - träge; schwach
Martin Cunningham, first, poked his silkhatted head into the creaking carriage and, entering deftly, seated himself. Mr Power stepped in after him, curving his height with care.
silkhatted - mit Seidenhut
creaking - Knarren
carriage - Kutsche; Gang, Haltung, Wagen, Frachtgeld, Fracht, Fuhrlohn
curving - Kurve, Kurve, Linie, Kurven, biegen, verbiegen
= Come on, Simon.
= After you, Mr Bloom said.
Mr Dedalus covered himself quickly and got in, saying:
= Yes, yes.
= Are we all here now? Martin Cunningham asked. Come along, Bloom.
Mr Bloom entered and sat in the vacant place. He pulled the door to after him and slammed it twice till it shut tight. He passed an arm through the armstrap and looked seriously from the open carriagewindow at the lowered blinds of the avenue. One dragged aside: an old woman peeping. Nose whiteflattened against the pane. Thanking her stars she was passed over. Extraordinary the interest they take in a corpse. Glad to see us go we give them such trouble coming.
armstrap - Armschlaufe
carriagewindow - Wagenfenster
lowered - gesenkt; niedriger, niedrigerer
blinds - Jalousien; blind, blind, unkritisch, ignorant, blind, Jalousie
peeping - spähen; (peep hole) Schauloch; (to peep through) durchgucken
whiteflattened - weiß geplättet
pane - Scheibe, Fensterscheibe
extraordinary - außerordentlich, außergewöhnlich
Job seems to suit them. Huggermugger in corners. Slop about in slipperslappers for fear he'd wake. Then getting it ready. Laying it out. Molly and Mrs Fleming making the bed. Pull it more to your side. Our windingsheet. Never know who will touch you dead. Wash and shampoo. I believe they clip the nails and the hair. Keep a bit in an envelope. Grows all the same after. Unclean job.
Huggermugger - Unordnung
slop - Schlamm; Schmutzwasser
slipperslappers - Pantoffelschuhe
laying - Auflegen, legend; (lay) Auflegen, legend
shampoo - Shampoo, Schampu, Schampon, Schampun
All waited. Nothing was said. Stowing in the wreaths probably. I am sitting on something hard. Ah, that soap: in my hip pocket. Better shift it out of that. Wait for an opportunity.
wreaths - Kränze; Kranz, Gebinde
Hip - Hipp; Hüfte
shift - Schicht; Verschiebung, Verlagerung, Verstellung, Gangschaltung
opportunity - Gelegenheit, Chance, Möglichkeit
All waited. Then wheels were heard from in front, turning: then nearer: then horses'hoofs. A jolt. Their carriage began to move, creaking and swaying. Other hoofs and creaking wheels started behind. The blinds of the avenue passed and number nine with its craped knocker, door ajar. At walking pace.
wheels - Räder; Rad
jolt - Ruck; schütteln, durchrütteln, einen Schlag versetzen
craped - beschissen; Krepp
knocker - Klopfer
They waited still, their knees jogging, till they had turned and were passing along the tramtracks. Tritonville road. Quicker. The wheels rattled rolling over the cobbled causeway and the crazy glasses shook rattling in the doorframes.
jogging - joggen; trottend, rüttelnd, Jogging; (jog); Joggen
tramtracks - Straßenbahnschienen
cobbled - geschustert; schustern, schustern
causeway - Damm, Dammweg, Dammstraße, Fahrdamm
= What way is he taking us? Mr Power asked through both windows.
= Irishtown, Martin Cunningham said. Ringsend. Brunswick street.
Mr Dedalus nodded, looking out.
= That's a fine old custom, he said. I am glad to see it has not died out.
died out - ausgestorben
All watched awhile through their windows caps and hats lifted by passers. Respect. The carriage swerved from the tramtrack to the smoother road past Watery lane. Mr Bloom at gaze saw a lithe young man, clad in mourning, a wide hat.
passers - Passanten; Passer
swerved - ausgewichen; ausweichen, abschweifen, Schlenker
tramtrack - Straßenbahngleis
smoother - glattere; (smooth); glatt; reibungslos, problemlos, glätten
clad - kaschiert, gekleidet; (clothe); bekleiden, anziehen
= There's a friend of yours gone by, Dedalus, he said.
gone by - (go by) vorübergehen, vergehen
= Who is that?
= Your son and heir.
son and heir - Stammhalter
= Where is he? Mr Dedalus said, stretching over across.
stretching - strecken, dehnen, langziehen, dehnen
The carriage, passing the open drains and mounds of rippedup roadway before the tenement houses, lurched round the corner and, swerving back to the tramtrack, rolled on noisily with chattering wheels. Mr Dedalus fell back, saying:
drains - Abflüsse; Abfluss, entwässern, abfließen lassen, ablassen
mounds - Hügeln; Erdhügel, Erdwall, Hügel
rippedup - aufgerissen
roadway - Fahrbahn, Straße, Straßendamm
tenement - Mietshaus; Mietskaserne, Wohnungsblock; q
lurched - getaumelt; torkeln, taumeln
swerving - ausweichend
noisily - geräuschvoll
chattering - Geplapper; plappernd
= Was that Mulligan cad with him? His fidus Achates!
cad - Prolet
= No, Mr Bloom said. He was alone.
= Down with his aunt Sally, I suppose, Mr Dedalus said, the Goulding faction, the drunken little costdrawer and Crissie, papa's little lump of dung, the wise child that knows her own father.
faction - Fraktion; Splitterpartei
Mr Bloom smiled joylessly on Ringsend road. Wallace Bros: the bottleworks: Dodder bridge.
joylessly - freudlos
Dodder - schlottern
Richie Goulding and the legal bag. Goulding, Collis and Ward he calls the firm. His jokes are getting a bit damp. Great card he was. Waltzing in Stamer street with Ignatius Gallaher on a Sunday morning, the landlady's two hats pinned on his head.
legal - juristisch, rechtlich, legal
ward - Station; abwehren, abhalten
jokes - Witz, Scherz, Streich, Witz, Spaß, Witz, scherzen, Witze machen
Waltzing - Walzer tanzen; (waltz); Walzer
landlady - Vermieterin, Hauswirtin
Out on the rampage all night. Beginning to tell on him now: that backache of his, I fear. Wife ironing his back. Thinks he'll cure it with pills. All breadcrumbs they are. About six hundred per cent profit.
rampage - Amoklauf; Randale, Wutanfall, Randalieren, toben
ironing - Bügeln; Bügelwäsche; (iron); eisern; bügeln; in Eisen legen
breadcrumbs - Brotkrümel, Brotkrume, Brosame, Brösel
hundred per cent - hundertprozentig
profit - Gewinn, Profit, nützen, profitieren, erreichen, gewinnen
= He's in with a lowdown crowd, Mr Dedalus snarled. That Mulligan is a contaminated bloody doubledyed ruffian by all accounts. His name stinks all over Dublin. But with the help of God and His blessed mother I'll make it my business to write a letter one of those days to his mother or his aunt or whatever she is that will open her eye as wide as a gate. I'll tickle his catastrophe, believe you me.
lowdown - wenig; Fakten, Infos, Informationen
crowd - Menschenmenge, Masse
snarled - geknurrt; anschnauzen, wütend knurren, knurren
contaminated - verseucht; verunreinigen; verseuchen, kontaminieren
doubledyed - verdoppelt
accounts - Konten; Rechnung, Bericht, Rechnung, Konto
stinks - stinkt; stinken, riechen, müffeln, stinken, stinken, Gestank
whatever - Jacke wie Hose; was immer, was auch immer, egal, naja, nebbich
tickle - Kitzeln
catastrophe - eine Katastrophe; Katastrophe, Unglück
He cried above the clatter of the wheels:
clatter - klappern, poltern, Geklapper, Gepolter, Klappern
= I won't have her bastard of a nephew ruin my son. A counterjumper's son. Selling tapes in my cousin, Peter Paul M'Swiney's. Not likely.
bastard - Bastard, Bastardin, Bankert, Mistkerl
counterjumper - Gegensprung
tapes - Kassetten; Band
Likely - gleicht, ähnlich, wahrscheinlich, voraussichtlich
He ceased. Mr Bloom glanced from his angry moustache to Mr Power's mild face and Martin Cunningham's eyes and beard, gravely shaking. Noisy selfwilled man. Full of his son. He is right. Something to hand on. If little Rudy had lived. See him grow up. Hear his voice in the house. Walking beside Molly in an Eton suit. My son. Me in his eyes.
beard - Bart; Alibifreundin
selfwilled - eigenwillig
Strange feeling it would be. From me. Just a chance. Must have been that morning in Raymond terrace she was at the window watching the two dogs at it by the wall of the cease to do evil. And the sergeant grinning up. She had that cream gown on with the rip she never stitched. Give us a touch, Poldy. God, I'm dying for it. How life begins.
chance - riskieren, zufällig geschehen; Chance, Zufall, Gelegenheit
cease - aufhören, einstellen
evil - böse; Sünde, übel, üblen, Ăśbel
sergeant - Stabsunteroffizier, Feldwebel
grinning - (to grin) grinsen, strahlen
stitched - genäht; Stich (Näh-), Stich (Schmerz); nähen, absteppen
I'm dying - ich sterbe
Got big then. Had to refuse the Greystones concert. My son inside her. I could have helped him on in life. I could. Make him independent. Learn German too.
refuse - Müll; abweisen, verweigern, abschlagen, ablehnen
independent - unabhängig, selbständig
= Are we late? Mr Power asked.
= Ten minutes, Martin Cunningham said, looking at his watch.
Molly. Milly. Same thing watered down. Her tomboy oaths. O jumping Jupiter! Ye gods and little fishes! Still, she's a dear girl. Soon be a woman. Mullingar. Dearest Papli. Young student. Yes, yes: a woman too. Life, life.
tomboy - Wildfang; burschikos, jungenhaft
oaths - Eide; Eid, Schwur, Eid, Fluch, erman:
jumping - (to jump) springen, hüpfen
Jupiter - Jupiter, Jupiter
ye - ja; euch, ihr, dir, du
The carriage heeled over and back, their four trunks swaying.
heeled - mit Absätzen; Hinterende des Hobels, Ferse
trunks - Stamm, Baumstamm, Koffer, Truhe, Schrankkoffer, Schiffskoffer
= Corny might have given us a more commodious yoke, Mr Power said.
commodious - geräumig
= He might, Mr Dedalus said, if he hadn't that squint troubling him. Do you follow me?
squint - blinzeln; schielen; Schielen; Strabismus
troubling - beunruhigend; störend; (trouble); Ärger; Schwierigkeit; Anstrengung
He closed his left eye. Martin Cunningham began to brush away crustcrumbs from under his thighs.
thighs - Oberschenkel
= What is this, he said, in the name of God? Crumbs?
= Someone seems to have been making a picnic party here lately, Mr Power said.
All raised their thighs and eyed with disfavour the mildewed buttonless leather of the seats. Mr Dedalus, twisting his nose, frowned downward and said:
disfavour - missbilligen; Ungunst
mildewed - verschimmelt; Mehltau, Schimmel, schimmeln, verschimmeln
buttonless - knopflos
seats - Sitze; Sitz, Sitzplatz, Sitzgelegenheit, Stuhl, Sitzmöbel
twisting - (to twist) drehen
= Unless I'm greatly mistaken. What do you think, Martin?
Unless - wenn nicht, es sei denn
greatly - sehr; außerordentlich, großartig
= It struck me too, Martin Cunningham said.
Mr Bloom set his thigh down. Glad I took that bath. Feel my feet quite clean. But I wish Mrs Fleming had darned these socks better.
Mr Dedalus sighed resignedly.
= After all, he said, it's the most natural thing in the world.
= Did Tom Kernan turn up? Martin Cunningham asked, twirling the peak of his beard gently.
twirling - Pirouette, Drehschwung, einen Wirbel vollführen, herumwirbeln
Peak - Höchststand; Höchstwert, Pik (Berg), Spitze
= Yes, Mr Bloom answered. He's behind with Ned Lambert and Hynes.
= And Corny Kelleher himself? Mr Power asked.
= At the cemetery, Martin Cunningham said.
cemetery - Friedhof, Gottesacker, Totenacker
= I met M'Coy this morning, Mr Bloom said. He said he'd try to come.
The carriage halted short.
= What's wrong?
= We're stopped.
= Where are we?
Mr Bloom put his head out of the window.
= The grand canal, he said.
Canal - Kanal, Gang
Gasworks. Whooping cough they say it cures. Good job Milly never got it. Poor children! Doubles them up black and blue in convulsions. Shame really. Got off lightly with illnesses compared. Only measles. Flaxseed tea. Scarlatina, influenza epidemics. Canvassing for death.
gasworks - Gaswerk
whooping - (whoop) schreien; (whoop) (whoop) schreien
cures - Kuren; Köter, Köter
doubles - doppelt, doppelt, doppel-, doppellagig, zweilagig, doppelt
convulsions - Krämpfe; Konvulsion, Krampf
illnesses - Krankheiten; Krankheit
Flaxseed - Leinsamen
influenza - Grippe, Influenza
epidemics - Epidemien; Epidemie, Seuche, epidemisch
canvassing - Akquise; Leinwand, Segeltuch
Don't miss this chance. Dogs'home over there. Poor old Athos! Be good to Athos, Leopold, is my last wish. Thy will be done. We obey them in the grave. A dying scrawl. He took it to heart, pined away. Quiet brute. old men's dogs usually are.
obey - gehorchen; befolgen
scrawl - Sudelarbeit; kritzeln
pined - geschmachtet; Zapfen, Bolzen
brute - Tier, brutaler Kerl, brutal, Vieh
old men - Greise
A raindrop spat on his hat. He drew back and saw an instant of shower spray dots over the grey flags. Apart. Curious. Like through a colander. I thought it would. My boots were creaking I remember now.
raindrop - Regentropfen
spat - gespuckt; laichen; Gamasche
spray - Sprühwasser, Gischt; bestäuben (bestäubt), sprühen, spritzen
dots - Punkte; stricheln; Punkt
flags - markieren, beflaggen, kennzeichnen; Kennzeichen, Platte, Flag
apart - auseinander; getrennt; beiseite; entzwei, in Stücke
colander - Sieb, Küchensieb, Abtropfsieb, Seiher
= The weather is changing, he said quietly.
= A pity it did not keep up fine, Martin Cunningham said.
= Wanted for the country, Mr Power said. There's the sun again coming out.
Mr Dedalus, peering through his glasses towards the veiled sun, hurled a mute curse at the sky.
veiled - verschleiert; Vorhang, Schleier, verschleiern, verhüllen
hurled - geschleudert; schleudern
= It's as uncertain as a child's bottom, he said.
uncertain - unsicher
bottom - unten; Boden, Grund, Unterseite, passiv
= We're off again.
The carriage turned again its stiff wheels and their trunks swayed gently. Martin Cunningham twirled more quickly the peak of his beard.
swayed - schwankte; Schwingen
twirled - gezwirbelt; Pirouette, Drehschwung, einen Wirbel vollführen
= Tom Kernan was immense last night, he said. And Paddy Leonard taking him off to his face.
= O, draw him out, Martin, Mr Power said eagerly. Wait till you hear him, Simon, on Ben Dollard's singing of The Croppy Boy.
eagerly - eifrig
= Immense, Martin Cunningham said pompously. His singing of that simple ballad, Martin, is the most trenchant rendering I ever heard in the whole course of my experience.
pompously - pompös; prunkvoll, prunkvolle
trenchant - Scharfsinnig; schneidend; treffsicher, prägnant, beißend
rendering - wiedergebend, huldigend, Aufführung; (render) wiedergebend
Experience - Erlebnis, Erfahrung, Praxis
= Trenchant, Mr Power said laughing. He's dead nuts on that. And the retrospective arrangement.
nuts - Nüsse; Schraubenmutter, Nuß
retrospective - rückblickend, rückschauend, zurückblickend, rückwirkend
arrangement - Vereinbarung; Anordnung
= Did you read Dan Dawson's speech? Martin Cunningham asked.
= I did not then, Mr Dedalus said. Where is it?
= In the paper this morning.
Mr Bloom took the paper from his inside pocket. That book I must change for her.
= No, no, Mr Dedalus said quickly. Later on please.
Mr Bloom's glance travelled down the edge of the paper, scanning the deaths: Callan, Coleman, Dignam, Fawcett, Lowry, Naumann, Peake, what Peake is that? is it the chap was in Crosbie and Alleyne's? no, Sexton, Urbright. Inked characters fast fading on the frayed breaking paper.
scanning - Scannen; Abtastung, lesend, untersuchend; (scan); scannen
sexton - Küster, Küsterin, Sigrist
Inked - Eingefärbt; Tinte
characters - Figur, Person, Charakter, Charakter, Original
frayed - ausgefranst; Gefecht (auch fig.), Schlägerei; ausfransen
Thanks to the Little Flower. Sadly missed. To the inexpressible grief of his. Aged 88 after a long and tedious illness. Month's mind: Quinlan. On whose soul Sweet Jesus have mercy.
sadly - traurig, traurigerweise
inexpressible - unaussprechlich
tedious - ermüdend, langweilig, langwierig, lästig
illness - Krankheit
mercy - Barmherzigkeit, Erbarmen, Gnade, Mitleid
It is now a month since dear Henry fled
fled - geflohen; fliehen, flüchten, fliehen, entfliehen, flüchten
To his home up above in the sky
While his family weeps and mourns his loss
weeps - weint; weinen
mourns - trauert; trauern
Loss - Verlust, Ausfall; Kursverlust
Hoping some day to meet him on high.
I tore up the envelope? Yes. Where did I put her letter after I read it in the bath? He patted his waistcoatpocket. There all right. Dear Henry fled. Before my patience are exhausted.
tore up - zerfetzte
patted - getätschelt; Pat
National school. Meade's yard. The hazard. Only two there now. Nodding. Full as a tick. Too much bone in their skulls. The other trotting round with a fare. An hour ago I was passing there. The jarvies raised their hats.
Yard - (der) Yard
tick - ticken, normal (gut) laufen; Ticken, Zeichen, Zecke, Augenblick
fare - Tarifzone, Fahrpreiszone, Teilstrecke; Nahrung, Fahrpreis
A pointsman's back straightened itself upright suddenly against a tramway standard by Mr Bloom's window. Couldn't they invent something automatic so that the wheel itself much handier? Well but that fellow would lose his job then? Well but then another fellow would get a job making the new invention?
pointsman - Weichensteller
straightened - begradigt; richten (gerade biegen); gerade machen, gerade werden
upright - aufrecht; hochkant
tramway - Straßenbahn; Trambahn
Standard - üblich, standardmäßig, Standard, Banner, Standarte
automatic - automatisch; Maschine
handier - handlicher; griffig, nützlich
then another - Er spricht mal so, mal so.
invention - Erfindung; Erfinden; Einfallsreichtum; Invention
Antient concert rooms. Nothing on there. A man in a buff suit with a crape armlet. Not much grief there. Quarter mourning. People in law perhaps.
Buff - starkes Leder, lederfarben, Lederfarbe; abrauen, abrauhen
crape - Krepp
armlet - Armreif, Armbinde
They went past the bleak pulpit of saint Mark's, under the railway bridge, past the Queen's theatre: in silence. Hoardings: Eugene Stratton, Mrs Bandmann Palmer. Could I go to see Leah tonight, I wonder. I said I. Or the Lily of Killarney?
pulpit - Kanzel; i ot or just slightly raised
Elster Grimes Opera Company. Big powerful change. Wet bright bills for next week. Fun on the Bristol. Martin Cunningham could work a pass for the Gaiety. Have to stand a drink or two. As broad as it's long.
Grimes - Schmutz; (grime) Schmutz
powerful - mächtig
pass for - gelten als
He's coming in the afternoon. Her songs.
Plasto's. Sir Philip Crampton's memorial fountain bust. Who was he?
memorial - Gedenkstätte; Denkmal, Mahnmal, Gedenkgottesdienst, Gedenk-
fountain - Springbrunnen; Fontäne
bust - Verhaftung; Pleite gehen, kaputt gehen; Busen, Büste
= How do you do? Martin Cunningham said, raising his palm to his brow in salute.
= He doesn't see us, Mr Power said. Yes, he does. How do you do?
= Who? Mr Dedalus asked.
= Blazes Boylan, Mr Power said. There he is airing his quiff.
quiff - Tolle Frisur
Just that moment I was thinking.
Mr Dedalus bent across to salute. From the door of the Red Bank the white disc of a straw hat flashed reply: spruce figure: passed.
straw hat - Strohhut
flashed - geflasht; aufleuchten, blitzen, aufflammen
reply - antworten, erwidern, Antwort, Entgegnung
spruce - Fichte; Fichtenholz
Mr Bloom reviewed the nails of his left hand, then those of his right hand. The nails, yes. Is there anything more in him that they she sees? Fascination. Worst man in Dublin. That keeps him alive. They sometimes feel what a person is. Instinct. But a type like that. My nails. I am just looking at them: well pared. And after: thinking alone. Body getting a bit softy. I would notice that: from remembering.
reviewed - überprüft; Durchsicht, Nachprüfung, Überprüfung, Rezension
fascination - Faszination
instinct - Instinkt
pared - schälen, pellen, beschneiden
softy - Weichei; Softie
What causes that? I suppose the skin can't contract quickly enough when the flesh falls off. But the shape is there. The shape is there still. Shoulders. Hips. Plump. Night of the dance dressing. Shift stuck between the cheeks behind.
causes - Ursache, Anlass, Grund, Sache, verursachen, auslösen, lassen
contract - Vertrag, Kontrakt; ich/er/sie zog zusammen, Vertrag abschließen
shape - Zustand, Form, Gestalt, Form
He clasped his hands between his knees and, satisfied, sent his vacant glance over their faces.
satisfied - befriedigen, zufriedenstellen
Mr Power asked:
= How is the concert tour getting on, Bloom?
= O, very well, Mr Bloom said. I hear great accounts of it. It's a good idea, you see...
= Are you going yourself?
= Well no, Mr Bloom said. In point of fact I have to go down to the county Clare on some private business. You see the idea is to tour the chief towns. What you lose on one you can make up on the other.
chief - Häuptling, Oberhaupt, Chef
= quite so, Martin Cunningham said. Mary Anderson is up there now.
quite so - ganz recht
Have you good artists?
= Louis Werner is touring her, Mr Bloom said. O yes, we'll have all topnobbers. J. C. Doyle and John MacCormack I hope and. The best, in fact.
touring - auf Tournee; reisend, bereisend; (tour) auf Tournee; reisend
topnobbers - Topnobber
= And Madame, Mr Power said smiling. Last but not least.
Mr Bloom unclasped his hands in a gesture of soft politeness and clasped them. Smith O'Brien. Someone has laid a bunch of flowers there. Woman. Must be his deathday. For many happy returns. The carriage wheeling by Farrell's statue united noiselessly their unresisting knees.
unclasped - ungeschnallt; aufmachen, loslassen
politeness - Höflichkeit
Smith - Schmidt, Schmied
bunch - Bund, lowers, Traube, bündeln, anordnen
deathday - Todestag
wheeling - Radfahren; (wheel) Drehscheibe; (wheel); Rad; Steuerrad; Felge; kreisen
statue - Statue, Standbild
United - Vereint; vereinen
unresisting - widerstandslos
Oot: a dullgarbed old man from the curbstone tendered his wares, his mouth opening: oot.
wares - Waren; Krieg, Krieg, Krieg führen, qualifier
= Four bootlaces for a penny.
bootlaces - Schnürsenkel
Wonder why he was struck off the rolls. Had his office in Hume street. Same house as Molly's namesake, Tweedy, crown solicitor for Waterford. Has that silk hat ever since. Relics of old decency. Mourning too. Terrible comedown, poor wretch! Kicked about like snuff at a wake. O'Callaghan on his last legs.
namesake - Namensvetter
relics - Reliquien; Relikt, Reliquie
decency - Anstand
comedown - Abstieg; Niedergang
wretch - Unglückliche; das Wesen
snuff - schnüffeln, schnuppern; Butzen, schnupfen, Schnupftabak
And Madame. Twenty past eleven. Up. Mrs Fleming is in to clean. Doing her hair, humMing: voglio e non vorrei. No: vorrei e non. Looking at the tips of her hairs to see if they are split. Mi trema un poco il. Beautiful on that tre her voice is: weeping tone. A thrush. A throstle. There is a word throstle that expresses that.
Mi - US-Bundesstaat
un - VN, UN, UNO
Thrush - Drossel (Vogel)
throstle - Drossel
expresses - ausdrückt; bekunden, Eilzug, Schnellzug
His eyes passed lightly over Mr Power's goodlooking face. Greyish over the ears. Madame: smiling. I smiled back. A smile goes a long way. Only politeness perhaps. Nice fellow. Who knows is that true about the woman he keeps? Not pleasant for the wife. Yet they say, who was it told me, there is no carnal. You would imagine that would get played out pretty quick. Yes, it was Crofton met him one evening bringing her a pound of rumpsteak.
goodlooking - gut aussehend
greyish - gräulich
carnal - fleischlich, körperlich, sexuell, sinnlich, diesseitig
What is this she was? Barmaid in Jury's. Or the Moira, was it?
barmaid - Barkeeperin; Bardame
jury - Jury, Preisrichter
They passed under the hugecloaked Liberator's form.
hugecloaked - riesig getarnt
liberator - Befreier, Befreierin, Erlöser, Erlöserin
Martin Cunningham nudged Mr Power.
nudged - geschubst; Stups (leise oder heimlich), Schubs, Stoß, Stupser
= Of the tribe of Reuben, he said.
tribe - Stamm, Volksstamm, Sippe, Volk
Reuben - Ruben, Ruben
A tall blackbearded figure, bent on a stick, stumping round the corner of Elvery's Elephant house, showed them a curved hand open on his spine.
blackbearded - schwarzbärtig
bent on - versessen sein
stumping - verblüffen; Stumpf, Estompe, ratlos sein, verblüfft sein
curved - gekrümmt; Kurve, Kurve, Linie, Kurven, biegen, verbiegen
spine - Rückgrat, Wirbelsäule, Rücken, Stachel, Dorn
= In all his pristine beauty, Mr Power said.
pristine - Unberührt; ursprünglich
Mr Dedalus looked after the stumping figure and said mildly:
looked after - betreute
mildly - sanft, mild
= The devil break the hasp of your back!
hasp - Haspel; Haspe
Mr Power, collapsing in laughter, shaded his face from the window as the carriage passed Gray's statue.
collapsing - einstürzen, kollabieren, zusammenfallen, zusammenbrechen
shaded - schattiert; Schatten, Vorhang, Farbton, schattieren
= We have all been there, Martin Cunningham said broadly.
His eyes met Mr Bloom's eyes. He caressed his beard, adding:
caressed - gestreichelt; (care for) sich akk um jemanden/etwas kümmern
= Well, nearly all of us.
nearly - beinahe, fast
Mr Bloom began to speak with sudden eagerness to his companions'faces.
eagerness - Ungeduld; Eifer
Companions - Gefährten; Begleiter, Freund, Liebhaber, Kamerad, Gefährte
= That's an awfully good one that's going the rounds about Reuben J and the son.
rounds - runden; Kontrollgang, Runde, Rundgang, rund
= About the boatman? Mr Power asked.
= Yes. Isn't it awfully good?
= What is that? Mr Dedalus asked. I didn't hear it.
= There was a girl in the case, Mr Bloom began, and he determined to send him to the Isle of Man out of harm's way but when they were both.....
determined - bestimmt; bestimmen, eingrenzen, festlegen
= What? Mr Dedalus asked. That confirmed bloody hobbledehoy is it?
confirmed - bestätigt; bestätigen, bestätigen, bekräftigen
= Yes, Mr Bloom said. They were both on the way to the boat and he tried to drown.....
drown - ertrinken; ertränken; überwältigen
= Drown Barabbas! Mr Dedalus cried. I wish to Christ he did!
Mr Power sent a long laugh down his shaded nostrils.
= No, Mr Bloom said, the son himself.....
Martin Cunningham thwarted his speech rudely:
thwarted - vereitelt; durchkreuzen, entgegenwirken, vereiteln
rudely - unhöflich; grob, unanständig
= Reuben J and the son were piking it down the quay next the river on their way to the Isle of Man boat and the young chiseller suddenly got loose and over the wall with him into the Liffey.
piking - Pikieren; Spitze, Hecht
chiseller - Gauner
= For God's sake! Mr Dedalus exclaimed in fright. Is he dead?
For God's sake - Um Gottes willen!
fright - erschrecken; Angst, Schreck, Schrecken
= Dead! Martin Cunningham cried. Not he! A boatman got a pole and fished him out by the slack of the breeches and he was landed up to the father on the quay more dead than alive. Half the town was there.
= Yes, Mr Bloom said. But the funny part is.....
= And Reuben J, Martin Cunningham said, gave the boatman a florin for saving his son's life.
saving - Sparen; Ersparnisse; (save); retten; erretten; sichern
A stifled sigh came from under Mr Power's hand.
stifled - erstickt; ersticken
= O, he did, Martin Cunningham affirmed. Like a hero. A silver florin.
affirmed - bejaht; zustimmen, bejahen, bestätigen, unterstützen
= Isn't it awfully good? Mr Bloom said eagerly.
= One and eightpence too much, Mr Dedalus said drily.
Mr Power's choked laugh burst quietly in the carriage.
burst - geplatzt; platzen, zerplatzen, bersten, sprengen, Bersten
Nelson's pillar.
pillar - Pfeiler, Säule
= Eight plums a penny! Eight for a penny!
plums - Pflaumenbaum; Pflaume, Zwetschke (österr.)
= We had better look a little serious, Martin Cunningham said.
serious - ernst, seriös, ernsthaft, schwerwiegend
Mr Dedalus sighed.
= Ah then indeed, he said, poor little Paddy wouldn't grudge us a laugh. many a good one he told himself.
grudge - Groll, Neid, missgönnen
many a - manch ein, manches, manche
= The Lord forgive me! Mr Power said, wiping his wet eyes with his fingers. Poor Paddy! I little thought a week ago when I saw him last and he was in his usual health that I'd be driving after him like this. He's gone from us.
forgive - vergeben, verzeihen, entschuldigen
wiping - (wipe) löschen, abstreifen, abwischen, aufreiben
= As decent a little man as ever wore a hat, Mr Dedalus said. He went very suddenly.
little man - Männchen
= Breakdown, Martin Cunningham said. Heart.
breakdown - Betriebsstörung, Panne, Nervenzusammenbruch, Aufschlüsselung
He tapped his chest sadly.
Blazing face: redhot. Too much John Barleycorn. Cure for a red nose. Drink like the devil till it turns adelite. A lot of money he spent colouring it.
redhot - rotglühend
Barleycorn - Gerstenkorn
Mr Power gazed at the passing houses with rueful apprehension.
rueful - reuig, reumütig, kläglich
apprehension - Befürchtungen; Greifen, Ergreifen, Fassen, Anfassen
= He had a sudden death, poor fellow, he said.
sudden death - K.o.-System
= The best death, Mr Bloom said.
Their wide open eyes looked at him.
= No suffering, he said. A moment and all is over. Like dying in sleep.
suffering - leidend; Leiden; (suffer); leiden; erleiden
No-one spoke.
Dead side of the street this. Dull business by day, land agents, temperance hotel, Falconer's railway guide, civil service college, Gill's, catholic club, the industrious blind. Why? Some reason. Sun or wind. At night too. Chummies and slaveys. Under the patronage of the late Father Mathew. foundation stone for Parnell. Breakdown. Heart.
agents - Agenten; Agent, Wirkstoff, Agens
Falconer - Falkner, Falkner
Guide - Leitfaden; lenken, führen, anleiten, leiten; Handbuch
civil service - Staatsdienst
gill - Kiemen; Rippe [techn.], Lamelle am Pilz, Kieme
industrious - fleißig
Chummies - umgänglich, locker, persönlich
Patronage - PATRONEN; Schirmherrschaft, Protektion, Patronat, Klüngel
foundation stone - Grundstein
White horses with white frontlet plumes came round the Rotunda corner, galloping. A tiny coffin flashed by. In a hurry to bury. A mourning coach. Unmarried. Black for the married. Piebald for bachelors. Dun for a nun.
frontlet - Stirnband
plumes - Federn; Schadstofffahne, Abwasserfahne
rotunda - Rotunde; Halbgotisch, Rotunda, Rundgotisch
galloping - Galopp, galoppieren
coffin - Sarg, einsargen
unmarried - unverheiratet, ledig, solo; (unmarry); unverheiratet, ledig
piebald - gescheckt, scheckig, weißgescheckt
bachelors - Junggesellen; Junggeselle, Bachelor, Bachelor
nun - Blaumeise, Klosterfrau, Nonne
= Sad, Martin Cunningham said. A child.
A dwarf's face, mauve and wrinkled like little Rudy's was. Dwarf's body, weak as putty, in a whitelined deal box. Burial friendly society pays. Penny a week for a sod of turf. Our. Little. Beggar. Baby. Meant nothing. Mistake of nature. If it's healthy it's from the mother. If not from the man. Better luck next time.
dwarf - Zwerg, Zwergin, Zwergstern
mauve - fliederfarben; blasslila; q airly uncommon also
putty - Knete; Spachtelmasse, Kitt, Glaserkitt; kitten
whitelined - geweißt
deal - Menge, Handel, Teil, Abkommen
burial - Beerdigung; Begräbnis
Society - Gesellschaft
sod - Rasenstück; (seethe); kochen, sieden, schäumen, sprudeln
turf - Grasnarbe; Rasen; Grassode
beggar - Bettler, Bettlerin
luck - Glück
= Poor little thing, Mr Dedalus said. It's well out of it.
The carriage climbed more slowly the hill of Rutland square. Rattle his bones. Over the stones. Only a pauper. Nobody owns.
pauper - verarmt; Bettelknabe, Armer, Unterstützungsempfänger
= In the midst of life, Martin Cunningham said.
midst - mittendrin; Mitten, Mitte, inmitten
= But the worst of all, Mr Power said, is the man who takes his own life.
Martin Cunningham drew out his watch briskly, coughed and put it back.
coughed - gehustet; husten, husten, Husten, Husten
= The greatest disgrace to have in the family, Mr Power added.
= Temporary insanity, of course, Martin Cunningham said decisively. We must take a charitable view of it.
temporary - zeitweilig, temporär, vorübergehend, Zeitarbeitskraft
insanity - Wahnsinn
decisively - Entscheidend
charitable - wohltätig
view - Aussicht; Anblick, Ansicht, Aufruf, View, sehen
= They say a man who does it is a coward, Mr Dedalus said.
coward - Feigling
= It is not for us to judge, Martin Cunningham said.
Mr Bloom, about to speak, closed his lips again. Martin Cunningham's large eyes. looking away now. Sympathetic human man he is. Intelligent. Like Shakespeare's face. Always a good word to say. They have no mercy on that here or infanticide. Refuse Christian burial. They used to drive a stake of wood through his heart in the grave. As if it wasn't broken already. Yet sometimes they repent too late. Found in the riverbed clutching rushes.
looking away - wegblickend
sympathetic - sympathisch; mitfühlend
intelligent - klug; intelligent
infanticide - Kindstötung; Kindesmord, Kindestötung, Kindesmörder
Christian burial - kirchliches Begräbnis, kirchliche Bestattung
stake - Pfahl, Pflock, Marterpfahl, Scheiterhaufen, Anteil, Einsatz
repent - bereuen
riverbed - Flussbett
He looked at me. And that awful drunkard of a wife of his. Setting up house for her time after time and then pawning the furniture on him every Saturday almost. Leading him the life of the damned. Wear the heart out of a stone, that. Monday morning. Start afresh. Shoulder to the wheel. Lord, she must have looked a sight that night Dedalus told me he was in there. Drunk about the place and capering with Martin's umbrella.
awful - schrecklich, furchtbar, schrecklich (1), checkfurchtbar (1)
drunkard - Säufer, Trunkenbold, Trinker (Säufer)
setting - Kontext; Einstellung; Vertonung; untergehend; (set); Seth
pawning - Verpfändung; verpfänden; Bauer (Schach), Pfand
furniture - Möbel
leading - führend; führen; (lead) führend; führen
afresh - von neuem; neu, wieder
capering - kaprizieren; Streich (übermütiger), Kaper, Kapriole
And they call me the jewel of Asia,
jewel - Edelstein, Juwel, Schmuckstück, Kleinod
Asia - Asien
Of Asia,
The geisha.
geisha - Geisha
He looked away from me. He knows. Rattle his bones.
looked away - weggeblickt
That afternoon of the inquest. The redlabelled bottle on the table. The room in the hotel with hunting pictures. Stuffy it was. Sunlight through the slats of the Venetian blind. The coroner's sunlit ears, big and hairy. Boots giving evidence. Thought he was asleep first. Then saw like yellow streaks on his face. Had slipped down to the foot of the bed. Verdict: overdose. Death by misadventure. The letter. For my son Leopold.
inquest - Untersuchung, gerichtliche Untersuchung
redlabelled - rot gekennzeichnet
stuffy - stickig, verstopfte
slats - Lamellen; Leiste, Streifen, Lamelle
venetian - venezianisch; Venezianer, Venezianerin
sunlit - sonnenbeschienen; sonnenbestrahlt
hairy - behaart, haarig, pelzartig
streaks - Schliere, Später Ginsterspanner, schlieren, flitzen
verdict - Gerichtsurteil
misadventure - Unglücksfall, Missgeschick, Unglück
No more pain. Wake no more. Nobody owns.
The carriage rattled swiftly along Blessington street. Over the stones.
= We are going the pace, I think, Martin Cunningham said.
= God grant he doesn't upset us on the road, Mr Power said.
Grant - gewähren; erteilen; bewilligen
upset - verärgert; aufgebracht, aufgewühlt, verstimmt, gereizt, nervös
= I hope not, Martin Cunningham said. That will be a great race tomorrow in Germany. The Gordon Bennett.
Germany - Deutschland
= Yes, by Jove, Mr Dedalus said. That will be worth seeing, faith.
worth - wert
As they turned into Berkeley street a streetorgan near the Basin sent over and after them a rollicking rattling song of the halls. Has anybody here seen Kelly? Kay ee double ell wy. Dead March from Saul. He's as bad as old Antonio. He left me on my ownio. Pirouette! The Mater Misericordiae. Eccles street. My house down there. Big place. Ward for incurables there. Very encouraging. Our Lady's Hospice for the dying. Deadhouse handy underneath. Where old Mrs Riordan died. They look terrible the women. Her feeding cup and rubbing her mouth with the spoon. Then the screen round her bed for her to die. Nice young student that was dressed that bite the bee gave me.
rollicking - ausgelassen, übermütig; (rollick) ausgelassen, übermütig
halls - Hallen; Flur, Korridor, Diele, Halle, Saal, Aula, Herrenhaus
Anybody - Ist da jemand; jemand, wer
Kay - Okay; Ka
ell - Elle
wy - wieso
Saul - Saul, Saulus
pirouette - eine Pirouette drehen; Pirouette
incurables - unheilbare Krankheiten; unheilbar
encouraging - ermutigend; ermutigen, ermuntern, empfehlen
underneath - darunter; unten; unterhalb
feeding cup - Schnabeltasse
screen - Schirm, Paravent, Sichtschutz, Insektengitter, Fliegengitter
He's gone over to the lying-in hospital they told me. From one extreme to the other.
extreme - extrem; Extrem
The carriage galloped round a corner: stopped.
galloped - galoppiert; Galopp, galoppieren
= What's wrong now?
A divided drove of branded cattle passed the windows, lowing, slouching by on padded hoofs, whisking their tails slowly on their clotted bony croups. Outside them and through them ran raddled sheep bleating their fear.
divided - geteilt; aufteilen, teilen, einteilen, teilen, dividieren
slouching - lümmeln; herumlungern, herumhängen, Durchhänger, Schlafmütze
whisking - Quirlen; flitzen, wischen
tails - Schwänze; Zipfel
bony - knöchern; grätig; knochig
croups - Gruppen; Krupp
bleating - blöken; meckernd; (bleat); Blöken
= Emigrants, Mr Power said.
emigrants - Emigranten; Auswanderer, Auswanderin, Emigrant, Emigrantin
= Huuuh! the drover's voice cried, his switch sounding on their flanks. Huuuh! out of that!
drover - Viehtreiber, Viehtreiberin
switch - Schalter; Weiche; Spießrute; Switch, Verteiler, Netzwerkweiche
flanks - Flanken; in der Flanke angreifen, flankieren, Flanke, Flanke
Thursday, of course. Tomorrow is killing day. Springers. Cuffe sold them about twentyseven quid each. For Liverpool probably. Roastbeef for old England. They buy up all the juicy ones. And then the fifth quarter lost: all that raw stuff, hide, hair, horns.
killing - Töten, Erlegen; (kill); Töten, Erlegen
Springers - Springer
twentyseven - siebenundzwanzig
buy up - aufkaufen
juicy - saftig
Comes to a big thing in a year. Dead meat trade. Byproducts of the slaughterhouses for tanneries, soap, margarine. Wonder if that dodge works now getting dicky meat off the train at Clonsilla.
trade - Handel, Kommerz, Geschäft, Tausch, Facharbeiter, Handwerk
Byproducts - Nebenprodukte; Nebenprodukt
slaughterhouses - Schlachthöfe; Schlachthof, Schlachthaus
tanneries - Gerbereien; Gerberei
margarine - Margarine
Dodge - ausweichen, beiseite springen, umgehen
Dicky - kränklich
The carriage moved on through the drove.
= I can't make out why the corporation doesn't run a tramline from the parkgate to the quays, Mr Bloom said. All those animals could be taken in trucks down to the boats.
corporation - Unternehmen; Körperschaft; Aktiengesellschaft
trucks - Lkw, Lastkraftwagen; Lastkraftwagen, Lastwagen, Lastauto
= Instead of blocking up the thoroughfare, Martin Cunningham said. Quite right. They ought to.
blocking up - verrammelnd
thoroughfare - Durchfahrt, Durchgangsstraße, Hauptverkehrsstraße, Verkehrsader
= Yes, Mr Bloom said, and another thing I often thought, is to have municipal funeral trams like they have in Milan, you know. Run the line out to the cemetery gates and have special trams, hearse and carriage and all. Don't you see what I mean?
Municipal - Städtisch; munizipal, Stadt
Milan - Mailand
gates - Tor, Flugsteig, Pforte, Schranke
hearse - Leichenwagen
= O, that be damned for a story, Mr Dedalus said. Pullman car and saloon diningroom.
saloon - Kneipe, Salon; Beize (schweiz. Kneipe)
diningroom - Esszimmer
= A poor lookout for Corny, Mr Power added.
lookout - Ausschau halten; Ausguck
= Why? Mr Bloom asked, turning to Mr Dedalus. Wouldn't it be more decent than galloping two abreast?
more decent - anständigere
abreast - übereinstimmend; beieinander, nebeneinander, auf dem Laufenden
= Well, there's something in that, Mr Dedalus granted.
granted - gewährt; gewähren, erteilen, bewilligen
= And, Martin Cunningham said, we wouldn't have scenes like that when the hearse capsized round Dunphy's and upset the coffin on to the road.
scenes - Szenen; Szene
capsized - gekentert; kentern, zum Kentern bringen
= That was terrible, Mr Power's shocked face said, and the corpse fell about the road. Terrible!
= First round Dunphy's, Mr Dedalus said, nodding. Gordon Bennett cup.
= Praises be to God! Martin Cunningham said piously.
praises - lobt; Lob
Bom! Upset. A coffin bumped out on to the road. burst open. Paddy Dignam shot out and rolling over stiff in the dust in a brown habit too large for him. Red face: grey now. Mouth fallen open. Asking what's up now. Quite right to close it. Looks horrid open. Then the insides decompose quickly. Much better to close up all the orifices. Yes, also. With wax. The sphincter loose. seal up all.
burst open - gesprengt
habit - Gepflogenheit, Angewohnheit
horrid - schrecklich; entsetzlich, grässlich, gräulich, grauenvoll
insides - Innenleben; Innenseite, Inneres
decompose - zersetzen; dekomponieren; verrotten, verfallen, verfaulen
close up - Großaufnahme
orifices - Öffnungen; Öffnung
sphincter - Schließmuskel, Sphinkter
seal up - abdichten
= Dunphy's, Mr Power announced as the carriage turned right.
announced - angekündigt; ankündigen, verkünden, bekanntgeben, verkündigen
Dunphy's corner. Mourning coaches drawn up, drowning their grief. A pause by the wayside. Tiptop position for a pub. Expect we'll pull up here on the way back to drink his health. Pass round the consolation. Elixir of life.
coaches - Kutsche, Wagen, Trainer, Trainerin, Coach, Coachin, Reisebus
pause - Eine Pause; pausieren, innehalten, Pause
wayside - Wegesrand; Wegrand
pull up - heranziehen, heraufziehen, roden (Rüben)
consolation - Trost; Trostpreis
elixir - Elixier, Zaubertrunk, Heilmittel
But suppose now it did happen. Would he bleed if a nail say cut him in the knocking about? He would and he wouldn't, I suppose. Depends on where. The circulation stops. Still some might ooze out of an artery. It would be better to bury them in red: a dark red.
bleed - bluten; ausbluten; entlüften; Blutung; Beschnitt
nail - nageln (derb. koitieren); annageln, Nagel, nageln
depends - abhängt; abhängen, ankommen
Circulation - Kreislauf, Zirkulation, Umlauf, Umlaufen, Zirkulieren
ooze out - herausströmen, herausquellen
artery - Arterie, Schlagader
In silence they drove along Phibsborough road. An empty hearse trotted by, coming from the cemetery: looks relieved.
Crossguns bridge: the royal canal.
Water rushed roaring through the sluices. A man stood on his dropping barge, between clamps of turf. On the towpath by the lock a slacktethered horse. Aboard of the Bugabu.
rushed - überstürzt; stürzen, drängen, hetzen, rasen; Eile, Andrang
sluices - Schleuse, Schleusentor
Barge - Lastkahn, Schleppkahn
clamps - Zwinge; klammern, halten, einklemmen, klemmen
towpath - Treidelpfad; Uferweg, Uferpfad; q
slacktethered - schlaff gehalten
aboard - an Bord
Their eyes watched him. On the slow weedy waterway he had floated on his raft coastward over Ireland drawn by a haulage rope past beds of reeds, over slime, mudchoked bottles, carrion dogs. Athlone, Mullingar, Moyvalley, I could make a walking tour to see Milly by the canal. Or cycle down. Hire some old crock, safety. Wren had one the other day at the auction but a lady's. Developing waterways. James M'Cann's hobby to row me o'er the ferry.
weedy - Unkraut; schwächlich
raft - Floß, Holzfloß
coastward - küstenwärts
haulage - Beförderung; Transportdienst
rope - Tau, Seil, Strang
reeds - Schilf, Ried, Schilfrohr
slime - Schleim
carrion - Aas, Kadaver
cycle - Zyklus; Programm; Rad fahren, radfahren
hire - einstellen; leihen, Entgelt, anstellen, mieten; dingen
crock - Topf; Klepper
safety - Sicherheit, Gefahrlosigkeit, Griffsicherung, Safety
Wren - Zaunkönig
developing - entwickeln, entwickeln, entwickeln, entwickeln, entwickeln
waterways - Wasserstraßen; Wasserstraße, Wasserweg, Fahrwasser
Cann - Dose
ferry - Fähre
Cheaper transit. By easy stages. Houseboats. Camping out. Also hearses. To heaven by water. Perhaps I will without writing. Come as a surprise, Leixlip, Clonsilla. Dropping down lock by lock to Dublin. With turf from the midland bogs. Salute. He lifted his brown straw hat, saluting Paddy Dignam.
Transit - Transit, Durchgang, Durchreise, Theodolit
stages - Stufen; Stufe, Etappe, Bühne, qualifier
houseboats - Hausboote; Hausboot
camping - Camping, Zelten; (camp); Camping, Zelten
hearses - Leichenwagen
Midland - Mittelland, Binnenland
bogs - Sümpfe; Sumpf, Morast, Moor; Scheißhaus; im Sumpf versenken
straw - Halm, Strohhalm, Stroh, strohfarben, strohgelb, Stroh-
saluting - Salut, salutieren
They drove on past Brian Boroimhe house. Near it now.
= I wonder how is our friend Fogarty getting on, Mr Power said.
= Better ask Tom Kernan, Mr Dedalus said.
= How is that? Martin Cunningham said. Left him weeping, I suppose?
= Though lost to sight, Mr Dedalus said, to memory dear.
The carriage steered left for Finglas road.
steered - Gesteuert; steuern, führen, lenken; junger Ochse, Rind
The stonecutter's yard on the right. Last lap. Crowded on the spit of land silent shapes appeared, white, sorrowful, holding out calm hands, knelt in grief, pointing. Fragments of shapes, hewn. In white silence: appealing. The best obtainable. Thos. H. Dennany, monumental builder and sculptor.
stonecutter - Steinmetz
crowded - überfüllt; Menschenmenge, Masse
shapes - Zustand, Form, Form, Form, Gestalt, Form
appeared - erschienen; erscheinen, auftauchen, erscheinen, auftauchen
sorrowful - Traurig
holding out - ausharrend
fragments - Fragmente; Fragment
hewn - behauen; gehauen, gehoben; (hew) behauen; gehauen, gehoben
appealing - ansprechend; Revision, Wirkung, Anziehungskraft; reizen
obtainable - Erreichbar
builder - Bauunternehmer; Bauarbeiter
sculptor - Skulpteur, Bildhauer, Bildhauerin
Passed.
On the curbstone before Jimmy Geary, the sexton's, an old tramp sat, grumbling, emptying the dirt and stones out of his huge dustbrown yawning boot. After life's journey.
Jimmy - Brecheisen
tramp - Landstreicher; Vagabund, Penner, Schlampe, Flittchen
emptying - Entleerung; entleerend, leerend
dustbrown - staubbraun
yawning - gähnt; (yawn) gähnen; (yawn); gähnen; Gähnen
Gloomy gardens then went by: one by one: gloomy houses.
Mr Power pointed.
= That is where Childs was murdered, he said. The last house.
murdered - ermordet; Mord, Mord, Mord, mörderisch, ermorden, massakrieren
= So it is, Mr Dedalus said. A gruesome case. Seymour Bushe got him off. Murdered his brother. Or so they said.
gruesome - grausam; grauenhaft, grauenvoll
= The crown had no evidence, Mr Power said.
= Only circumstantial, Martin Cunningham added. That's the maxim of the law. Better for ninetynine guilty to escape than for one innocent person to be wrongfully condemned.
circumstantial - Indizien; umstandsbezogen, umstandsmäßig, umständlich
maxim - Maxime; Grundsatz, Sprichwort, Lebensweisheit
ninetynine - Neunzig
guilty - schuldig
escape - entgehen, ausweichen, davonkommen, Flucht
wrongfully - zu Unrecht
condemned - Verurteilt; verurteilen, verurteilen, verdammen, verurteilen
They looked. Murderer's ground. It passed darkly. Shuttered, tenantless, unweeded garden. Whole place gone to hell. Wrongfully condemned. Murder. The murderer's image in the eye of the murdered. They love reading about it. Man's head found in a garden. Her clothing consisted of. How she met her death. Recent outrage. The weapon used. Murderer is still at large. Clues. A shoelace. The body to be exhumed. Murder will out.
murderer - Mörder, Mörderin
tenantless - mieterlos
unweeded - Unkraut
clothing - Kleidung; (cloth); Stoff, Tuch
consisted - bestand; zusammensetzend, besteht aus; bestehen (aus)
outrage - Empörung; Untat, Gräueltat, (empörendes) Verbrechen
clues - Anhaltspunkte; Anhaltspunkt, Hinweis, Faden, Indiz
shoelace - Schnürsenkel, Schuhband, Schnürband
exhumed - exhumiert; exhumieren
Cramped in this carriage. She mightn't like me to come that way without letting her know. Must be careful about women. Catch them once with their pants down. Never forgive you after. Fifteen.
cramped - eingeengt; Krampf, krampfen
pants - Hosen; keuchen, hecheln, schnaufen (i. S. v. keuchen)
The high railings of Prospect rippled past their gaze. Dark poplars, rare white forms. Forms more frequent, white shapes thronged amid the trees, white forms and fragments streaming by mutely, sustaining vain gestures on the air.
railings - Geländer
prospect - Anwärter; Sicht, Perspektive, Aussicht, Erwartung, Chance
rippled - gekräuselt; Brummspannung, Welligkeit
poplars - Pappeln; Pappel
more frequent - häufigere
thronged - gedrängt; Menschengewühl
streaming - strömend; (stream); Bach; Strom; Datenstrom; strömen; streamen
sustaining - aufrechtzuerhalten; aushaltend, tragend; (sustain); unterhalten
The felly harshed against the curbstone: stopped. Martin Cunningham put out his arm and, wrenching back the handle, shoved the door open with his knee. He stepped out. Mr Power and Mr Dedalus followed.
felly - Felge
harshed - verärgert
wrenching - Verrenkungen; reißen
stepped out - ausgeschritten
Change that soap now. Mr Bloom's hand unbuttoned his hip pocket swiftly and transferred the paperstuck soap to his inner handkerchief pocket. He stepped out of the carriage, replacing the newspaper his other hand still held.
unbuttoned - aufgeknöpft; aufknöpfen
paperstuck - Papierstau
replacing - zurückstellen, ersetzen
Paltry funeral: coach and three carriages. It's all the same. Pallbearers, gold reins, requiem mass, firing a volley. Pomp of death. Beyond the hind carriage a hawker stood by his barrow of cakes and fruit. Simnel cakes those are, stuck together: cakes for the dead. Dogbiscuits. Who ate them? Mourners coming out.
paltry - geringfügig, dürftig, mager, armselig, schäbig
carriages - Kutschen; Kutsche, Gang, Haltung, Wagen, Frachtgeld
Pallbearers - Sargträger
reins - Zügel
requiem mass - Totenamt
volley - Salve; Volley
pomp - Pomp
hind - (hind leg) Hinterbein
hawker - Hausierer
barrow - Schubkarre; Hügel, Karre, Grabhügel, Tumulus
mourners - Trauernder, Trauernde
He followed his companions. Mr Kernan and Ned Lambert followed, Hynes walking after them. Corny Kelleher stood by the opened hearse and took out the two wreaths. He handed one to the boy.
Where is that child's funeral disappeared to?
A team of horses passed from Finglas with toiling plodding tread, dragging through the funereal silence a creaking waggon on which lay a granite block. The waggoner marching at their head saluted.
toiling - schuftend, quälend; (toil); Mühe; schuften, sich plagen
plodding - tapsig; arbeitsam, tapsend, schuftend; (plod) tapsig; arbeitsam
funereal - Trauerspiel
block - Kloben, Block, Klotz, Trakt; absperren, blockieren
saluted - gegrüßt; Salut, salutieren
Coffin now. Got here before us, dead as he is. Horse looking round at it with his plume skeowways. Dull eye: collar tight on his neck, pressing on a bloodvessel or something. Do they know what they cart out here every day? Must be twenty or thirty funerals every day. Then Mount Jerome for the protestants.
pressing - auf etwas drücken, zusammendrücken, nachdrücklich
bloodvessel - Blutgefäß
funerals - Beerdigungen; Bestattung, Beerdigung, Begräbnis
mount - Reittier, Berg, Lafette (Waffe); einbauen, aufsteigen
Funerals all over the world everywhere every minute. Shovelling them under by the cartload doublequick. Thousands every hour. Too many in the world.
shovelling - schaufelnd; (shovel); Schaufel, Schüppe, schaufeln, schippen
cartload - Wagenladung; Fuhre, Ladung
Mourners came out through the gates: woman and a girl. Leanjawed harpy, hard woman at a bargain, her bonnet awry. girl's face stained with dirt and tears, holding the woman's arm, looking up at her for a sign to cry. Fish's face, bloodless and livid.
harpy - Harpyie; Drachen
bonnet - Haube; Motorhaube
girl's face - Mädchengesicht
stained - gefärbt; Fleck, Schandfleck, Fleck, beflecken, beizen
Tears - Tränen; zerreißen, ich/er/sie/es riss, riß
The mutes shouldered the coffin and bore it in through the gates. So much dead weight. Felt heavier myself stepping out of that bath. First the stiff: then the friends of the stiff. Corny Kelleher and the boy followed with their wreaths. Who is that beside them? Ah, the brother-in-law.
mutes - Dämpfer; sprachlos; abdämpfen, dämpfen
shouldered - geschultert; schultern
dead weight - totes Gewicht, Leergewicht
heavier - Schwerer; heftig, schwer, stark (Regen)
stepping out - ausschreitend
All walked after.
Martin Cunningham whispered:
= I was in mortal agony with you talking of suicide before Bloom.
mortal agony - Todesangst
= What? Mr Power whispered. How so?
= His father poisoned himself, Martin Cunningham whispered. Had the Queen's hotel in Ennis. You heard him say he was going to Clare. Anniversary.
poisoned - vergiftet; Gift
anniversary - Jahrestag; Hochzeitstag
= O God! Mr Power whispered. First I heard of it. Poisoned himself?
He glanced behind him to where a face with dark thinking eyes followed towards the cardinal's mausoleum. Speaking.
cardinal - grundsätzlich; kardinalrot; Grundzahl, Kardinalzahl, Kardinal
mausoleum - Mausoleum
= Was he insured? Mr Bloom asked.
insured - versicherte; (insure); versichern
= I believe so, Mr Kernan answered. But the policy was heavily mortgaged. Martin is trying to get the youngster into Artane.
policy - Politik; Regelwerk, Strategie, Regeln; Polizze (österr.)
mortgaged - mit einer Hypothek belastet; Hypothek, verpfänden
youngster - Junger Mann
= How many children did he leave?
= Five. Ned Lambert says he'll try to get one of the girls into Todd's.
= A sad case, Mr Bloom said gently. Five young children.
= A great blow to the poor wife, Mr Kernan added.
= Indeed yes, Mr Bloom agreed.
Has the laugh at him now.
He looked down at the boots he had blacked and polished. She had outlived him. Lost her husband. More dead for her than for me. One must outlive the other. Wise men say. There are more women than men in the world. Condole with her. Your terrible loss. I hope you'll soon follow him. For Hindu widows only. She would marry another. Him? No. Yet who knows after. Widowhood not the thing since the old queen died.
outlived - überlebt hat; überleben
condole - kondolieren
Hindu - Hindu, Hindufrau
widows - Witwen; Witwe, Hurenkind
marry - heiraten, trauen, sich verehelichen
widowhood - Witwenschaft, Witwentum, Witwenstand, Verwitwung
Drawn on a guncarriage. Victoria and Albert. Frogmore memorial mourning. But in the end she put a few violets in her bonnet. Vain in her heart of hearts. All for a shadow. Consort not even a king. Her son was the substance. Something new to hope for not like the past she wanted back, waiting. It never comes. One must go first: alone, under the ground: and lie no more in her warm bed.
guncarriage - Waffenträger
Consort - Gefährte; Gemahl, Gemahlin
= How are you, Simon? Ned Lambert said softly, clasping hands. Haven't seen you for a month of Sundays.
= Never better. How are all in Cork's own town?
cork - Korken; Cork
= I was down there for the Cork park races on Easter Monday, Ned Lambert said. Same old six and eightpence. Stopped with Dick Tivy.
races - um die Wette rennen; Rasse, Menschenschlag, Rennen
Easter Monday - Ostermontag
Dick - Schwanz, erigierter Penis (vulg.)
= And how is Dick, the solid man?
= Nothing between himself and heaven, Ned Lambert answered.
= By the holy Paul! Mr Dedalus said in subdued wonder. Dick Tivy bald?
subdued - gedämpft; unter Kontrolle bringen, unterwerfen, unterwerfen
= Martin is going to get up a whip for the youngsters, Ned Lambert said, pointing ahead. A few bob a skull. Just to keep them going till the insurance is cleared up.
whip - Peitsche, Knute, Zagel, peitschen, auspeitschen
insurance - Versicherung
cleared up - aufgeklärt
= Yes, yes, Mr Dedalus said dubiously. Is that the eldest boy in front?
dubiously - zweifelhaft; fraglicherweise
= Yes, Ned Lambert said, with the wife's brother. John Henry Menton is behind. He put down his name for a quid.
= I'll engage he did, Mr Dedalus said. I often told poor Paddy he ought to mind that job. John Henry is not the worst in the world.
engage - engagieren; beschäftigen; anstellen; angreifen, anlegen
= How did he lose it? Ned Lambert asked. Liquor, what?
= Many a good man's fault, Mr Dedalus said with a sigh.
They halted about the door of the mortuary chapel. Mr Bloom stood behind the boy with the wreath looking down at his sleekcombed hair and at the slender furrowed neck inside his brandnew collar. Poor boy! Was he there when the father?
mortuary - Begräbnis.., Totenhalle, Leichenhalle
chapel - Kapelle
wreath - Kranz, Gebinde, Helmwulst
sleekcombed - geschmeidig gekämmt
furrowed - zerfurcht; Furche
brandnew - brandneu
Both unconscious. Lighten up at the last moment and recognise for the last time. All he might have done. I owe three shillings to O'Grady. Would he understand? The mutes bore the coffin into the chapel. Which end is his head?
lighten - aufhellen; erleuchten, erhellen
recognise - anerkennen
After a moment he followed the others in, blinking in the screened light. The coffin lay on its bier before the chancel, four tall yellow candles at its corners. Always in front of us. Corny Kelleher, laying a wreath at each fore corner, beckoned to the boy to kneel. The mourners knelt here and there in prayingdesks.
screened - vorgeführt; Schirm, Paravent, Sichtschutz, Insektengitter
fore - vorn
chancel - Altarraum
beckoned - winkte; heranwinken, herbeiwinken, winken, zuwinken, einladen
prayingdesks - Gebetstische
Mr Bloom stood behind near the font and, when all had knelt, dropped carefully his unfolded newspaper from his pocket and knelt his right knee upon it. He fitted his black hat gently on his left knee and, holding its brim, bent over piously.
font - Schriftart, Schrift
brim - Krempe; übersprudeln; Rand
A server bearing a brass bucket with something in it came out through a door. The whitesmocked priest came after him, tidying his stole with one hand, balancing with the other a little book against his toad's belly. Who'll read the book? I, said the rook.
whitesmocked - weiß verspottet
tidying - sauber, ordentlich, ordentlich, aufräumen, säubern, ordnen
Stole - Gestohlen; (to steal) stehlen, klauen, rauben; (steal); stehlen
balancing - Ausgewogenheit, Bilanz, Saldo, Guthaben
toad - Kröte
rook - Turm; betrügen; Bauernfänger, Saatkrähe, Gauner
They halted by the bier and the priest began to read out of his book with a fluent croak.
read out - herauslesen, ausspeichern, vorlesen, ablesen
fluent - fließend, flüssig
croak - Quaken; krächzen; krepieren, abkratzen
Father Coffey. I knew his name was like a coffin. Dominenamine. bully about the muzzle he looks. Bosses the show. Muscular christian. Woe betide anyone that looks crooked at him: priest. Thou art Peter. Burst sideways like a sheep in clover Dedalus says he will. With a belly on him like a poisoned pup. most amusing expressions that man finds. Hhhn: burst sideways.
bully - Raufbold ;jdn. unter Druck setzen;einschüchtern, schikanieren, nötigen
muzzle - Schnauze; Maulkorb; Mündung; einen Maulkorb anlegen; jemandem einen Maulkorb verpassen
bosses - Chefs; Chef, Chefin, Oberhaupt
muscular - muskulär, Muskel
Christian - Christ, Christin, Christian, christlich
woe - wehe; Weh, Jammer, Kummer, Leid
betide - geschehen; beschieden sein, ereilen, zuteilwerden
clover - Klee
pup - Welpe; werfen, jungen
most amusing - unterhaltsamste
expressions - Ausdrücke; Ausdruck, Redensart, Ausdruck, Miene, Ausdruck
= Non intres in judicium cum servo tuo, Domine.
cum - abspritzen; Wichse (derb Sperma), Sperma; Orgasmus erleben
servo - Stell.., Servo..
Domine - dominieren
Makes them feel more important to be prayed over in Latin. Requiem mass. Crape weepers. Blackedged notepaper. Your name on the altarlist. Chilly place this. Want to feed well, sitting in there all the morning in the gloom kicking his heels waiting for the next please. Eyes of a toad too. What swells him up that way? Molly gets swelled after cabbage. Air of the place maybe. Looks full up of bad gas. Must be an infernal lot of bad gas round the place. Butchers, for instance: they get like raw beefsteaks. Who was telling me? Mervyn Browne.
Requiem - Totenmesse; Seelenmesse
notepaper - Notizpapier, Briefpapier
altarlist - Altarliste
chilly - frostig, kalt, kühl
kicking - treten, (Pferd) ausschlagen; Stoß
infernal - höllisch, infernalisch, Höllen-, checkinfernalisch
butchers - niedermetzeln, niedermachen; Metzger, Schlächter, Fleischer
beefsteaks - Beefsteak
Down in the vaults of saint Werburgh's lovely old organ hundred and fifty they have to bore a hole in the coffins sometimes to let out the bad gas and burn it. Out it rushes: blue. One whiff of that and you're a goner.
vaults - Tresorräume; sich wölben, überwölben
coffins - Särge; Sarg, einsargen
let out - durchgelassen;ausleben, herauslassen
whiff - riechen; Hauch
goner - sterben; hoffnungsloser Fall, Todgeweihter, Verlorener
My kneecap is hurting me. Ow. That's better.
kneecap - Kniescheibe, Patella
hurting - weh tun, schmerzen, verletzen, quälen, verletzt
The priest took a stick with a knob at the end of it out of the boy's bucket and shook it over the coffin. Then he walked to the other end and shook it again. Then he came back and put it back in the bucket. As you were before you rested. It's all written down: he has to do it.
knob - Knopf, Knauf
= Et ne nos inducas in tentationem.
nos - Netwerkbetriebsystem
The server piped the answers in the treble. I often thought it would be better to have boy servants. Up to fifteen or so. After that, of course ...
piped - verrohrt; Kern
treble - verdreifachen; Stäbchen (beim Häkeln), dreifach
Holy water that was, I expect. Shaking sleep out of it. He must be fed up with that job, shaking that thing over all the corpses they trot up. What harm if he could see what he was shaking it over. Every mortal day a fresh batch: middleaged men, old women, children, women dead in childbirth, men with beards, baldheaded businessmen, consumptive girls with little sparrows'breasts. All the year round he prayed the same thing over them all and shook water on top of them: sleep.
trot - trotten, laufen, traben
mortal - sterblich; tödlich; Sterblicher, Sterbliche
middleaged - mittleren Alters
childbirth - Entbindung, Geburt, Geburt eines Kindes, Gebären
beards - Bärte; Bart, Alibifreundin
baldheaded - kahlköpfig
businessmen - Geschäftsleute; Geschäftsmann, Unternehmer
consumptive - verbrauchend; schwindsüchtig
sparrows - Spatzen; Sperling, Spatz
On Dignam now.
= In paradisum.
Said he was going to paradise or is in paradise. Says that over everybody. Tiresome kind of a job. But he has to say something.
tiresome - lästig
The priest closed his book and went off, followed by the server. Corny Kelleher opened the sidedoors and the gravediggers came in, hoisted the coffin again, carried it out and shoved it on their cart. Corny Kelleher gave one wreath to the boy and one to the brother-in-law. All followed them out of the sidedoors into the mild grey air.
sidedoors - Seitentüren
gravediggers - Totengräber, Totengräber
Mr Bloom came last folding his paper again into his pocket. He gazed gravely at the ground till the coffincart wheeled off to the left. The metal wheels ground the gravel with a sharp grating cry and the pack of blunt boots followed the trundled barrow along a lane of sepulchres.
wheeled - auf Rädern; Rad
pack - packen, einpacken; packen (verstauen); Bündel, Meute, Rudel
trundled - gerollt; rollen
sepulchres - Gruften; Grabkammer, Gruft
The ree the ra the ree the ra the roo. Lord, I mustn't lilt here.
= The O'Connell circle, Mr Dedalus said about him.
Mr Power's soft eyes went up to the apex of the lofty cone.
apex - Gipfel; Spitze
lofty - erhaben; hoch
cone - Kegel, Kegelmantel, Zapfen
= He's at rest, he said, in the middle of his people, old Dan O'. But his heart is buried in Rome. How many broken hearts are buried here, Simon!
= Her grave is over there, Jack, Mr Dedalus said. I'll soon be stretched beside her. Let Him take me whenever He likes.
whenever - wann auch immer
breaking down, he began to weep to himself quietly, stumbling a little in his walk. Mr Power took his arm.
breaking down - schlappmachend
stumbling - Stolpern
= She's better where she is, he said kindly.
= I suppose so, Mr Dedalus said with a weak gasp. I suppose she is in heaven if there is a heaven.
gasp - keuchen; japsen, prusten, Atemzug, Luftholen
Corny Kelleher stepped aside from his rank and allowed the mourners to plod by.
plod - trotten, tapsen, schuften
= Sad occasions, Mr Kernan began politely.
occasions - Anlässe; Gelegenheit, Gelegenheit, Anlass
politely - höflich
Mr Bloom closed his eyes and sadly twice bowed his head.
= The others are putting on their hats, Mr Kernan said. I suppose we can do so too. We are the last. This cemetery is a treacherous place.
treacherous - verräterisch
They covered their heads.
= The reverend gentleman read the service too quickly, don't you think? Mr Kernan said with reproof.
service - warten; Bedienung, Dienstleistung, Betrieb
reproof - Verweis, Vorwurf, Tadel
Mr Bloom nodded gravely looking in the quick bloodshot eyes. Secret eyes, secretsearching. Mason, I think: not sure. Beside him again. We are the last. In the same boat. Hope he'll say something else.
bloodshot - blutunterlaufen
secretsearching - Geheimniskrämerei
Mr Kernan added:
= The service of the Irish church used in Mount Jerome is simpler, more impressive I must say.
simpler - einfacher; (simple); einfach, simpel
more impressive - imposantere
Mr Bloom gave prudent assent. The language of course was another thing.
assent - zustimmen, behaupten
Mr Kernan said with solemnity:
solemnity - Feierlichkeit; Hochfest
= I am the resurrection and the life. That touches a man's inmost heart.
resurrection - Wiederauferstehung
touches - berührt; anfassen, berühren, rühren, Berührung, Berührung
inmost - innerst
= It does, Mr Bloom said.
Your heart perhaps but what price the fellow in the six feet by two with his toes to the daisies? No touching that. Seat of the affections. Broken heart. A pump after all, pumping thousands of gallons of blood every day. One fine day it gets bunged up: and there you are. Lots of them lying around here: lungs, hearts, livers. Old rusty pumps: damn the thing else. The resurrection and the life.
daisies - Gänseblümchen
touching - (to touch) anfassen, streifen, berühren; (touch); anfassen
seat - Sitz, Sitzplatz, Sitzgelegenheit, Stuhl, Sitzmöbel
affections - Zuneigung, Rührung, Zuneigung
pumping - Pumps; Pumpe; aufpumpen, pumpen
bunged - verpfuscht; zupfropfen, verstopfen, verspunden; werfen
lungs - Lunge
livers - Lebern; Leber
pumps - Pumps; Pumpe; aufpumpen, pumpen
Once you are dead you are dead. That last day idea. Knocking them all up out of their graves. Come forth, Lazarus! And he came fifth and lost the job. Get up! Last day! Then every fellow mousing around for his liver and his lights and the rest of his traps. Find damn all of himself that morning. Pennyweight of powder in a skull. Twelve grammes one pennyweight. Troy measure.
graves - Gräber; feierlich, Gruft, massiv, würdig, ernst
Lazarus - Lazarus
traps - Fallen; Fallgrube, Falle, Fahrt (im Bergwerk); einfangen
Pennyweight - Pfenniggewicht
powder - Puder, g; (''otherwise:'') Pulver, Puder
grammes - das Gramm
measure - Maß; Messung, Maßstab, Takt, Maßnahme, messen, abmessen
Corny Kelleher fell into step at their side.
= Everything went off A1, he said. What?
He looked on them from his drawling eye. Policeman's shoulders. With your tooraloom tooraloom.
Drawling - Gekrächzt; (drawl) affektiert sprechen
= As it should be, Mr Kernan said.
= What? Eh? Corny Kelleher said.
Mr Kernan assured him.
assured - gesichert; beteuerte, versicherte, versichert
= Who is that chap behind with Tom Kernan? John Henry Menton asked. I know his face.
Ned Lambert glanced back.
= Bloom, he said, Madame Marion Tweedy that was, is, I mean, the soprano. She's his wife.
= O, to be sure, John Henry Menton said. I haven't seen her for some time. She was a finelooking woman. I danced with her, wait, fifteen seventeen golden years ago, at Mat Dillon's in Roundtown. And a good armful she was.
finelooking - gut aussehend
mat - Matte
He looked behind through the others.
= What is he? he asked. What does he do? Wasn't he in the stationery line? I fell foul of him one evening, I remember, at bowls.
Stationery - Papierware, Büromaterial, Briefpapier
bowls - Schalen; Schüssel, Kessel
Ned Lambert smiled.
= Yes, he was, he said, in Wisdom Hely's. A traveller for blottingpaper.
= In God's name, John Henry Menton said, what did she marry a coon like that for? She had plenty of game in her then.
coon - Waschbär
plenty - viel; Fülle, Überfluss
= Has still, Ned Lambert said. He does some canvassing for ads.
ads - Anzeigen; n. Chr. (nach Christus, nach Christo); n. Chr. Geb
John Henry Menton's large eyes stared ahead.
The barrow turned into a side lane. A portly man, ambushed among the grasses, raised his hat in homage. The gravediggers touched their caps.
portly - korpulent, vollschlank, beleibt, stattlich
ambushed - aus dem Hinterhalt überfallen; Hinterhalt, Hinterhalt
= John O'Connell, Mr Power said pleased. He never forgets a friend.
Mr O'Connell shook all their hands in silence. Mr Dedalus said:
= I am come to pay you another visit.
= My dear Simon, the caretaker answered in a low voice. I don't want your custom at all.
caretaker - Hausmeister; Pfleger, Pflegerin
Saluting Ned Lambert and John Henry Menton he walked on at Martin Cunningham's side puzzling two long keys at his back.
puzzling - verwirrend, rätselhaft; (puzzle); Rätsel; Puzzle, Geduldspiel
= Did you hear that one, he asked them, about Mulcahy from the Coombe?
= I did not, Martin Cunningham said.
They bent their silk hats in concert and Hynes inclined his ear. The caretaker hung his thumbs in the loops of his gold watchchain and spoke in a discreet tone to their vacant smiles.
thumbs - Daumen, durchblättern
smiles - lächelt; Lächeln
= They tell the story, he said, that two drunks came out here one foggy evening to look for the grave of a friend of theirs. They asked for Mulcahy from the Coombe and were told where he was buried. After traipsing about in the fog they found the grave sure enough. One of the drunks spelt out the name: Terence Mulcahy. The other drunk was blinking up at a statue of Our Saviour the widow had got put up.
traipsing - durch die Gegend laufen; latschend; (traipse); sich schleppen
saviour - Heiland, Retter
The caretaker blinked up at one of the sepulchres they passed. He resumed:
resumed - wiederaufgenommen; weiter; Lebenslauf; fortsetzen
= And, after blinking up at the sacred figure, Not a bloody bit like the man, says he. That's not Mulcahy, says he, whoever done it.
Whoever - wer immer, wer auch immer
Rewarded by smiles he fell back and spoke with Corny Kelleher, accepting the dockets given him, turning them over and scanning them as he walked.
rewarded - belohnt; Belohnung, Lohn
accepting - zu akzeptieren; annehmen, abnehmen, akzeptieren, aufnehmen
dockets - Laufzettel; Prozessregister
= That's all done with a purpose, Martin Cunningham explained to Hynes.
purpose - absicht, Absicht, Einsatzzweck, Zweck
= I know, Hynes said. I know that.
= To cheer a fellow up, Martin Cunningham said. It's pure goodheartedness: damn the thing else.
cheer - anfeuern, jauchzen, aufmuntern, jubeln
goodheartedness - Gutherzigkeit
Mr Bloom admired the caretaker's prosperous bulk. All want to be on good terms with him. Decent fellow, John O'Connell, real good sort. Keys: like Keyes's ad: No fear of anyone getting out. No passout checks. Habeas corpus. I must see about that ad after the funeral. Did I write Ballsbridge on the envelope I took to cover when she disturbed me writing to Martha? Hope it's not chucked in the dead letter office. Be the better of a shave. Grey sprouting beard. That's the first sign when the hairs come out grey. And temper getting cross. Silver threads among the grey. Fancy being his wife. Wonder he had the gumption to propose to any girl. Come out and live in the graveyard. Dangle that before her. It might thrill her first. Courting death. Shades of night hovering here with all the dead stretched about. The shadows of the tombs when churchyards yawn and Daniel O'Connell must be a descendant I suppose who is this used to say he was a queer breedy man great catholic all the same like a big giant in the dark.
admired - bewundert; bewundern, verehren, hochschätzen
prosperous - wohlhabend
terms - Bedingungen; Termin, Semester, Begriff; Spielzeit
No fear - Keine Bange!
passout - Ohnmacht
disturbed - beunruhigt; stören
sprouting - sprießen; (sprout) Schössling; (sprout) sprießen; (sprout) Schössling
temper - Gereiztheit, Laune, Temperament, Anlassen, Ausheizen
threads - Fäden; Faden, Garn
gumption - Köpfchen; Grips, Vernunft, Biss, Durchhaltevermögen
propose - vorschlagen; einen Heiratsantrag machen; beabsichtigen
graveyard - Friedhof, Kirchhof, Begräbnisplatz, Gottesacker
dangle - baumeln
courting - Umwerben; huldigend, freiend; (court); Hof, Hofstaat, Gericht
shades - Schattierungen; Maifisch
hovering - schwebend; rütteln, verweilen, zögern, bewegen
tombs - Gräber; Grabmal
churchyards - Kirchhöfe; Friedhof
yawn - gähnen; Gähnen
Daniel - Daniel, Daniel, Daniel
descendant - Nachkomme, Nachkommin, Deszendent, Deszendentin
giant - Riese, Riesin, Gigant, Gigantin
Will o'the wisp. Gas of graves. Want to keep her mind off it to conceive at all. Women especially are so touchy. Tell her a ghost story in bed to make her sleep. Have you ever seen a ghost? Well, I have. It was a pitchdark night. The clock was on the stroke of twelve. Still they'd kiss all right if properly keyed up. Whores in Turkish graveyards. Learn anything if taken young. You might pick up a young widow here. Men like that. Love among the tombstones. Romeo. Spice of pleasure. In the midst of death we are in life. Both ends meet. Tantalising for the poor dead. Smell of grilled beefsteaks to the starving. Gnawing their vitals. Desire to grig people. Molly wanting to do it at the window. Eight children he has anyway.
wisp - Haarbüschel, Strohbündel, Wisch, Strähne
graves - Gräber; Graf
conceive - schwanger werden; konzipieren, erdenken, ersinnen, empfangen
touchy - heikel, empfindlich, gereizt, reizbar, übelnehmerisch
ghost story - Spukgeschichte
pitchdark - stockdunkel
stroke - Schlaganfall; streicheln; Stoß, Schlag, Streich, Hub
properly - ordnungsgemäß, ordentlich, richtig, vernünftig
keyed up - überdreht, gespannt, angespannt, überreizt
whores - Hure, Nutte, Schlampe, Dirne, prostituieren
graveyards - Friedhöfe; Friedhof, Kirchhof, Begräbnisplatz, Gottesacker
pick - wählen; Hacke, Pickel, Spitzhacke, Dietrich, pflücken
tombstones - Grabsteine; Grabstein, Grabmal
Romeo - Romeo
spice - würzen; Gewürz
tantalising - verlockend; quälend, peinigend; (tantalise) verlockend; quälend
grilled - gegrillt; grillen, jemanden in die Mangel nehmen; Grill
gnawing - abnagend, nagend; (gnaw); nagen, kauen, knabbern, verfolgen
vitals - Vitalwerte; Leben
desire - begehren; Begehren, Wunsch
anyway - sowieso; trotzdem, ohnehin, auf jeden Fall, jedenfalls
He has seen a fair share go under in his time, lying around him field after field. Holy fields. More room if they buried them standing. Sitting or kneeling you couldn't. Standing? His head might come up some day above ground in a landslip with his hand pointing. All honeycombed the ground must be: oblong cells. And very neat he keeps it too: trim grass and edgings. His garden Major Gamble calls Mount Jerome. Well, so it is. Ought to be flowers of sleep. Chinese cemeteries with giant poppies growing produce the best opium Mastiansky told me.
fields - Felder; Feld
landslip - Erdrutsch
honeycombed - wabenförmig; Wabe, Bienenwabe, Honigwabe
oblong - länglich, lang, quer, breit, rechteckig
cells - Zellen; Zelle, Speicherzelle
trim - trimmen; kürzen, nachschneiden, stutzen
edgings - Einfassungen; Paspel, Einfassung
Major - bedeutend, wichtig, volljährig, dur, große, Major, Volljährige
Chinese - chinesisch; Chinesen
cemeteries - Friedhöfe; Friedhof, Gottesacker, Totenacker
poppies - Mohnblumen; Mohnblume, Mohn
produce - produzieren, herstellen, vorlegen, Produkt, Obst und Gemüse
The Botanic Gardens are just over there. It's the blood sinking in the earth gives new life. Same idea those jews they said killed the christian boy. Every man his price. Well preserved fat corpse, gentleman, epicure, invaluable for fruit garden. A bargain. By carcass of William Wilkinson, auditor and accountant, lately deceased, three pounds thirteen and six. With thanks.
preserved - Konserve, Eingemachtes
epicure - Genießer, Feinschmecker
invaluable - unbezahlbar
auditor - Wirtschaftsprüfer, Wirtschaftsprüfer
accountant - Buchhalter; Rechnungsprüfer, Buchführer
deceased - verstorben; Ableben, Exitus, Hinschied, ableben, hinscheiden
I daresay the soil would be quite fat with corpsemanure, bones, flesh, nails. Charnelhouses. Dreadful. Turning green and pink decomposing. Rot quick in damp earth. The lean old ones tougher. Then a kind of a tallowy kind of a cheesy.
decomposing - zersetzt; dekomponieren, verrotten, verfallen, verfaulen
rot - verrotten, verderben, faulen, verfaulen
tougher - härter; zäh, widerstandsfähig, knifflig, schwierig, zäh, Pech
tallowy - trächtig; talgig
cheesy - käsig, Käse
Then begin to get black, black treacle oozing out of them. Then dried up. Deathmoths. Of course the cells or whatever they are go on living. Changing about. Live for ever practically. Nothing to feed on feed on themselves.
treacle - Sirup; Melasse
oozing out - (ooze out) herausströmen, herausquellen
dried up - ausgedorrt
practically - praktisch
But they must breed a devil of a lot of maggots. Soil must be simply swirling with them. Your head it simply swurls. Those pretty little seaside gurls. He looks cheerful enough over it. Gives him a sense of power seeing all the others go under first. Wonder how he looks at life. Cracking his jokes too: warms the cockles of his heart. The one about the bulletin. Spurgeon went to heaven 4 a.m. this morning. 11 p.m. (closing time). Not arrived yet. Peter. The dead themselves the men anyhow would like to hear an odd joke or the women to know what's in fashion.
breed - Rasse; aufziehen, erzeugen, züchten, sich paaren, brüten
maggots - Maden; Made, Fleischmade
gurls - Gurken
cheerful - fröhlich, vergnügt, freundlich
cockles - Herzmuscheln; Herzmuschel
bulletin - Bulletin
fashion - Mode; Stil; fertigen, anfertigen
A juicy pear or ladies'punch, hot, strong and sweet. Keep out the damp. You must laugh sometimes so better do it that way. Gravediggers in Hamlet. Shows the profound knowledge of the human heart. Daren't joke about the dead for two years at least. De mortuis nil nisi prius. Go out of mourning first. Hard to imagine his funeral. Seems a sort of a joke. Read your own obituary notice they say you live longer. Gives you second wind. New lease of life.
pear - Birne; Birnbaum, Birnenholz, Birnbaumholz, Birnholz
Punch - Kasperle; Stanze, Faustschlag
Keep out - Eintritt verboten!;Betreten verboten!
profound - tiefgründig; tiefgehend, profund
knowledge - Wissen, Kenntnis
nil - nichts, Null
obituary notice - Todesanzeige
lease - Pacht, Miete
= How many have you for tomorrow? the caretaker asked.
= Two, Corny Kelleher said. Half ten and eleven.
The caretaker put the papers in his pocket. The barrow had ceased to trundle. The mourners split and moved to each side of the hole, stepping with care round the graves. The gravediggers bore the coffin and set its nose on the brink, looping the bands round it.
trundle - trudeln; rollen
brink - Rande; Rand
looping - Schleifenbildung; Schleifen ausführend
Burying him. We come to bury Cæsar. His ides of March or June. He doesn't know who is here nor care. Now who is that lankylooking galoot over there in the macintosh? Now who is he I'd like to know? Now I'd give a trifle to know who he is. Always someone turns up you never dreamt of. A fellow could live on his lonesome all his life.
ides - Aland
lankylooking - schmächtig aussehend
galoot - Tölpel
trifle - eine Lappalie; Trifle; Kleinigkeit, ein bisschen, ein wenig
turns up - (turn up) aufbinden, erscheinen, auftauchen
dreamt - geträumt; Traum, Traum, t+Wunsch, träumen, träumen, t+wünschen
lonesome - einsam
Yes, he could. Still he'd have to get someone to sod him after he died though he could dig his own grave. We all do. Only man buries. No, ants too. First thing strikes anybody. Bury the dead. Say Robinson Crusoe was true to life. Well then Friday buried him. Every Friday buries a Thursday if you come to look at it.
dig - graben; Stoß, Puff, Seitenhieb
buries - vergräbt; vergraben, verbergen, begraben
Ants - Ameisen; Ameise
strikes - Streiks; streichen, schlagen, prägen, streiken, scheinen
O, poor Robinson Crusoe!
How could you possibly do so?
Poor Dignam! His last lie on the earth in his box. When you think of them all it does seem a waste of wood. All gnawed through. They could invent a handsome bier with a kind of panel sliding, let it down that way. Ay but they might object to be buried out of another fellow's. They're so particular. Lay me in my native earth.
gnawed - abgenagt; nagen, kauen, knabbern, nagen, verfolgen, umtreiben
panel - Verkleidung, Platte, Tafel, Paneel
sliding - schiebend, abgleitend; (slid) schiebend, abgleitend
object to - Einspruch erheben gegen, beanstanden
native - gebürtig; einheimisch; nativ; Ureinwohner, Ureinwohnerin
Bit of clay from the holy land. Only a mother and deadborn child ever buried in the one coffin. I see what it means. I see. To protect him as long as possible even in the earth. The Irishman's house is his coffin. Embalming in catacombs, mummies the same idea.
clay - Lehm, Ton, Asche
deadborn - totgeboren
protect - schützen, beschützen
embalming - Einbalsamierung; (embalm); einbalsamieren
Catacombs - Katakomben; Katakombe
mummies - Mumien; Mumie, Mutti; Mama, Mami, Mutti
Mr Bloom stood far back, his hat in his hand, counting the bared heads. Twelve. I'm thirteen. No. The chap in the macintosh is thirteen. Death's number. Where the deuce did he pop out of? He wasn't in the chapel, that I'll swear. Silly superstition that about thirteen.
bared - entblößt; knapp, kahl, nackt, bloß; entblößen, abnehmen
deuce - zwei; Einstand (Tennis), Teufel
swear - schwören
superstition - Aberglaube
Nice soft tweed Ned Lambert has in that suit. Tinge of purple. I had one like that when we lived in Lombard street west. Dressy fellow he was once. Used to change three suits in the day. Must get that grey suit of mine turned by Mesias. Hello. It's dyed. His wife I forgot he's not married or his landlady ought to have picked out those threads for him.
tweed - Tweed
tinge - Färbung; tönen
Lombard - Langobarde, Langobardin, Lombarde, Lombardin
dressy - schick
picked out - (pick out) aussuchen
The coffin dived out of sight, eased down by the men straddled on the gravetrestles. They struggled up and out: and all uncovered. Twenty.
dived - getaucht; tauchen
eased - gelockert; EAS
straddled - gegrätscht; grätschen, spreizen, breitbeinig stehen
uncovered - aufgedeckt; aufdecken, enthüllen
Pause.
If we were all suddenly somebody else.
Far away a donkey brayed. Rain. No such ass. Never see a dead one, they say. Shame of death. They hide. Also poor papa went away.
donkey - Esel; Grauchen
brayed - gebrüllt; zerreiben
went away - (go away) fortgehen, weichen, verreisen
Gentle sweet air blew round the bared heads in a whisper. Whisper. The boy by the gravehead held his wreath with both hands staring quietly in the black open space. Mr Bloom moved behind the portly kindly caretaker. Wellcut frockcoat. Weighing them up perhaps to see which will go next. Well, it is a long rest. Feel no more. It's the moment you feel. Must be damned unpleasant. Can't believe it at first. Mistake must be: someone else. Try the house opposite. Wait, I wanted to. I haven't yet. Then darkened deathchamber. Light they want. Whispering around you. Would you like to see a priest? Then rambling and wandering. Delirium all you hid all your life.
blew - geblasen; (to blow) blasen, wehen, pusten
whisper - Geflüster, Flüstern, Wispern
gravehead - Grabstelle
frockcoat - Gehrock
weighing - Wiegen; (weigh); wiegen, wägen, abwiegen, auswiegen, abwägen
unpleasant - unangenehm
deathchamber - Todeskammer
rambling - Umherschweifen; langatmig, weitschweifend, abschweifend
delirium - Delirium, Fieberphantasie, Taumel
The death struggle. His sleep is not natural. Press his lower eyelid. Watching is his nose pointed is his jaw sinking are the soles of his feet yellow. Pull the pillow away and finish it off on the floor since he's doomed. Devil in that picture of sinner's death showing him a woman. Dying to embrace her in his shirt. last act of Lucia. Shall I nevermore behold thee? Bam! He expires. Gone at last. People talk about you a bit: forget you. Don't forget to pray for him. Remember him in your prayers. Even Parnell. Ivy day dying out. Then they follow: dropping into a hole, one after the other.
death struggle - Todeskampf
lower - niedriger, niedrigerer, ausfahren (Fahrgestell); abdämpfen
eyelid - Augenlid
jaw - Kiefer, Maul
soles - Sohlen; Mist, kein Glück mehr
doomed - dem Untergang geweiht; Bann, Urteil
Embrace - umarmen; annehmen, Umarmung
last act - Schlussakt
nevermore - nie mehr
expires - abläuft; ablaufen, erlöschen, verfallen, ausatmen
ivy - Efeu
dying out - aussterbend
We are praying now for the repose of his soul. Hoping you're well and not in hell. Nice change of air. Out of the fryingpan of life into the fire of purgatory.
praying - flehend, betend; (pray) flehend, betend
change of air - Luftveränderung
Purgatory - Fegefeuer; Purgatorium
Does he ever think of the hole waiting for himself? They say you do when you shiver in the sun. Someone walking over it. Callboy's warning. Near you. Mine over there towards Finglas, the plot I bought. Mamma, poor mamma, and little Rudy.
plot - Handlung, Plot, Ausdruck, Komplott, planen, ausarbeiten
mamma - die Mama
The gravediggers took up their spades and flung heavy clods of clay in on the coffin. Mr Bloom turned away his face. And if he was alive all the time? Whew! By jingo, that would be awful! No, no: he is dead, of course. Of course he is dead. Monday he died. They ought to have some law to pierce the heart and make sure or an electric clock or a telephone in the coffin and some kind of a canvas airhole.
spades - Spaten, Schaufel (für Kinder); Pik (Kartenspiel)
clods - Klumpen, Erdklumpen g, Trottel
Whew - puh
Jingo - Chauvinist
canvas - Leinwand, Segeltuch
airhole - Luftloch
Flag of distress. Three days. Rather long to keep them in summer. Just as well to get shut of them as soon as you are sure there's no.
flag - markieren, beflaggen, kennzeichnen; Kennzeichen, Platte, Flag
distress - Kummer, Bedrängnis, Drangsal, Bekümmerung, Not
The clay fell softer. Begin to be forgotten. Out of sight, out of mind.
The caretaker moved away a few paces and put on his hat. Had enough of it. The mourners took heart of grace, one by one, covering themselves without show. Mr Bloom put on his hat and saw the portly figure make its way deftly through the maze of graves. Quietly, sure of his ground, he traversed the dismal fields.
moved away - abgerückt
took heart - (take heart) (aus etw.) Mut schöpfen
traversed - durchquert; durchkreuzen, durchqueren, überqueren
dismal - düster; unzureichend, unzulänglich, jämmerlich, kläglich
Hynes jotting down something in his notebook. Ah, the names. But he knows them all. No: coming to me.
jotting - Notizen machen; hinwerfend; (jot); schnell hinschreiben
notebook - Notizbuch, Notizheft, Notizblock, Merkheft
= I am just taking the names, Hynes said below his breath. What is your Christian name? I'm not sure.
Christian name - Vorname , Taufname , Rufname
= L, Mr Bloom said. Leopold. And you might put down M'Coy's name too. He asked me to.
= Charley, Hynes said writing. I know. He was on the Freeman once.
So he was before he got the job in the morgue under Louis Byrne. Good idea a postmortem for doctors. Find out what they imagine they know. He died of a Tuesday. Got the run. Levanted with the cash of a few ads. Charley, you're my darling. That was why he asked me to. O well, does no harm. I saw to that, M'Coy. Thanks, old chap: much obliged. Leave him under an obligation: costs nothing.
morgue - Leichenhaus, Leichenschauhaus
postmortem - postmortal; Leichenöffnung
levanted - levantiert; Levante
cash - kaufen, einlösen; Bargeld
obliged - verpflichtet; verpflichten, einen Gefallen tun
obligation - Verpflichtung, Pflicht
= And tell us, Hynes said, do you know that fellow in the, fellow was over there in the...
He looked around.
= Macintosh. Yes, I saw him, Mr Bloom said. Where is he now?
= M'Intosh, Hynes said scribbling. I don't know who he is. Is that his name?
scribbling - Geschmiere, Gekrakel, Gekritzel; (scribble); Geschmiere
He moved away, looking about him.
= No, Mr Bloom began, turning and stopping. I say, Hynes!
Didn't hear. What? Where has he disappeared to? Not a sign. Well of all the. Has anybody here seen? Kay ee double ell. Become invisible. Good Lord, what became of him?
invisible - unsichtbar; versteckt
A seventh gravedigger came beside Mr Bloom to take up an idle spade.
gravedigger - Totengräber
spade - Spaten, Schaufel (für Kinder); Pik (Kartenspiel)
= O, excuse me!
He stepped aside nimbly.
Clay, brown, damp, began to be seen in the hole. It rose. Nearly over. A mound of damp clods rose more, rose, and the gravediggers rested their spades. All uncovered again for a few instants. The boy propped his wreath against a corner: the brother-in-law his on a lump. The gravediggers put on their caps and carried their earthy spades towards the barrow. Then knocked the blades lightly on the turf: clean.
mound - Erdhügel, Erdwall
instants - Augenblicke; augenblicklich, tafelfertig, Moment
earthy - erdig
knocked - angeklopft; Klopfen
One bent to pluck from the haft a long tuft of grass. One, leaving his mates, walked slowly on with shouldered weapon, its blade blueglancing. Silently at the gravehead another coiled the coffinband. His navelcord. The brother-in-law, turning away, placed something in his free hand. Thanks in silence. Sorry, sir: trouble. Headshake. I know that. For yourselves just.
tuft - Büschel, Tuff
mates - Kumpels; schachmatt, Kamerad, Kameradin, verbinden; anpassen
turning away - Abkehr
Headshake - Kopfschütteln
The mourners moved away slowly without aim, by devious paths, staying at whiles to read a name on a tomb.
aim - zielen (auf); Ziel, Zweck; beabsichtigen
devious - heimtückisch, hinterrücks, unaufrichtig, verschlagen
paths - Wege; Weg, Pfad
= Let us go round by the chief's grave, Hynes said. We have time.
go round - umgehen, umrunden, kursieren
= Let us, Mr Power said.
They turned to the right, following their slow thoughts. With awe Mr Power's blank voice spoke:
= Some say he is not in that grave at all. That the coffin was filled with stones. That one day he will come again.
Hynes shook his head.
= Parnell will never come again, he said. He's there, all that was mortal of him. Peace to his ashes.
Mr Bloom walked unheeded along his grove by saddened angels, crosses, broken pillars, family vaults, stone hopes praying with upcast eyes, old Ireland's hearts and hands. More sensible to spend the money on some charity for the living. Pray for the repose of the soul of. Does anybody really? Plant him and have done with him. Like down a coalshoot. Then lump them together to save time. All souls'day. Twentyseventh I'll be at his grave. Ten shillings for the gardener. He keeps it free of weeds. Old man himself. Bent down double with his shears clipping. Near death's door. Who passed away. Who departed this life. As if they did it of their own accord. Got the shove, all of them. Who kicked the bucket. More interesting if they told you what they were.
grove - Hain, Gehölz, Wäldchen
saddened - betrüben, traurig werden, betrüben
sensible - wahrnehmbar; spürbar; der Empfindung fähig; gewahr; vernünftig
charity - Nächstenliebe; Wohltätigkeit; Wohltätigkeitsorganisation
coalshoot - kohlensäurehaltig
clipping - Ausschnitt; schneidend, abschneidend, beschneidend, Schnipsel
departed - abgereist; verlassen, aufbrechen, verlassen, abweichen
accord - Vereinbarung; Übereinstimmung, Einvernehmen, Übereinkommen
So and So, wheelwright. I travelled for cork lino. I paid five shillings in the pound. Or a woman's with her saucepan. I cooked good Irish stew. Eulogy in a country churchyard it ought to be that poem of whose is it Wordsworth or Thomas Campbell. entered into rest the protestants put it. Old Dr Murren's. The great physician called him home. Well it's God's acre for them. Nice country residence. Newly plastered and painted. Ideal spot to have a quiet smoke and read the Church Times. Marriage ads they never try to beautify. Rusty wreaths hung on knobs, garlands of bronzefoil. Better value that for the money. Still, the flowers are more poetical. The other gets rather tiresome, never withering. Expresses nothing. Immortelles.
wheelwright - Wagner, Radmacher, Stellmacher
lino - Linoleum
saucepan - Kochtopf, Kasserolle
eulogy - Lobrede, Lobesrede, Traurrede
poem - Gedicht; Dichtung
entered into - (enter into) einspringen
physician - Arzt, Ärztin, Mediziner, Medizinerin
Acre - Morgen, Acker, Joch, Joch Landes
residence - Wohnsitz, Wohnort, Wohnhaus, Firmensitz
newly - neu
marriage - Ehe, Heirat, Hochzeit, Eheschließung
beautify - verschönern, ausschmücken
knobs - Knöpfe; Knopf, Knauf
garlands - Girlanden; Girlande, Girlande
bronzefoil - Bronze-Folie
withering - verdorren; vernichtend, zerstörerisch, alleszerstörend
A bird sat tamely perched on a poplar branch. Like stuffed. Like the wedding present alderman Hooper gave us. Hoo! Not a budge out of him. Knows there are no catapults to let fly at him. Dead animal even sadder. Silly-Milly burying the little dead bird in the kitchen matchbox, a daisychain and bits of broken chainies on the grave.
tamely - zahm
perched - hockt; Vogelstange; Barsch
poplar - Pappel
branch - Ast, Zweig, Abzweigung, (''rare'') tÄstelung
wedding - (wedding day) Hochzeitstag; (wed); trauen, verheiraten
alderman - Schöffe; Stadtrat
Hooper - Fassbinder, Böttcher, Scheffler, Schäffler, Fassküfer
budge - nachgeben; bewegen, rühren
catapults - Katapulte; Katapult
matchbox - Streichholzschachtel
chainies - Fesseln
The Sacred Heart that is: showing it. Heart on his sleeve. Ought to be sideways and red it should be painted like a real heart. Ireland was dedicated to it or whatever that. Seems anything but pleased. Why this infliction? Would birds come then and peck like the boy with the basket of fruit but he said no because they ought to have been afraid of the boy. Apollo that was.
dedicated - engagiert; widmen, widmen, sich widmen, widmen
infliction - Zufügung
peck - Knirps; picken; Küsschen (flüchtig); flüchtiger Kuss
basket - Korb
How many! All these here once walked round Dublin. Faithful departed. As you are now so once were we.
faithful - treu
Besides how could you remember everybody? Eyes, walk, voice. Well, the voice, yes: gramophone. Have a gramophone in every grave or keep it in the house. After dinner on a Sunday. Put on poor old greatgrandfather. Kraahraark! Hellohellohello amawfullyglad kraark awfullygladaseeagain hellohello amawf krpthsth. Remind you of the voice like the photograph reminds you of the face.
besides - Außerdem; neben, neben
gramophone - Grammophon
greatgrandfather - Urgroßvater
amawfullyglad - furchtbar froh
awfullygladaseeagain - furchtbar glasig wieder
hellohello - hallo hallo
Otherwise you couldn't remember the face after fifteen years, say. For instance who? For instance some fellow that died when I was in Wisdom Hely's.
Rtststr! A rattle of pebbles. Wait. Stop!
He looked down intently into a stone crypt. Some animal. Wait. There he goes.
intently - angespannt, aufmerksam, konzentriert
crypt - Krypta
An obese grey rat toddled along the side of the crypt, moving the pebbles. An old stager: greatgrandfather: he knows the ropes. The grey alive crushed itself in under the plinth, wriggled itself in under it. Good hidingplace for treasure.
obese - fettleibig, fettsüchtig, adipös, Fettleibiger, Fettleibige
rat - Ratte
toddled - gewatschelt; watscheln, patschen, schlendern, flanieren
stager - (stag) Hirsch; (stag); Hirsch, Hirschbock, Rothirsch, Fohlen
ropes - Seile; Tau, Seil, Strang
plinth - Sockel
wriggled - gezappelt; sich winden, schlängeln
under it - darunter
hidingplace - Verstecken
Who lives there? Are laid the remains of Robert Emery. Robert Emmet was buried here by torchlight, wasn't he? Making his rounds.
remains - bleibt; Überrest (2), de
Robert - Robert, Rupprecht
Emery - Schmirgel
torchlight - Fackelschein
Tail gone now.
One of those chaps would make short work of a fellow. Pick the bones clean no matter who it was. Ordinary meat for them. A corpse is meat gone bad. Well and what's cheese? Corpse of milk. I read in that Voyages in China that the Chinese say a white man smells like a corpse. Cremation better. Priests dead against it. Devilling for the other firm. Wholesale burners and Dutch oven dealers. Time of the plague. Quicklime feverpits to eat them. Lethal chamber. ashes to ashes. Or bury at sea. Where is that Parsee tower of silence? Eaten by birds.
ordinary - Heroldsbild; gewöhnlich, normal
gone bad - angefault
voyages - Fahrten; Reise
Cremation - Einäscherung, Feuerbestattung, Kremation, Kremierung
priests - Priester, Priesterin, Pfarrer, Pfarrerin, Pastor, Pastorin
Devilling - Entblätterung; (devil); Teufel, Satan, Teufelin, reizen, ärgern
burners - Brenner, Kochplatte, Herdplatte, Heizplatte, Heizspirale
Dutch - niederländisch, holländisch, Niederländisch, Holländisch
oven - Ofen
dealers - Händler, Geber
Quicklime - gebrannter Kalk, Branntkalk, ungelöschter Kalk, Kalkerde
feverpits - Fiebergruben
lethal - letal, tödlich
chamber - Raum, Schlafzimmer, Kammer
ashes to ashes - Asche zu Asche
Earth, fire, water. Drowning they say is the pleasantest. See your whole life in a flash. But being brought back to life no. Can't bury in the air however. Out of a flying machine. Wonder does the news go about whenever a fresh one is let down. Underground communication. We learned that from them. Wouldn't be surprised. Regular square feed for them. Flies come before he's well dead. Got wind of Dignam. They wouldn't care about the smell of it. Saltwhite crumbling mush of corpse: smell, taste like raw white turnips.
pleasantest - am angenehmsten; angenehm
flying machine - Flugmaschine
let down - niederlassen, herablassen
underground - unterirdisch, Untergrund
communication - Kommunikation, Informationsaustausch, Mitteilung
surprised - überrascht; Überraschung, Überraschung
crumbling - abbröckelnd, zerbröckelnd, Profilausrisse; (crumble); bröckeln
mush - Brei; Mus, Pampe
turnips - Rüben; Speiserübe; Mairübe, Teltower Rübchen
The gates glimmered in front: still open. Back to the world again. Enough of this place. Brings you a bit nearer every time. Last time I was here was Mrs Sinico's funeral. Poor papa too. The love that kills. And even scraping up the earth at night with a lantern like that case I read of to get at fresh buried females or even putrefied with running gravesores. Give you the creeps after a bit.
glimmered - schimmerte; Schimmer, glimmern
scraping - schabend, kratzend; (scrap) schabend, kratzend
lantern - Laterne
females - weiblich, Weib
putrefied - verfaulen lassen
creeps - Widerlinge; kriechen, schleichen, schleichen, kriechen
I will appear to you after death. You will see my ghost after death. My ghost will haunt you after death. There is another world after death named hell. I do not like that other world she wrote. No more do I. Plenty to see and hear and feel yet. Feel live warm beings near you. Let them sleep in their maggoty beds. They are not going to get me this innings. Warm beds: warm fullblooded life.
appear - erscheinen, auftauchen, auftreten
haunt - spuken; verfolgen; Treffpunkt
beings - Wesen
maggoty - madenhaft; madig, wurmstichig
fullblooded - vollblütig
Martin Cunningham emerged from a sidepath, talking gravely.
emerged - aufgetaucht; erscheinen, auftauchen, herauskommen, davonkommen
sidepath - Seitenpfad
Solicitor, I think. I know his face. Menton, John Henry, solicitor, commissioner for oaths and affidavits. Dignam used to be in his office. Mat Dillon's long ago. Jolly Mat. Convivial evenings. Cold fowl, cigars, the Tantalus glasses. Heart of gold really. Yes, Menton. Got his rag out that evening on the bowlinggreen because I sailed inside him.
commissioner - Kommissionsmitglied, Kommissar, Kommissarin, Beauftragter
affidavits - eidesstattliche Erklärungen; eidesstattliche Versicherung
convivial - gesellig
fowl - Geflügel
cigars - Zigarren; Zigarre; Glimmstängel
Sailed - Gesegelt; segeln, abfahren (nach); Segel; schippern (ugs.)
Pure fluke of mine: the bias. Why he took such a rooted dislike to me. Hate at first sight. Molly and Floey Dillon linked under the lilactree, laughing. Fellow always like that, mortified if women are by.
fluke - Glücksfall; der Dusel
bias - Vorurteile; Voreingenommenheit, Neigung, Ausrichtung, Vorliebe
mortified - gedemütigt; abtöten, töten, abtöten
Got a dinge in the side of his hat. Carriage probably.
= Excuse me, sir, Mr Bloom said beside them.
They stopped.
= Your hat is a little crushed, Mr Bloom said pointing.
John Henry Menton stared at him for an instant without moving.
= There, Martin Cunningham helped, pointing also.
John Henry Menton took off his hat, bulged out the dinge and smoothed the nap with care on his coatsleeve. He clapped the hat on his head again.
bulged - ausgebeult; Ausbuchtung, Beule, Delle, Wölbung, hervorstechen
smoothed - geglättet; glatt, reibungslos, problemlos, glatt, glatt, glatt
coatsleeve - Mantelsleeve
clapped - geklatscht; Tripper, Beifall; klatschen
= It's all right now, Martin Cunningham said.
John Henry Menton jerked his head down in acknowledgment.
acknowledgment - Anerkennung, Bestätigung, Anerkenntnis, Danksagung, Quittung
= Thank you, he said shortly.
shortly - in Kürze; bald
They walked on towards the gates. Mr Bloom, chapfallen, drew behind a few paces so as not to overhear. Martin laying down the law. Martin could wind a sappyhead like that round his little finger, without his seeing it.
overhear - mitbekommen; zufällig mit anhören
laying down - Niederlegung , hinlegend
sappyhead - Dummkopf
Oyster eyes. Never mind. be sorry after perhaps when it dawns on him. Get the pull over him that way.
oyster - Auster; Pfaffenschnittchen, Pfaffenstückchen
be sorry - bereuen, bedauern
dawns - dämmert; dämmern, Morgendämmerung, Dämmerung, Morgengrauen
Thank you. How grand we are this morning!
IN THE HEART OF THE HIBERNIAN METROPOLIS
metropolis - Metropole, Weltstadt
Before Nelson's pillar trams slowed, shunted, changed trolley, started for Blackrock, Kingstown and Dalkey, Clonskea, Rathgar and Terenure, Palmerston Park and upper Rathmines, Sandymount Green, Rathmines, Ringsend and Sandymount Tower, Harold's Cross. The hoarse Dublin United Tramway Company's timekeeper bawled them off:
shunted - rangiert; rangieren, verlagern, Shunt, Nebenschlusswiderstand
trolley - Wagen; Krankatze, Laufkatze
United - Vereint; Einheit, Einheit
timekeeper - Zeitnehmer; Zeitmesser
= Rathgar and Terenure!
= Come on, Sandymount Green!
Right and left parallel clanging ringing a doubledecker and a singledeck moved from their railheads, swerved to the down line, glided parallel.
parallel - parallel; parallel zu; Parallele; Breitengrad, Breitenkreis
clanging - klirrend; (clang) klirrend
doubledecker - Doppeldecker
singledeck - Einzeldeck
glided - geglitten; gleiten, gleiten, gleiten lassen
= Start, Palmerston Park!
THE WEARER OF THE CROWN
wearer - Trägerin
Under the porch of the general post office shoeblacks called and polished. Parked in North Prince's street His Majesty's vermilion mailcars, bearing on their sides the royal initials, E. R., received loudly flung sacks of letters, postcards, lettercards, parcels, insured and paid, for local, provincial, British and overseas delivery.
general post office - Hauptpostamt
shoeblacks - Schuhputzer
Majesty - Majestät
vermilion - Zinnoberrot; Zinnober
initials - Initialen; anfänglich, ursprünglich, anfänglich, erster
sacks - Säcke; Sack; plündern, entlassen
postcards - Postkarten; Postkarte
parcels - Pakete; Paket
provincial - Provinzler; provinziell, provinzial
delivery - Lieferung; Entbindung, Geburt
GENTLEMEN OF THE PRESS
gentlemen - Herr, Herr, Herr, meine Herren
Grossbooted draymen rolled barrels dullthudding out of Prince's stores and bumped them up on the brewery float. On the brewery float bumped dullthudding barrels rolled by grossbooted draymen out of Prince's stores.
dullthudding - Dumpfes Grübeln
stores - Geschäfte; Lager
brewery - Brauerei, Brauhaus, Bierbrauerei, Bierbrauerei
= There it is, Red Murray said. Alexander Keyes.
Alexander - Alexander
= Just cut it out, will you? Mr Bloom said, and I'll take it round to the Telegraph office.
The door of Ruttledge's office creaked again. Davy Stephens, minute in a large capecoat, a small felt hat crowning his ringlets, passed out with a roll of papers under his cape, a king's courier.
creaked - knarrte; Knarren
felt hat - Filzhut
crowning - Krönung; krönend
ringlets - Ringellocken; Haarlocke
courier - Reiseführer; Kurier; Kurierdienst
Red Murray's long shears sliced out the advertisement from the newspaper in four clean strokes. Scissors and paste.
sliced - aufgeschnitten; Brotscheibe, Scheibe, Anteil, Teil, Stück
advertisement - Anzeige, Werbung, Annonce, Reklameanzeige
scissors - eine Schere; Schere
paste - Paste; Teig, Pastete, Kleister, Klebstoff, Kitt, Strass
= I'll go through the printingworks, Mr Bloom said, taking the cut square.
printingworks - Druckereien
= Of course, if he wants a par, Red Murray said earnestly, a pen behind his ear, we can do him one.
par - Pari
= Right, Mr Bloom said with a nod. I'll rub that in.
nod - nicken; einnicken; Kopfnicken
Rub - reiben, abreiben, sich abreiben, sich abscheuern, sich ablaufen
We.
WILLIAM BRAYDEN, ESQUIRE, OF OAKLANDS, SANDYMOUNT
Esquire - Wohlgeboren
Oaklands - Oakland
Red Murray touched Mr Bloom's arm with the shears and whispered:
= Brayden.
Mr Bloom turned and saw the liveried porter raise his lettered cap as a stately figure entered between the newsboards of the Weekly Freeman and National Press and the Freeman's Journal and National Press. Dullthudding Guinness's barrels. It passed statelily up the staircase, steered by an umbrella, a solemn beardframed face.
liveried - livriert
raise - Gehaltszulage; aufsteigen, anheben, erhöhen, heranziehen
weekly - wöchentlich; Wochenzeitschrift, Wochenblatt, Wochenzeitung
journal - Zapfen (im Drehlager), Ztschr. Zeitschrift
statelily - staatsmännisch
solemn - feierlich; ernst
beardframed - bartgerahmt
The broadcloth back ascended each step: back. All his brains are in the nape of his neck, Simon Dedalus says. Welts of flesh behind on him. Fat folds of neck, fat, neck, fat, neck.
broadcloth - Wachstuch; Breitgewebe
ascended - aufgestiegen; steigen, aufsteigen
nape - Nacken
welts - Striemen; die Borte
= Don't you think his face is like Our Saviour? Red Murray whispered.
The door of Ruttledge's office whispered: ee: cree. They always build one door opposite another for the wind to. Way in. Way out.
Our Saviour: beardframed oval face: talking in the dusk. Mary, Martha. Steered by an umbrella sword to the footlights: Mario the tenor.
footlights - Rampenlicht
tenor - Tenor; Tenor (1; 2; 3)
= Or like Mario, Mr Bloom said.
= Yes, Red Murray agreed. But Mario was said to be the picture of Our Saviour.
Jesusmario with rougy cheeks, doublet and spindle legs. Hand on his heart. In Martha.
spindle - Spindel; Spindelstrauch
Co-ome thou lost one,
Co - US-Bundesstaat
Co-ome thou dear one!
THE CROZIER AND THE PEN
= His grace phoned down twice this morning, Red Murray said gravely.
They watched the knees, legs, boots vanish. Neck.
vanish - verschwinden, vergehen, sich verflüchtigen
A telegram boy stepped in nimbly, threw an envelope on the counter and stepped off posthaste with a word:
posthaste - postwendend; eiligst
= Freeman!
Mr Bloom said slowly:
= Well, he is one of our saviours also.
saviours - Heiland, Retter
A meek smile accompanied him as he lifted the counterflap, as he passed in through a sidedoor and along the warm dark stairs and passage, along the now reverberating boards. But will he save the circulation? Thumping. Thumping.
accompanied - begleitet; begleiten, begleiten, begleiten, begleiten, geleiten
counterflap - Gegenklappe
sidedoor - Seitentür
passage - Durchfahrt, Ăśbergang, Gang
reverberating - nachhallt; nachhallen, nachklingen, nachdröhnen
boards - Bretter; Brett, Tafel
thumping - Klopfen; dumpfer Schlag, dumpf
He pushed in the glass swingdoor and entered, stepping over strewn packing paper. Through a lane of clanking drums he made his way towards Nannetti's reading closet.
pushed in - eingedrückt
strewn - verstreut; bestreuen, streuen, gestreut
packing paper - Packpapier
clanking - klirrend; (clank); klirren, kläppern, aneinanderschlagen
closet - Kleiderschrank; Schrank, Wandschrank, Kammer, Abstellkammer
WITH UNFEIGNED REGRET IT IS WE ANNOUNCE THE DISSOLUTION OF A MOST RESPECTED DUBLIN BURGESS
unfeigned - ungeheuchelt
announce - ankündigen, verkünden, bekanntgeben, verkündigen
dissolution - Auflösung
respected - respektiert; Achtung, Respekt, respektieren, respektieren
Burgess - Bürger, qualifier
Hynes here too: account of the funeral probably. Thumping. Thump. This morning the remains of the late Mr Patrick Dignam. Machines. Smash a man to atoms if they got him caught. Rule the world today. His machineries are pegging away too. Like these, got out of hand: fermenting. Working away, tearing away. And that old grey rat tearing to get in.
account - Rechnung, Bericht, Rechnung, Konto
thump - Klopfen; dumpfer Schlag
smash - Krachen; Wucht; zerschellen, zerschmettern, zertrümmern
atoms - Atome; Atom
machineries - Maschinen; Maschinerie, maschinelle Ausrüstung, Maschinerie
pegging - abstecken; annagelnd; (peg); Holzdübel, Pflock, Stift
fermenting - Gärung; gären, stören, anstacheln, Gärmittel
tearing away - wegreißend
HOW A GREAT DAILY ORGAN IS TURNED OUT
Mr Bloom halted behind the foreman's spare body, admiring a glossy crown.
foreman - Vorarbeiter, Polier, Sprecher der Geschworenen
spare - überflüssig, frei, sparsam, Ersatz; sparsam umgehen
admiring - bewundern, verehren, hochschätzen
glossy - glänzend
Strange he never saw his real country. Ireland my country. Member for College green. He boomed that workaday worker tack for all it was worth. It's the ads and side features sell a weekly, not the stale news in the official gazette. Queen Anne is dead. Published by authority in the year one thousand and. Demesne situate in the townland of Rosenallis, barony of Tinnahinch. To all whom it may concern schedule pursuant to statute showing return of number of mules and jennets exported from Ballina. Nature notes. Cartoons. Phil Blake's weekly Pat and Bull story. Uncle Toby's page for tiny tots.
workaday - alltäglich
official gazette - Amtsblatt
Queen Anne is dead - So ein Bart!
authority - Autorität; Autorität; Behörde
demesne - Herrschaftsgebiet; Grundbesitz, Hausmacht
situate - verorten; aufstellen, unterbringen
barony - Baronie, Baronat
concern - Bedenken; Sorge, Anliegen, Betroffenheit, Besorgnis, Konzern
schedule - Termin, Programm, Zeitplan, planen, ansetzen
pursuant - gemäß
statute - Statut
mules - Maultiere; Schlappen, Maultier
jennets - Jennet
exported - exportiert; Exportgut
cartoons - Karikaturen; Karton, Karikatur, Cartoon
tots - Kleinkinder; Kerlchen, Knirps
country bumpkin's queries. Dear Mr Editor, what is a good cure for flatulence? I'd like that part. Learn a lot teaching others. The personal note. M. A. P. Mainly all pictures. Shapely bathers on golden strand. World's biggest balloon. Double marriage of sisters celebrated. Two bridegrooms laughing heartily at each other. Cuprani too, printer. More Irish than the Irish.
country bumpkin - Landei
queries - Rückfragen; Frage, Abfrage, in Frage stellen, abfragen
Dear Mr - Sehr geehrter Herr ...
editor - Herausgeber, Editor, Redakteur, Schriftleiter
flatulence - Blähungen; Flatulenz
mainly - hauptsächlich
bathers - Badender, Badende, Schwimmer, Schwimmerin, qualifier
balloon - Ballon, Luftballon, Heißluftballon
celebrated - gefeiert; feiern, zelebrieren, feiern, zelebrieren, halten
bridegrooms - Bräutigame; Bräutigam
heartily - von Herzen; herzlich
The machines clanked in threefour time. Thump, thump, thump. Now if he got paralysed there and no-one knew how to stop them they'd clank on and on the same, print it over and over and up and back. Monkeydoodle the whole thing. Want a cool head.
threefour - drei-vier
paralysed - gelähmt; lahmlegen; lähmen
clank - klirren, kläppern, aneinanderschlagen
= Well, get it into the evening edition, councillor, Hynes said.
edition - Ausgabe; Auflage
councillor - Ratsmitglied
Soon be calling him my Lord mayor. Long John is backing him, they say.
Lord mayor - OB Oberbürgermeister
The foreman, without answering, scribbled press on a corner of the sheet and made a sign to a typesetter. He handed the sheet silently over the dirty glass screen.
typesetter - Schriftsetzer, Schriftsetzerin, Metteur
= Right: thanks, Hynes said moving off.
Mr Bloom stood in his way.
= If you want to draw the cashier is just going to lunch, he said, pointing backward with his thumb.
cashier - Kassierer, Kassenbeamte
= Did you? Hynes asked.
= Mm, Mr Bloom said. Look sharp and you'll catch him.
Mm - der Millimeter
Look sharp - Los!, Dalli, dalli!, Beeil dich!
= Thanks, old man, Hynes said. I'll tap him too.
He hurried on eagerly towards the Freeman's Journal.
Three bob I lent him in Meagher's. Three weeks. Third hint.
hint - Hinweis, Tipp, Wink, Fingerzeig
WE SEE THE CANVASSER AT WORK
canvasser - Akquisiteur; Wahlhelfer, Stimmenwerber
Mr Bloom laid his cutting on Mr Nannetti's desk.
= Excuse me, councillor, he said. This ad, you see. Keyes, you remember?
Mr Nannetti considered the cutting awhile and nodded.
considered - berücksichtigt; überlegen, überlegen, halten, betrachten
= He wants it in for July, Mr Bloom said.
The foreman moved his pencil towards it.
= But wait, Mr Bloom said. He wants it changed. Keyes, you see. He wants two keys at the top.
Hell of a racket they make. He doesn't hear it. Nannan. Iron nerves. Maybe he understands what I.
racket - Schläger
The foreman turned round to hear patiently and, lifting an elbow, began to scratch slowly in the armpit of his alpaca jacket.
alpaca - Alpaka, Alpakahengst, Alpakastute
= Like that, Mr Bloom said, crossing his forefingers at the top.
Crossing - Kreuzung; Überfahrt; (cross); Kreuz; Kreuzzeichen; Kreuzung; Cross; Flanke; quer; entgegengesetzt
forefingers - Zeigefingern; Zeigefinger
Let him take that in first.
Mr Bloom, glancing sideways up from the cross he had made, saw the foreman's sallow face, think he has a touch of jaundice, and beyond the obedient reels feeding in huge webs of paper. Clank it. Clank it. Miles of it unreeled. What becomes of it after? O, wrap up meat, parcels: various uses, thousand and one things.
sallow - blass; farblos, blässlich, fahl, Salweide, bleich
jaundice - Gelbsucht, Ikterus, sich verfärben, rot anlaufen
obedient - gehorsam, folgsam
reels - Spulen; Spule, Haspel, Demoband
webs - Netze; Netz
unreeled - Abgespult; abspulen
wrap up - einwickeln, einpacken, packen (Paket), einhüllen
various - verschiedene
Slipping his words deftly into the pauses of the clanking he drew swiftly on the scarred woodwork.
pauses - pausiert; pausieren, innehalten, pausieren, Pause
scarred - vernarbt; Narbe
woodwork - Holzarbeiten; Holzverarbeitung; Holzarbeit; Tischlerei; Schreinerei
HOUSE OF KEY(E)S
= Like that, see. Two crossed keys here. A circle. Then here the name. Alexander Keyes, tea, wine and spirit merchant. So on.
Better not teach him his own business.
= You know yourself, councillor, just what he wants. Then round the top in leaded: the house of keys. You see? Do you think that's a good idea?
leaded - verbleit
The foreman moved his scratching hand to his lower ribs and scratched there quietly.
scratching - sich kratzen, zerkratzen; (scratch); kratzen; zerkratzen
scratched - zerkratzt; kratzen, kratzen, zerkratzen, verkratzen, Kratzer
= The idea, Mr Bloom said, is the house of keys. You know, councillor, the Manx parliament. Innuendo of home rule. Tourists, you know, from the isle of Man. Catches the eye, you see. Can you do that?
Manx - Manx, Manx-Gälisch
Parliament - Das Parlament; Parlament; Eulenschwarm
innuendo - Anspielung
catches - fängt; Fang, Fang, Haken, Fang, fangen, fangen, einfangen
I could ask him perhaps about how to pronounce that voglio. But then if he didn't know only make it awkward for him. Better not.
pronounce - auszusprechen; verkünden; aussprechen, pronunzieren
awkward - peinlich; ungeschickt, unbeholfen, umständlich, tollpatschig
= We can do that, the foreman said. Have you the design?
= I can get it, Mr Bloom said. It was in a Kilkenny paper. He has a house there too. I'll just run out and ask him. Well, you can do that and just a little par calling attention. You know the usual. Highclass licensed premises. Longfelt want. So on.
licensed - lizenziert; Lizenz, Erlaubnis, Genehmigung, Schein, Lizenz
premises - Prämisse, Voraussetzung, Lokal
The foreman thought for an instant.
= We can do that, he said. Let him give us a three months'renewal.
renewal - Erneuerung
A typesetter brought him a limp galleypage. He began to check it silently. Mr Bloom stood by, hearing the loud throbs of cranks, watching the silent typesetters at their cases.
galleypage - Galeerenseite
throbs - pocht; klopfen, schlagen, pochen, klopfen, pulsieren, Pochen
cranks - Kurbel, Kurbeln
typesetters - Schriftsetzer, Schriftsetzerin, Metteur
cases - Fälle; Gehäuse, Prozess, Kiste, Fach
ORTHOGRAPHICAL
orthographical - orthografisch
Want to be sure of his spelling. Proof fever. Martin Cunningham forgot to give us his spellingbee conundrum this morning. It is amusing to view the unpar one ar alleled embarra two ars is it? double ess ment of a harassed pedlar while gauging au the symmetry with a y of a peeled pear under a cemetery wall. Silly, isn't it? Cemetery put in of course on account of the symmetry.
Proof - Beweise; Beweis; polierte Platte; aufgehen lassen
spellingbee - Buchstabierbiene
conundrum - ein Rätsel; Rätsel, Scherzfrage, lschwierige, Dilemma
amusing - amüsant; amüsieren, vergnügen, belustigen, erheitern
harassed - belästigt; belästigen, quälen, verfolgen
pedlar - Hausierer
gauging - Lehren; Eichung, checkeichen, checkergründen; (gauge); Meter
symmetry - Symmetrie
peeled - geschält; schälen; Schale
on account - auf Rechnung
I should have said when he clapped on his topper. Thank you. I ought to have said something about an old hat or something. No. I could have said. Looks as good as new now. See his phiz then.
topper - Schaustück; (top); Oberteil, Spitze, Gipfel, Deckel, Kappe
Sllt. The nethermost deck of the first machine jogged forward its flyboard with sllt the first batch of quirefolded papers. Sllt. Almost human the way it sllt to call attention. Doing its level best to speak. That door too sllt creaking, asking to be shut. Everything speaks in its own way. Sllt.
nethermost - im tiefsten
deck - Verdeck ;jdm. eine knallen
jogged - gejoggt; Joggen, joggen
call attention - aufmerksam machen
NOTED CHURCHMAN AN OCCASIONAL CONTRIBUTOR
Churchman - Kirchenmann; Kirchenmitglied
occasional - gelegentlich, okkasionell
contributor - Spender, Beitragszahler, Unterstützer, Mitwirkender
The foreman handed back the galleypage suddenly, saying:
= Wait. Where's the archbishop's letter? It's to be repeated in the Telegraph. Where's what's his name?
archbishop - Erzbischof
He looked about him round his loud unanswering machines.
unanswering - unbeantwortet
= Monks, sir? a voice asked from the castingbox.
castingbox - Gießkanne
= Ay. Where's Monks?
= Monks!
Mr Bloom took up his cutting. Time to get out.
= Then I'll get the design, Mr Nannetti, he said, and you'll give it a good place I know.
= Monks!
= Yes, sir.
Three months'renewal. Want to get some wind off my chest first. Try it anyhow. rub in August: good idea: horseshow month. Ballsbridge. Tourists over for the show.
rub in - einmassieren
horseshow - Pferdeschau
A DAYFATHER
He walked on through the caseroom passing an old man, bowed, spectacled, aproned. Old Monks, the dayfather. Queer lot of stuff he must have put through his hands in his time: obituary notices, pubs'ads, speeches, divorce suits, found drowned. Nearing the end of his tether now. Sober serious man with a bit in the savingsbank I'd say. Wife a good cook and washer. Daughter working the machine in the parlour. Plain Jane, no damn nonsense.
caseroom - Kasernentrakt
spectacled - bebrillt
put through - verbinden (mit)
obituary - Todesanzeige, Traueranzeige, Nekrolog, Nachruf
notices - Notizen; Bekanntmachung, Benachrichtigung, Mitteilung
speeches - Reden; Sprache, Rede, Ansprache
divorce - Scheidung, Ehescheidung, scheiden, scheiden lassen
tether - Anbindehaltung; Strick, Haltegurt, Spannseil, Leine
sober - nüchtern, besonnen, ernst, gedeckt, ernüchtern, ausnüchtern
savingsbank - Sparkasse
washer - Waschmaschine
Jane - Johanna
nonsense - Blödsinn, Nonsens
AND IT WAS THE FEAST OF THE PASSOVER
feast - Festessen; Fest, Festgelage; feiern
Passover - Passah, Passahfest, Passa, Passafest
He stayed in his walk to watch a typesetter neatly distributing type. Reads it backwards first. Quickly he does it. Must require some practice that. mangiD kcirtaP. Poor papa with his hagadah book, reading backwards with his finger to me. Pessach. Next year in Jerusalem. Dear, O dear! All that long business about that brought us out of the land of Egypt and into the house of bondage alleluia. Shema Israel Adonai Elohenu. No, that's the other. Then the twelve brothers, Jacob's sons.
distributing - aufteilen, verteilen, ausliefern, verteilen, beliefern
backwards - zurück, nach hinten, rückwärts, rückwärts, zögerlich, gehemmt
require - erfordern; brauchen, benötigen
Jerusalem - Jerusalem
bondage - Knechtschaft; Sklaverei; Pflicht; Bondage
alleluia - Halleluja
Israel - Israel
Jacob - Jakob, Jakob
And then the lamb and the cat and the dog and the stick and the water and the butcher. And then the angel of death kills the butcher and he kills the ox and the dog kills the cat. Sounds a bit silly till you come to look into it well. Justice it means but it's everybody eating everyone else. That's what life is after all. How quickly he does that job. Practice makes perfect. Seems to see with his fingers.
lamb - Lamm, Lammfleisch
Practice makes perfect - Ăśbung macht den Meister.
Mr Bloom passed on out of the clanking noises through the gallery on to the landing. Now am I going to tram it out all the way and then catch him out perhaps. Better phone him up first. Number? Yes. Same as Citron's house. Twentyeight. Twentyeight double four.
ONLY ONCE MORE THAT SOAP
He went down the house staircase. Who the deuce scrawled all over those walls with matches? Looks as if they did it for a bet. Heavy greasy smell there always is in those works. Lukewarm glue in Thom's next door when I was there.
scrawled - Gekritzelt; Sudelarbeit; kritzeln
matches - Streichhölzer; Wettkampf, Kampf (Sport)
greasy - schmierig, rutschig, fettig
He took out his handkerchief to dab his nose. Citronlemon? Ah, the soap I put there. Lose it out of that pocket. Putting back his handkerchief he took out the soap and stowed it away, buttoned, into the hip pocket of his trousers.
Dab - Klaps, Kliesche
stowed - verstaut; packen (verstauen)
What perfume does your wife use? I could go home still: tram: something I forgot. Just to see: before: dressing. No. Here. No.
A sudden screech of laughter came from the Evening Telegraph office. Know who that is. What's up? Pop in a minute to phone. Ned Lambert it is.
screech - Kreischen, Quietschen, Kreischen, Aufschreien
What's up? - Was gibt's?, Was geht hier vor?, Was ist los?
He entered softly.
ERIN, GREEN GEM OF THE SILVER SEA
gem - Edelstein, Juwel, Kleinod
= The ghost walks, professor MacHugh murmured softly, biscuitfully to the dusty windowpane.
biscuitfully - mit Keksen
windowpane - Fensterglas; Scheibe, Fensterscheibe, Glasscheibe
Mr Dedalus, staring from the empty fireplace at Ned Lambert's quizzing face, asked of it sourly:
fireplace - Kamin, Feuerstelle, Herd
quizzing - Quizfragen; ausfragend, abfragenden; (quiz); Ratespiel
sourly - sauer, säuerliche
= Agonising Christ, wouldn't it give you a heartburn on your arse?
heartburn - Sodbrennen
arse - Arsch, Hintern
Ned Lambert, seated on the table, read on:
= Or again, note the meanderings of some purling rill as it babbles on its way, tho'quarrelling with the stony obstacles, to the tumbling waters of Neptune's blue domain, 'mid mossy banks, fanned by gentlest zephyrs, played on by the glorious sunlight or 'neath the shadows cast o'er its pensive bosom by the overarching leafage of the giants of the forest. What about that, Simon? he asked over the fringe of his newspaper.
meanderings - mäandernd, mäanderartig, abschweifend, mäandrisch
rill - Rille; Rinnsal
babbles - plappert; brabbeln, murmeln, schwätzen, plappern, babbeln
tho - oder; obwohl
quarrelling - (quarell) sich streiten
obstacles - Hindernisse; Hindernis
tumbling - purzeln; einstürzen, hinabstürzen; (tumble); Sturz, Fall
Neptune - Neptun, Neptun
domain - Bereich; Domäne, Gebiet, Bezirk
mid - mittler
mossy - moosig
fanned - gefächert; wedeln (Seitenruder); Fächer, Lüfter, Gebläse
gentlest - am sanftesten; liebenswürdig, einfühlsam, sanftmütig, sanft
zephyrs - Zephiren; Zephir, Zephir
cast - werfen; wegwerfen, hinwerfen, gießen, Cast, Besetzung, Ensemble
pensive - nachdenklich, gedankenvoll, gedankenverloren
bosom - Busen, Brust, der Busenfreund (bosom buddy)
leafage - Blattwerk; Laubwerk
giants - Giganten; Riese, Riesin, Gigant, Gigantin, Gigant, Riese
forest - Wald, Forst, Gehölz, Hain, aufforsten; (fore); Wald, Forst
fringe - Fransen; Franse, Saum, Einfassung, Rand, Peripherie, Randgruppe
How's that for high?
= Changing his drink, Mr Dedalus said.
Ned Lambert, laughing, struck the newspaper on his knees, repeating:
= The pensive bosom and the overarsing leafage. O boys! O boys!
= And Xenophon looked upon Marathon, Mr Dedalus said, looking again on the fireplace and to the window, and Marathon looked on the sea.
marathon - Marathon
= That will do, professor MacHugh cried from the window. I don't want to hear any more of the stuff.
He ate off the crescent of water biscuit he had been nibbling and, hungered, made ready to nibble the biscuit in his other hand.
Crescent - Mondsichel; Hörnchen, Croissant
biscuit - Kekse; Keks
nibbling - knabbern, anbeißen; (nibble) knabbern, anbeißen
hungered - gehungert; hungern; Hunger
nibble - knabbern; Halbbyte, kleines Stück
High falutin stuff. Bladderbags. Ned Lambert is taking a day off I see. Rather upsets a man's day, a funeral does. He has influence they say. Old Chatterton, the vicechancellor, is his granduncle or his greatgranduncle. Close on ninety they say. Subleader for his death written this long time perhaps. Living to spite them. Might go first himself. Johnny, make room for your uncle. The Right Honourable Hedges Eyre Chatterton.
day off - Haushaltstag , Ruhetag
upsets - Umstürze; aufgebracht, aufgewühlt, verstimmt, gereizt, nervös
vicechancellor - Vizekanzler
greatgranduncle - Urgroßonkel
spite - Bosheit; trotz
Johnny - Hans, Hänsel
Right Honourable - Sehr Ehrenwerte (als Anrede)
hedges - Hecken; Hecke
Daresay he writes him an odd shaky cheque or two on gale days. Windfall when he kicks out. Alleluia.
gale - Orkan; Sturm
windfall - Glücksfall; Windbruch; Fallobst; warmer Regen, Geldregen
kicks - treten, (Pferd) ausschlagen; Stoß
= Just another spasm, Ned Lambert said.
spasm - Krampf, Muskelkrampf, Spasmus, Anfall, verkrampfen
= What is it? Mr Bloom asked.
= A recently discovered fragment of Cicero, professor MacHugh answered with pomp of tone. Our lovely land.
recently - in letzter Zeit; neulich, kürzlich, letztens, unlängst
discovered - entdeckt; entdecken, erleben, erfahren, dabei sein
fragment - Fragment, Bruchstück, Satzfragment, fragmentieren
Cicero - Cicero
SHORT BUT TO THE POINT
= Whose land? Mr Bloom said simply.
= Most pertinent question, the professor said between his chews. With an accent on the whose.
pertinent - sachdienlich; maßgeblich, wesentlich, bedeutend, relevant
chews - kauen
= Dan Dawson's land Mr Dedalus said.
= Is it his speech last night? Mr Bloom asked.
Ned Lambert nodded.
= But listen to this, he said.
The doorknob hit Mr Bloom in the small of the back as the door was pushed in.
doorknob - Türknauf, Türknopf, Türklinke
hit - getroffen; schlagen
= Excuse me, J. J. O'Molloy said, entering.
Mr Bloom moved nimbly aside.
= I beg yours, he said.
= Good day, Jack.
= Come in. Come in.
= Good day.
= How are you, Dedalus?
= Well. And yourself?
J. J. O'Molloy shook his head.
SAD
Cleverest fellow at the junior bar he used to be. Decline, poor chap. That hectic flush spells finis for a man. Touch and go with him. What's in the wind, I wonder. Money worry.
cleverest - am klügsten; geschickt, geschickt, clever, ausgekocht, patent
junior - jünger
decline - Sinken, Fall, Gefälle, Abnahme, Rückgang, Schwächung
hectic - hektisch
= Or again if we but climb the serried mountain peaks.
= You're looking extra.
= Is the editor to be seen? J. J. O'Molloy asked, looking towards the inner door.
= Very much so, professor MacHugh said. To be seen and heard. He's in his sanctum with Lenehan.
sanctum - Heiligtum; Allerheiligstes
J. J. O'Molloy strolled to the sloping desk and began to turn back the pink pages of the file.
Practice dwindling. A mighthavebeen. Losing heart. Gambling. debts of honour. Reaping the whirlwind. Used to get good retainers from D. and T. Fitzgerald. Their wigs to show the grey matter. Brains on their sleeve like the statue in Glasnevin. Believe he does some literary work for the Express with Gabriel Conroy. Wellread fellow. Myles Crawford began on the Independent.
gambling - Glücksspiel; (gamble); Glücksspiel, Hazardspiel, riskant
debts of honour - Ehrenschulden
reaping - ernten, schneiden, mähen, sensen, absensen, ernten, einheimsen
whirlwind - Wirbelwind, Wirbelsturm
retainers - Zahnspangen; Dienstmann, Gefolgsmann, Vasall, Bediensteter
wigs - Perücken; Perücke
express - bekunden, Eilzug, Schnellzug, ausdrücklich; ausdrücken, äußern
Funny the way those newspaper men veer about when they get wind of a new opening. Weathercocks. Hot and cold in the same breath. Wouldn't know which to believe. One story good till you hear the next. Go for one another baldheaded in the papers and then all blows over. Hail fellow well met the next moment.
veer - umdrehen; drehen, umspringen
get wind of - Wind bekommen von
weathercocks - Wetterhähne; Wetterfahne
blows - Schläge; (to blow) blasen, wehen
hail - Hagel; jdm. zujubeln; (Hail to thee!) Wohl dir!, Sei gegrüßt!
= Ah, listen to this for God'sake, Ned Lambert pleaded. Or again if we but climb the serried mountain peaks...
sake - (for your sake) deinetwegen, euretwegen, Ihretwegen, dir zuliebe
pleaded - plädiert; plädieren, bekennen, (dringend) bitten, anflehen
= Bombast! the professor broke in testily. Enough of the inflated windbag!
Bombast - Bombastisch; Bombastik, Schwulst
testily - auf die Probe gestellt; heftig, reizbar
inflated - aufgeblasen; aufblasen, aufpumpen, aufblähen, aufblasen
windbag - Schwätzer, Schwätzerin, Schwafler, Schwaflerin
= Peaks, Ned Lambert went on, towering high on high, to bathe our souls, as it were...
towering - überragend; starker Rückhalt, Turm; emporragen, hochragen, ragen
bathe - baden
= Bathe his lips, Mr Dedalus said. Blessed and eternal God! Yes? Is he taking anything for it?
eternal - ewig
= As 'twere, in the peerless panorama of Ireland's portfolio, unmatched, despite their wellpraised prototypes in other vaunted prize regions, for very beauty, of bosky grove and undulating plain and luscious pastureland of vernal green, steeped in the transcendent translucent glow of our mild mysterious Irish twilight...
peerless - unvergleichlich; unerreicht
panorama - Panorama, Rundblick
portfolio - Mappe, q
unmatched - unübertroffen
despite - trotz
wellpraised - gut gelobt
prototypes - Prototypen; Prototyp
vaunted - gepriesen; sich brüsten
regions - Regionen; Gegend, Region, Raum, Gebiet
bosky - waldig
undulating - wogen, schwingen, wellenförmig bewegen, wellen, ondulieren
luscious - üppig; köstlich, lecker, süß und saftig, sinnlich, verführerisch
pastureland - Weideland, Grasland
vernal - Frühling
transcendent - transzendent; überweltlich
translucent - lichtdurchlässig
HIS NATIVE DORIC
Doric - Dorisch, Dorismus
= The moon, professor MacHugh said. He forgot Hamlet.
= That mantles the vista far and wide and wait till the glowing orb of the moon shine forth to irradiate her silver effulgence...
mantles - Mäntel; Mantel, Mantel, Hülle, Umhüllung, Mantel, Glühstrumpf
vista - Aussicht
glowing - glühen, abstrahlen, leuchten, Glühen
orb - Himmelskörper, Kugel
irradiate - strahlen, bestrahlen
effulgence - Glanz
= O! Mr Dedalus cried, giving vent to a hopeless groan. Shite and onions! That'll do, Ned. Life is too short.
vent - Entlüftung; entlüften
hopeless - hoffnungslos
groan - Stöhnen; Seufzen, Ächzen, Knarren
Shite - Scheiße
He took off his silk hat and, blowing out impatiently his bushy moustache, welshcombed his hair with raking fingers.
bushy - buschig
raking - rechend, harkend; (rake) rechend, harkend
Ned Lambert tossed the newspaper aside, chuckling with delight. An instant after a hoarse bark of laughter burst over professor MacHugh's unshaven blackspectacled face.
chuckling - glucksend, kichernd; (chuckle) glucksend, kichernd
blackspectacled - schwarzbrüstig
= Doughy Daw! he cried.
Doughy - Zähflüssig; teigig, teigartig
Daw - Dohle
WHAT WETHERUP SAID
All very fine to jeer at it now in cold print but it goes down like hot cake that stuff. He was in the bakery line too, wasn't he? Why they call him Doughy Daw. Feathered his nest well anyhow. Daughter engaged to that chap in the inland revenue office with the motor. Hooked that nicely. Entertainments. open house. Big blowout. Wetherup always said that. Get a grip of them by the stomach.
jeer - (to jeer) spotten, verhöhnen, sticheln
in cold print - schwarz auf weiß
goes down - (go down) untergehen, abklingen (Fieber), hinabgehen
bakery - Bäckerei, Backstube
feathered - gefiedert; Feder, Vogelfeder, befiedern
nest - Nest
engaged - verlobt; beschäftigen, anstellen, angreifen, anlegen, einrasten
inland revenue - Steuereinnahmen
motor - Motor, Triebwerk, Antrieb
entertainments - Unterhaltungen; Unterhaltung
open house - Tag der offenen Tür, offenes Haus
blowout - Reifenpanne, Luftdurchbruch, Fresserei
The inner door was opened violently and a scarlet beaked face, crested by a comb of feathery hair, thrust itself in. The bold blue eyes stared about them and the harsh voice asked:
violently - gewaltsam; gewalttätig
beaked - schnabelt; Schnabel, Zinken
feathery - gefiedert
harsh - rau, harsch, unwirsch, scharf
= What is it?
= And here comes the sham squire himself! professor MacHugh said grandly.
grandly - großartig, großartige
= Getonouthat, you bloody old pedagogue! the editor said in recognition.
pedagogue - Pädagoge, Pädagogin
recognition - Erkennen, Wiedererkennen, Erkennung, Anerkennung
= Come, Ned, Mr Dedalus said, putting on his hat. I must get a drink after that.
= Drink! the editor cried. No drinks served before mass.
served - bedient; Angabe, dienen, servieren, aufschlagen
= Quite right too, Mr Dedalus said, going out. Come on, Ned.
Ned Lambert sidled down from the table. The editor's blue eyes roved towards Mr Bloom's face, shadowed by a smile.
sidled - geschlängelt; schleichen
roved - aufgewühlt; ausfasern, umherstreichen
= Will you join us, Myles? Ned Lambert asked.
MEMORABLE BATTLES RECALLED
memorable - erinnerungswürdig; denkwürdig, merkwürdig, einprägsam
= North Cork militia! the editor cried, striding to the mantelpiece. We won every time! North Cork and Spanish officers!
militia - Miliz; qual
striding - schreitend; schreiten
= Where was that, Myles? Ned Lambert asked with a reflective glance at his toecaps.
reflective - nachdenklich
= In Ohio! the editor shouted.
Ohio - Ohio, Ohio
= So it was, begad, Ned Lambert agreed.
Passing out he whispered to J. J. O'Molloy:
= Incipient jigs. Sad case.
incipient - anfangend
jigs - Vorrichtungen; Hilfsmittel, Montagegestell
= Ohio! the editor crowed in high treble from his uplifted scarlet face. My Ohio!
crowed - überfüllt; Krähe
uplifted - Erhöht; hochheben, erheben
= A perfect cretic! the professor said. Long, short and long.
cretic - kretisch
O, HARP EOLIAN!
harp - Harfe; auf (etwas) herumreiten
Eolian - Äolisch
He took a reel of dental floss from his waistcoat pocket and, breaking off a piece, twanged it smartly between two and two of his resonant unwashed teeth.
reel - Spule; Haspel; Demoband; aufrollen; drehen, kreisen, taumeln
dental floss - Zahnseide
breaking off - abbrechend
resonant - resonant, nachhallend, mitschwingend
unwashed - ungewaschen
= Bingbang, bangbang.
Mr Bloom, seeing the coast clear, made for the inner door.
coast - Küste
= Just a moment, Mr Crawford, he said. I just want to phone about an ad.
He went in.
= What about that leader this evening? professor MacHugh asked, coming to the editor and laying a firm hand on his shoulder.
= That'll be all right, Myles Crawford said more calmly. Never you fret. Hello, Jack. That's all right.
fret - beunruhigen; sich grämen
= Good day, Myles, J. J. O'Molloy said, letting the pages he held slip limply back on the file. Is that Canada swindle case on today?
limply - schlaff; schlapp
Canada - Kanada
The telephone whirred inside.
whirred - gewirbelt; surren
= Twentyeight... No, twenty... Double four... Yes.
SPOT THE WINNER
winner - Gewinner, Gewinnerin, Sieger, Siegerin
Lenehan came out of the inner office with Sport's tissues.
tissues - Taschentücher; Gewebe
= Who wants a dead cert for the Gold cup? he asked. Sceptre with O. Madden up.
sceptre - Zepter
madden - rasend machen
He tossed the tissues on to the table.
Screams of newsboys barefoot in the hall rushed near and the door was flung open.
screams - schreit; Schrei, schreien
newsboys - Zeitungsjungen; Zeitungsjunge
= Hush, Lenehan said. I hear feetstoops.
feetstoops - Fußstapfen
Professor MacHugh strode across the room and seized the cringing urchin by the collar as the others scampered out of the hall and down the steps. The tissues rustled up in the draught, floated softly in the air blue scrawls and under the table came to earth.
strode - schritt; schreiten
cringing - zusammenzucken; kriechend, hündisch; (cringe); erschaudern
urchin - Seeigel; Bengel, Lümmel, Lausbube, Racker
scampered - gehuscht; hetzen, herumhüpfen
scrawls - Kritzeleien; Sudelarbeit; kritzeln
= It wasn't me, sir. It was the big fellow shoved me, sir.
= Throw him out and shut the door, the editor said. There's a hurricane blowing.
hurricane - Orkan, Wirbelsturm
Lenehan began to paw the tissues up from the floor, grunting as he stooped twice.
paw - Tatze, Pfote, Pranke
grunting - grunzend; (grunt); Grunzer, Stöhnen, Grunzen, Hucker
= Waiting for the racing special, sir, the newsboy said. It was Pat Farrell shoved me, sir.
racing - Rennen; (race); Rennen
newsboy - Zeitungsjunge
He pointed to two faces peering in round the doorframe.
doorframe - Türrahmen
= Him, sir.
= Out of this with you, professor MacHugh said gruffly.
gruffly - unwirsch; schroffe, grob
He hustled the boy out and banged the door to.
hustled - verarscht; sich beeilen, hetzen, betrügen, abziehen, Hast
banged - geknallt; Schlag, Knall; knallen (derb koitieren), schlagen
J. J. O'Molloy turned the files crackingly over, murmuring, seeking:
files - Dateien; Kartei, File, Aktenmappe, Reihe; ablegen (Briefe usw.)
crackingly - krachend
seeking - suchen
= Continued on page six, column four.
continued - fortgesetzt; fortsetzen, weiterhin
= Yes, Evening Telegraph here, Mr Bloom phoned from the inner office. Is the boss...? Yes, Telegraph... To where? Aha! Which auction rooms?... Aha! I see... Right. I'll catch him.
A COLLISION ENSUES
collision - Zusammenstoß, Kollision
ensues - folgt; folgen, ansetzen, erfolgen, nachfolgen, resultieren
The bell whirred again as he rang off. He came in quickly and bumped against Lenehan who was struggling up with the second tissue.
whirred - gewirbelt; schwirren, surren
struggling - sich abmühen; kämpfend, ringend; (struggle); Kampf, Gefecht
= Pardon, monsieur, Lenehan said, clutching him for an instant and making a grimace.
Pardon - Vergebung, Verzeihung, Begnadigung, verzeihen, vergeben
= My fault, Mr Bloom said, suffering his grip. Are you hurt? I'm in a hurry.
= Knee, Lenehan said.
He made a comic face and whined, rubbing his knee:
comic - komisch; Komiker; Bildergeschichte, Comic, Strip
whined - gejammert; Jaulen
= The accumulation of the anno domini.
accumulation - Anhäufung; Konkurrenz
anno domini - u.Z. unserer Zeitrechnung
= Sorry, Mr Bloom said.
He went to the door and, holding it ajar, paused. J. J. O'Molloy slapped the heavy pages over. The noise of two shrill voices, a mouthorgan, echoed in the bare hallway from the newsboys squatted on the doorsteps:
mouthorgan - Mundharmonika
doorsteps - Türschwellen; Eingangsstufe, Türschwelle
We are the boys of Wexford
Who fought with heart and hand.
fought - gekämpft; Kampf, Schlacht
EXIT BLOOM
exit - aussteigen, Ausgang; Abgang, Ausgang, Ausstieg, Ende
= I'm just running round to Bachelor's walk, Mr Bloom said, about this ad of Keyes's. Want to fix it up. They tell me he's round there in Dillon's.
bachelor - Junggeselle; Bachelor
Fix - reparieren, flicken, fixieren, befestigen
He looked indecisively for a moment at their faces. The editor who, leaning against the mantelshelf, had propped his head on his hand, suddenly stretched forth an arm amply.
indecisively - unentschlossen
amply - reichlich
= Begone! he said. The world is before you.
begone - verschwinden; fort
= Back in no time, Mr Bloom said, hurrying out.
J. J. O'Molloy took the tissues from Lenehan's hand and read them, blowing them apart gently, without comment.
= He'll get that advertisement, the professor said, staring through his blackrimmed spectacles over the crossblind. Look at the young scamps after him.
blackrimmed - schwarzgerahmt
spectacles - Brillen; Spektakel
crossblind - Kreuzblind
scamps - Schufte; pfuschen, Schuft
= Show. Where? Lenehan cried, running to the window.
A STREET CORTĂGE
Both smiled over the crossblind at the file of capering newsboys in Mr Bloom's wake, the last zigzagging white on the breeze a mocking kite, a tail of white bowknots.
zigzagging - im Zickzack; Zickzack, zickzack
breeze - Brise, Hauch
kite - flitzen; Drachen, Milan
= Look at the young guttersnipe behind him hue and cry, Lenehan said, and you'll kick. O, my rib risible! taking off his flat spaugs and the walk. Small nines. Steal upon larks.
guttersnipe - Dachdeckerin; Straßenjunge, Gassenkind
hue and cry - Geschrei und Gezeter
risible - lächerlich; erman: Lach- ''(in composite words)''; lachhaft; lachlustig
taking off - abfliegend
spaugs - Spas
larks - Lerchen; Lerche
He began to mazurka in swift caricature across the floor on sliding feet past the fireplace to J. J. O'Molloy who placed the tissues in his receiving hands.
mazurka - Mazurka
swift - Mauersegler; schnell; Segler; Garnwinde
caricature - Karikatur, Zerrbild, karikieren
receiving - bekommen, erhalten, empfangen, kriegen, empfangen
= What's that? Myles Crawford said with a start. Where are the other two gone?
= Who? the professor said, turning. They're gone round to the Oval for a drink. Paddy Hooper is there with Jack Hall. Came over last night.
gone round - umgangen
= Come on then, Myles Crawford said. Where's my hat?
He walked jerkily into the office behind, parting the vent of his jacket, jingling his keys in his back pocket. They jingled then in the air and against the wood as he locked his desk drawer.
jerkily - ruckartig
desk drawer - Schreibtischschublade
= He's pretty well on, professor MacHugh said in a low voice.
= Seems to be, J. J. O'Molloy said, taking out a cigarettecase in murmuring meditation, but it is not always as it seems. Who has the most matches?
taking out - herausnehmend
cigarettecase - Zigarettenetui
meditation - Meditation
THE CALUMET OF PEACE
Calumet - Friedenspfeife
He offered a cigarette to the professor and took one himself. Lenehan promptly struck a match for them and lit their cigarettes in turn. J. J. O'Molloy opened his case again and offered it.
promptly - unverzüglich; bereit
= Thanky vous, Lenehan said, helping himself.
The editor came from the inner office, a straw hat awry on his brow. He declaimed in song, pointing sternly at professor MacHugh:
declaimed - deklamiert; vortragen, deklamieren
'Twas rank and fame that tempted thee,
Twas - Das war; Zeitarbeitsunternehmen
fame - Ruhm, Berühmtheit, Bekanntheit
tempted - in Versuchung; in Versuchung führen, versuchen, locken
'Twas empire charmed thy heart.
charmed - verzaubert; Talisman; Charme, Zauberformel
The professor grinned, locking his long lips.
grinned - grinst; (to grin) grinsen, strahlen
= Eh? You bloody old Roman empire? Myles Crawford said.
He took a cigarette from the open case. Lenehan, lighting it for him with quick grace, said:
= Silence for my brandnew riddle!
= Imperium romanum, J. J. O'Molloy said gently. It sounds nobler than British or Brixton. The word reminds one somehow of fat in the fire.
nobler - edler; Adeliger, Adliger, Adelige, Adlige, Aristokrat
Myles Crawford blew his first puff violently towards the ceiling.
puff - pusten; Hauch
ceiling - Zimmerdecke; Zimmerdecke; (ceil) Zimmerdecke; Zimmerdecke
= That's it, he said. We are the fat. You and I are the fat in the fire. We haven't got the chance of a snowball in hell.
snowball - Schneeball
THE GRANDEUR THAT WAS ROME
grandeur - Erhabenheit; Herrlichkeit, Pracht, Hoheit
= Wait a moment, professor MacHugh said, raising two quiet claws. We mustn't be led away by words, by sounds of words. We think of Rome, imperial, imperious, imperative.
imperious - Herrschsüchtig
imperative - zwingend erforderlich; essenziell, essentiell, notwendig
He extended elocutionary arms from frayed stained shirtcuffs, pausing:
extended - erweitert; erweitern, ausdehnen, erweitern, ausdehnen, ausweiten
elocutionary - rednerisch
shirtcuffs - Hemdmanschetten
pausing - pausierend; (pause); pausieren, innehalten, Pause
= What was their civilisation? Vast, I allow: but vile. Cloacae: sewers. The Jews in the wilderness and on the mountaintop said: It is meet to be here. Let us build an altar to Jehovah. The Roman, like the Englishman who follows in his footsteps, brought to every new shore on which he set his foot (on our shore he never set it) only his cloacal obsession.
civilisation - Zivilisation
allow - erlauben, zulassen, akzeptieren, mit einberechnen
vile - abscheulich, gemein, schnöde
Cloacae - Kloake
sewers - Kanalisationsrohr
wilderness - Wildnis, Wüste
mountaintop - Berggipfel, Bergspitze
Jehovah - Jehova
Footsteps - Fußstapfen; Fußabdruck, Schritt
obsession - fixe Idee; Besessenheit, Sucht, checkObsession
He gazed about him in his toga and he said: It is meet to be here. Let us construct a watercloset.
toga - Toga
construct - bauen, konstruieren
= Which they accordingly did do, Lenehan said. Our old ancient ancestors, as we read in the first chapter of Guinness's, were partial to the running stream.
accordingly - dementsprechend; logischerweise
ancestors - Vorfahren; Vorfahr, Vorfahrin, Ahn, Ahne, Ahne, Ahnin, Urahn
partial - teilweise, partiell, parteiisch
= They were nature's gentlemen, J. J. O'Molloy murmured. But we have also Roman law.
= And Pontius Pilate is its prophet, professor MacHugh responded.
prophet - Prophet, Prophetin
responded - geantwortet; antworten, reagieren
= Do you know that story about chief baron Palles? J. J. O'Molloy asked. It was at the royal university dinner. Everything was going swimmingly ...
Baron - Baron, Freiherr
swimmingly - reibungslos; fließend; einwandfrei, glänzend, glatt
= First my riddle, Lenehan said. Are you ready?
Mr O'Madden Burke, tall in copious grey of Donegal tweed, came in from the hallway. Stephen Dedalus, behind him, uncovered as he entered.
copious - reichlich
= Entrez, mes enfants! Lenehan cried.
= I escort a suppliant, Mr O'Madden Burke said melodiously. Youth led by experience visits Notoriety.
escort - Eskorte, Geleit, Begleitperson, eskortieren
suppliant - Bittsteller
melodiously - melodiös
by experience - aus Erfahrung
notoriety - Notorität, schlechter Ruf, Allbekanntheit, traurige Berühmtheit
= How do you do? the editor said, holding out a hand. Come in. Your governor is just gone.
???
Lenehan said to all:
= Silence! What opera resembles a railwayline? Reflect, ponder, excogitate, reply.
resembles - ähnelt; ähneln, gleichen
railwayline - Eisenbahnlinie
reflect - nachdenken; reflektieren, zurückspiegeln, sich spiegeln
ponder - grübeln; überlegen, nachdenken
Stephen handed over the typed sheets, pointing to the title and signature.
= Who? the editor asked.
Bit torn off.
torn off - abgerissen
= Mr Garrett Deasy, Stephen said.
= That old pelters, the editor said. Who tore it? Was he short taken?
On swift sail flaming
From storm and south
He comes, pale vampire,
Mouth to my mouth.
= Good day, Stephen, the professor said, coming to peer over their shoulders. Foot and mouth? Are you turned...?
Bullockbefriending bard.
SHINDY IN WELLKNOWN RESTAURANT
wellknown - gut bekannt
= Good day, sir, Stephen answered blushing. The letter is not mine. Mr Garrett Deasy asked me to...
blushing - errötend; (blush) errötend
= O, I know him, Myles Crawford said, and I knew his wife too. The bloodiest old tartar God ever made. By Jesus, she had the foot and mouth disease and no mistake! The night she threw the soup in the waiter's face in the Star and Garter. Oho!
bloodiest - blutigsten; blutig, blutbefleckt
Tartar - Weinstein
A woman brought sin into the world. For Helen, the runaway wife of Menelaus, ten years the Greeks. O'Rourke, prince of Breffni.
= Is he a widower? Stephen asked.
= Ay, a grass one, Myles Crawford said, his eye running down the typescript. Emperor's horses. Habsburg. An Irishman saved his life on the ramparts of Vienna. Don't you forget! Maximilian Karl O'Donnell, graf von Tirconnell in Ireland. Sent his heir over to make the king an Austrian fieldmarshal now. Going to be trouble there one day. Wild geese. O yes, every time. Don't you forget that!
typescript - Maschinenschrift, Typoskript
ramparts - Wälle; Festungswall, Wall, Bollwerk
heir - Erbe, Erbin, Thronerbe
Austrian - österreichisch; Österreicher, Österreicherin
fieldmarshal - Feldmarschall
= The moot point is did he forget it, J. J. O'Molloy said quietly, turning a horseshoe paperweight. Saving princes is a thank you job.
moot - strittig; Volksversammlung, Streit
paperweight - Briefbeschwerer
princes - Prinzen; (prince) Fürst, Prinz
Professor MacHugh turned on him.
= And if not? he said.
= I'll tell you how it was, Myles Crawford began. A Hungarian it was one day...
Hungarian - ungarisch; Ungar, Ungarin, Ungarisch
LOST CAUSES NOBLE MARQUESS MENTIONED
noble - edel; Adeliger, Adliger, Adelige, Adlige
Marquess - Marquis, Markgraf
mentioned - erwähnt; Erwähnung, erwähnen
= We were always loyal to lost causes, the professor said. Success for us is the death of the intellect and of the imagination. We were never loyal to the successful. We serve them. I teach the blatant Latin language. I speak the tongue of a race the acme of whose mentality is the maxim: time is money. Material domination. Dominus! Lord! Where is the spirituality? Lord Jesus? Lord Salisbury? A sofa in a westend club. But the Greek!
loyal - loyal, treu
imagination - Phantasie; Vorstellungskraft, Imagination, Einbildungskraft
successful - erfolgreich
acme - Höhepunkt, Gipfel, Blüte des Lebens
mentality - Mentalität
material - materiell; Material, Rohstoff
domination - Beherrschung, Vorherrschaft
spirituality - Geistigkeit, Spiritualität
sofa - Sofa, Couch
KYRIE ELEISON!
A smile of light brightened his darkrimmed eyes, lengthened his long lips.
brightened - aufgehellt; aufhellen, schönen, aufhellen, aufhellen
lengthened - Verlängert; verlängern
= The Greek! he said again. Kyrios! Shining word! The vowels the Semite and the Saxon know not. Kyrie! The radiance of the intellect. I ought to profess Greek, the language of the mind. Kyrie eleison! The closetmaker and the cloacamaker will never be lords of our spirit. We are liege subjects of the catholic chivalry of Europe that foundered at Trafalgar and of the empire of the spirit, not an imperium, that went under with the Athenian fleets at Aegospotami. Yes, yes. They went under.
vowels - Vokale; Vokal; q
Semite - Semiten; Semit, Semitin
radiance - Ausstrahlung; Glanz
profess - bekennen
closetmaker - Schrankmacher
lords - Herrschaften; Gebieter, Herr, herrschen
Liege - Lüttich; Lehnsherr; Gefolgsmann, Vasall
chivalry - Ritterlichkeit, Rittertum
foundered - gescheitert; Gründer, Gießer, Begründer
Athenian - Athener, Athenerin, athenisch
fleets - Flotten; Flotte; Fahrzeugpark
Pyrrhus, misled by an oracle, made a last attempt to retrieve the fortunes of Greece. Loyal to a lost cause.
misled - in die Irre geführt; in die Irre führen, irreführen
Oracle - Orakel, Orakelspruch, orakeln
attempt - versuchen; Versuch, Bestreben, Bestrebung, Anschlag, Attentat
retrieve - abrufen; zurückholen, zurückerhalten, wiedererhalten
fortunes - Schicksal
He strode away from them towards the window.
= They went forth to battle, Mr O'Madden Burke said greyly, but they always fell.
greyly - grau
= Boohoo! Lenehan wept with a little noise. owing to a brick received in the latter half of the matinée. Poor, poor, poor Pyrrhus!
owing to - aufgrund, dank, durch, infolge
He whispered then near Stephen's ear:
LENEHAN'S LIMERICK
Limerick - Limerick
= There's a ponderous pundit MacHugh
pundit - Fachmann; Experte, Kommentator; q
Who wears goggles of ebony hue.
goggles - Schutzbrille; glotzen
ebony - Ebenholz; Ebenholz
As he mostly sees double
mostly - meistens, überwiegend, weitgehend, größtenteils
To wear them why trouble?
I can't see the Joe Miller. Can you?
miller - Mueller, Müller
In mourning for Sallust, Mulligan says. Whose mother is beastly dead.
Myles Crawford crammed the sheets into a sidepocket.
= That'll be all right, he said. I'll read the rest after. That'll be all right.
Lenehan extended his hands in protest.