Ulysses with English-German Dictionary by James Joyce (online free books)

Ulysses mit einem zweisprachigen Englisch-Deutsch-Wörterbuch (best ebooks to read)


Table of Content

Part I
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Part II
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Part III
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18

Ulysses Text

James - Jakobus, Jakobus, Jakob

Part I

Chapter 1

Chapter - Kapitel, Abschnitt, Verband, Ortsverband, Sektion

Stately, plump Buck Mulligan came from the stairhead, bearing a bowl of lather on which a mirror and a razor lay crossed. A yellow dressinggown, ungirdled, was sustained gently behind him on the mild morning air. He held the bowl aloft and intoned:

stately - stattlich

plump - prall werden, prall machen; drall, vollschlank, mollig

Buck - Dollar, Bock (Tier), Rammler; bocken

Mulligan - Eintopf

stairhead - oberster Treppenabsatz

bearing - tragend, Manieren, Lager (Maschinenbau); (bear) tragend

bowl - Schüssel, Kessel

lather - schäumen; Schaum, Seifenschaum

mirror - Spiegel; Kopie

razor - Rasiermesser, Rasierapparat, Rasierer

lay - legen; richten (Tisch)

crossed - gekreuzt; Kreuz

dressinggown - Bademantel

ungirdled - ohne Girlande

sustained - unterhalten, aufrechterhalten, versorgen, unterhalten

gently - sanft

mild - mild, ausgeglichen, checkzahm, schwach

held - gehalten; innehaben

aloft - in der Luft; oben, droben

intoned - intoniert; anstimmen

= Introibo ad altare Dei.

ad - Anzeige; n. Chr. (nach Christus, nach Christo); n. Chr. Geb

Halted, he peered down the dark winding stairs and called out coarsely:

halted - angehalten; unterbrechen, halten; Halt

peered - spähte; seinesgleichen, Beaufsichtigende; schielen, starren

winding - (wind) aufspulen, rollen, blasen, aufwickeln

stairs - Stufe, Treppenstufe, Treppe

coarsely - grobschlächtig; grob, ungehobelt

= Come up, Kinch! Come up, you fearful jesuit!

fearful - furchtbar; furchtsam, ängstlich, verängstigt

Jesuit - Jesuit

Solemnly he came forward and mounted the round gunrest. He faced about and blessed gravely thrice the tower, the surrounding land and the awaking mountains. Then, catching sight of Stephen Dedalus, he bent towards him and made rapid crosses in the air, gurgling in his throat and shaking his head.

solemnly - feierlich, festlich, ernst

forward - nachsenden, fördern, befördern, versenden, senden; dreist

mounted - montiert; Reittier, Berg, Lafette (Waffe); einbauen, aufsteigen

gunrest - Waffenstillstand

blessed - gesegnet; selig; (bless); gesegnet; selig

gravely - ernsthaft; ernst, ernstlich, schwerlich

thrice - dreimal

tower - starker Rückhalt, Turm; emporragen, hochragen, ragen

surrounding - Umgebung; umliegend; (surround); umgeben, umringen, umzingeln

awaking - erwachen; weckend, erweckend; (awake) erwachen; weckend

catching - nehmend, fangend

sight - Sehenswürdigkeit, Gesicht, Visier, erblicken, anvisieren

bent - verbogen; (to bend) sich niederbeugen, verbiegen

towards - zu, in Richtung, nach, auf, zu, gegenüber, für, um, zwecks

rapid - schnell; Stromschnelle

crosses - Kreuz

gurgling - gurgelnd; (gurgle); gurgeln; Gurgeln

throat - Kehle, Rachen, Hals, Flaschenhals

shaking - schüttelnd, erschütternd; (shake); schütteln, erschüttern

Stephen Dedalus, displeased and sleepy, leaned his arms on the top of the staircase and looked coldly at the shaking gurgling face that blessed him, equine in its length, and at the light untonsured hair, grained and hued like pale oak.

displeased - unzufrieden; missfallen

sleepy - schläfrig; verschlafen

leaned - gelehnt; knapp, schlank, hager, mager

top - oben; Oberteil, Spitze, Gipfel, Deckel, Kappe, Oberteil, Topp

staircase - Treppe

coldly - kalt

equine - Pferden; Pferd

Length - Länge, Längenmaß, Pferdelänge

untonsured - unversichert

grained - gekörnt; Korn, Samenkorn, Maserung

hued - Farbe, Tönung, Geschrei, Farbton

pale - Pfahl, blass; bleich (vor), blass (vor)

oak - Eiche, Eichenholz, Eichen-

Buck Mulligan peeped an instant under the mirror and then covered the bowl smartly.

peeped - gepiepst; (peep hole) Schauloch; (to peep through) durchgucken

instant - sofort; augenblicklich, tafelfertig, Moment

covered - abgedeckt; Deckel, Abdeckung, Deckung, Versteck

smartly - klug; schlau, elegant

= Back to barracks! he said sternly.

Barracks - Kaserne; (barrack) Kaserne

sternly - ernsthaft, streng

He added in a preacher's tone:

preacher - Prediger

tone - Farbton, Klang, Umgangston, Ton

= For this, O dearly beloved, is the genuine Christine: body and soul and blood and ouns. Slow music, please. Shut your eyes, gents. One moment. A little trouble about those white corpuscles. Silence, all.

Dearly - Liebevoll; teuer

beloved - beliebt, geliebt, Liebe, Liebchen, Liebling; (belove); beliebt

genuine - echt, original, genuin

soul - Inbrunst, Seele, Gefühl, Herz

blood - anbluten

shut - geschlossen; (to shut) schließen, zumachen

gents - meine Herren; Herr

One moment - Einen Augenblick bitte!

trouble - Probleme; Ärger; Schwierigkeit; Anstrengung, Bemühung, Mühe

those - die; jene

corpuscles - Korpuskeln; Korpuskel

silence - Stille, Schweigen, zum Schweigen bringen, Ruhe

He peered sideways up and gave a long slow whistle of call, then paused awhile in rapt attention, his even white teeth glistening here and there with gold points. Chrysostomos. Two strong shrill whistles answered through the calm.

sideways - seitwärts; Seitenweg

paused - innegehalten; pausieren, innehalten, pausieren, Pause

awhile - eine Weile

rapt - entzückt; hingerissen, gebannt, fasziniert, begeistert

attention - Aufmerksamkeit, Beachtung, Wachsamkeit, Achtung, Habachtstellung

glistening - glitzern, glänzen, gleißen

gold - Gold

shrill - schrill; scharf

whistles - pfeift; Pfeife, Trillerpfeife, Flöte, Pfeifen

Calm - ruhig; windstill; Ruhe; Windstille; beruhigen, ruhig stellen

= Thanks, old chap, he cried briskly. That will do nicely. switch off the current, will you?

chap - Kerl; Bursche, Riss (in der Haut)

cried - geweint hat; weinen, schreien, schreien, rufen, Weinen

briskly - zügig; forsch

nicely - nett; gut

switch off - abschalten, ausschalten, abdrehen, abstellen

current - Strömung; Strom; gegenwärtig, aktuell, zeitnah

He skipped off the gunrest and looked gravely at his watcher, gathering about his legs the loose folds of his gown. The plump shadowed face and sullen oval jowl recalled a prelate, patron of arts in the Middle Ages. A pleasant smile broke quietly over his lips.

skipped - übersprungen; überspringen, hüpfen, springen; Sprung

watcher - Beobachter; (watch) bewachen, beobachten, aufpassen

gathering - Erfassung, Sammeln, Lese; (gather); sammeln, versammeln

loose - verlassen, lose, locker

folds - falten, zusammenlegen, verschränken (Arme); Falte, gefaltete

gown - Gewand; Umhang, Umwurf, Überwurf, Kleid, Abendkleid, Robe

shadowed - beschattet; Schatten, beschatten, beschatten

sullen - mürrisch, schlecht gelaunt, sauer, missmutig

oval - Oval

jowl - Kinnlade; Wange

recalled - zurückgerufen; zurückrufen, erinnern

prelate - Prälat

patron - Schirmherr, Patron, Mäzen, Kunde, Inhaber, Stammkunde

Middle Ages - MA Mittelalter, Mittelalter

pleasant - angenehm

smile - Lächeln

quietly - ruhig, leise

lips - Lippen; Lippe, Auslauf, Überlauf, Schnaupe, Ansatz

= The mockery of it! he said gaily. Your absurd name, an ancient Greek!

mockery - Spott und Hohn; Verspottung, Verhöhnung, Gespött, Lachnummer

gaily - fröhlich; unbekümmert

absurd - absurd

ancient - alt, uralt, antik

Greek - griechisch; Griechisch, griechische Sprache, Grieche, Griechin

He pointed his finger in friendly jest and went over to the parapet, laughing to himself. Stephen Dedalus stepped up, followed him wearily halfway and sat down on the edge of the gunrest, watching him still as he propped his mirror on the parapet, dipped the brush in the bowl and lathered cheeks and neck.

finger - fingern

jest - scherzen

parapet - Brüstung; Wehrmauer

stepped - getreten; Steppe, Steppe

wearily - müde

halfway - auf halbem Weg; halbwegs

edge - Rand; Seite, Kante, Vorsprung, Klinge, Schneide, schieben

propped - gestützt; Stütze

dipped - getaucht; einfallen, sich senken, sich neigen, färben; Dip

brush - Bürste; gloss aint-; Busch, Gebüsch, Gestrüpp, Lunte, Standarte

lathered - Eingeschäumt; Schaum, Seifenschaum

cheeks - Wangen; Backe, qualifierormal, Backe, Stirn, Mick, Pumpenmick

neck - knutschen; Genick, Zapfen (Wellenhals), Nacken

Buck Mulligan's gay voice went on.

gay - vergnügt, schwul, homosexuell, lustig, heiter

voice - Stimme; äußern

= My name is absurd too: Malachi Mulligan, two dactyls. But it has a Hellenic ring, hasn't it? Tripping and sunny like the buck himself. We must go to Athens. Will you come if I can get the aunt to fork out twenty quid?

dactyls - Daktylus

Hellenic - hellenisch

ring - Ring, Kreis

sunny - sonnig, heiter

Athens - Athen

fork - gabeln, aufspalten; Aufspaltung, Gabelung, Gabel

quid - Pfund (Sterling)

He laid the brush aside and, laughing with delight, cried:

laid - gelegt; richten (Tisch)

brush aside - beiseite schieben

delight - Freude, Entzückung, Wohlgefallen, Lust

= Will he come? The jejune jesuit!

jejune - stumpfsinnig; trocken, strohig, nüchtern

Ceasing, he began to shave with care.

ceasing - aufhören; beendend, endend; (cease); aufhören, einstellen

shave - rasieren

care - kümmern; Sorgfalt, Aufbewahrung, Behandlung

= Tell me, Mulligan, Stephen said quietly.

= Yes, my love?

= How long is Haines going to stay in this tower?

Buck Mulligan showed a shaven cheek over his right shoulder.

shaven - rasiert; (shave); rasiert

cheek - Frechheit; Backe, ormal, Stirn, Mick, Pumpenmick

= God, isn't he dreadful? he said frankly. A ponderous Saxon. He thinks you're not a gentleman. God, these bloody English! Bursting with money and indigestion. Because he comes from Oxford. You know, Dedalus, you have the real Oxford manner. He can't make you out. O, my name for you is the best: Kinch, the knife-blade.

God - Gott

dreadful - furchtbar, schrecklich

frankly - offen gesagt; ehrlich gesagt, um ehrlich zu sein

ponderous - schwerfällig

Saxon - Sachse, Sachse, Sächsin, Non Plus Ultra, Viertelpetit, Sächsisch

gentleman - Herr; Herr, meine Herren

bloody - blutig, blutbefleckt

bursting - platzen, zerplatzen, bersten, sprengen, Bersten

indigestion - Verdauungsstörungen; Verdauungsstörung

Oxford - Oxford, Ochsenfurt

manner - Art und Weise; Weise, Manier

knife - Messer; messern

blade - Klinge; Turbinenschaufel; Grashalm; Blatt

He shaved warily over his chin.

shaved - rasiert; rasieren

warily - Vorsichtig

chin - Kinn

= He was raving all night about a black panther, Stephen said. Where is his guncase?

raving - (rave) wüten, toben, rasen; (rave) (rave) wüten, toben, rasen

Panther - Panther, Panter

guncase - Pistolenkoffer

= A woful lunatic! Mulligan said. Were you in a funk?

lunatic - Verrückte; Irre

funk - Schiss, Bammel

= I was, Stephen said with energy and growing fear. Out here in the dark with a man I don't know raving and moaning to himself about shooting a black panther. You saved men from drowning. I'm not a hero, however. If he stays on here I am off.

energy - Energie

fear - fürchten, befürchten, Angst haben; Furcht, Schreck, Befürchtung

moaning - Stöhnen

shooting - Schießen, Schießerei; (shoot); Schießen, Schießerei

saved - gerettet; retten, erretten, sichern, speichern, sparen

drowning - Ertrinken; (drown); ertrinken; ertränken; überwältigen

hero - Held, Heldin, Kriegsheld, Hauptfigur

Buck Mulligan frowned at the lather on his razorblade. He hopped down from his perch and began to search his trouser pockets hastily.

frowned - die Stirn gerunzelt; die Stirn runzeln

razorblade - Rasierklinge

hopped - gehüpft; tanzen (hüpfen); schwoofen (ugs. tanzen)

perch - Vogelstange; Barsch

search - Suche; suchen, absuchen, durchsuchen

trouser pockets - Hosentaschen

hastily - hastig

= Scutter! he cried thickly.

thickly - dick auftragen; dick

He came over to the gunrest and, thrusting a hand into Stephen's upper pocket, said:

thrusting - schubsen; stoßend, Stichwaffe, drängend; (thrust); Stoß, Stich

Pocket - Tasche

= Lend us a loan of your noserag to wipe my razor.

lend - Verleihen; leihen

loan - ausleihen; Anleihe, Kredit, Darlehen, Leihe

wipe - löschen, abstreifen, abwischen, aufreiben, wischen

Stephen suffered him to pull out and hold up on show by its corner a dirty crumpled handkerchief. Buck Mulligan wiped the razorblade neatly. Then, gazing over the handkerchief, he said:

suffered - gelitten; leiden, leiden, erleiden

pull - ziehen

hold - halten; innehaben

corner - Ecke, Winkel, in die Enge treiben

crumpled - zerknittert; knüllen, zerknittern

handkerchief - Taschentuch

wiped - abgewischt; löschen, abstreifen, abwischen, aufreiben, wischen

neatly - sauber, ordentlich, geschickt

gazing - starrt; anstarren

= The bard's noserag! A new art colour for our Irish poets: snotgreen. You can almost taste it, can't you?

Bard - Barde

Irish - Irisch

poets - Dichter, Dichterin; iormal

snotgreen - Rotzgrün

almost - fast, beinahe, so gut wie

taste - Geschmack, Schmecken, kosten, probieren

He mounted to the parapet again and gazed out over Dublin bay, his fair oakpale hair stirring slightly.

gazed - gestarrt; anstarren

Dublin - Dublin

bay - Erker, Bucht, Gestell, Bellen

fair - gerecht, fair, heiter, schön, angemessen

stirring - rührend; ergreifend, bewegend

slightly - ein wenig, leicht

= God! he said quietly. Isn't the sea what Algy calls it: a great sweet mother? The snotgreen sea. The scrotumtightening sea. Epi oinopa ponton. Ah, Dedalus, the Greeks! I must teach you. You must read them in the original. Thalatta! Thalatta! She is our great sweet mother. Come and look.

sweet - Süßigkeit, Bonbon

scrotumtightening - Skrotumstraffung

Greeks - Griechen; griechisch, Griechisch

original - ursprünglich, ur-, original, originell, Original, ext

Stephen stood up and went over to the parapet. Leaning on it he looked down on the water and on the mailboat clearing the harbourmouth of Kingstown.

leaning - (to lean) sich an etwas lehnen

mailboat - Postschiff

clearing - Klärung, Aufklärung, Lichtung, Rodung

harbourmouth - Hafenmündung

= Our mighty mother! Buck Mulligan said.

mighty - gewaltig, mächtig

He turned abruptly his grey searching eyes from the sea to Stephen's face.

abruptly - abrupt, plötzlich, unerwartet, abgerissen, abschüssig

searching - Suche, suchen, absuchen, durchsuchen, suchen

= The aunt thinks you killed your mother, he said. that's why she won't let me have anything to do with you.

killed - getötet; vernichten, totmachen, löschen, zerstören, töten

that's why - darum, deshalb, deswegen

she won't - sie wird nicht

= Someone killed her, Stephen said gloomily.

gloomily - düster, finster

= You could have knelt down, damn it, Kinch, when your dying mother asked you, Buck Mulligan said. I'm hyperborean as much as you. But to think of your mother begging you with her last breath to kneel down and pray for her. And you refused. There is something sinister in you....

knelt - kniete; knien

damn - Verdammt!;tadeln, verurteilen, verdammen, verfluchen

dying - (to die) sterben, umkommen; (dye) (to die) sterben, umkommen

hyperborean - Hyperboreisch

begging - bittend, bettelnd; (beg) bittend, bettelnd

Last - letzte, zuletzt, letzter, vorig; dauern, andauern

breath - Atmen, Atmung, Atemzug, Atem, Atempause

kneel - knien

Pray - Bitte bedenken Sie doch!; beten

refused - abgelehnt; Müll; abweisen, verweigern, abschlagen, ablehnen

sinister - unheimlich

He broke off and lathered again lightly his farther cheek. A tolerant smile curled his lips.

lightly - leichtfertig; leicht

curled - gelockt; Locke

= But a lovely mummer! he murmured to himself. Kinch, the loveliest mummer of them all!

lovely - schön, hübsch, wunderbar, herrlich

murmured - gemurmelt; Rauschen

loveliest - am schönsten; schön, hübsch, wunderbar, herrlich

He shaved evenly and with care, in silence, seriously.

evenly - gleichmäßig; ausgeglichene

seriously - ernst, ernsthaft

Stephen, an elbow rested on the jagged granite, leaned his palm against his brow and gazed at the fraying edge of his shiny black coat-sleeve. Pain, that was not yet the pain of love, fretted his heart.

elbow - Ellbogen; Rohrbogen; Ellbogenstoß; ellbögeln

rested - ausgeruht; Ruhe, Stütze, Lehne, ein Ăśbriges; bleiben, ruhen

jagged - zerklüftet; zackig; (jag) zerklüftet; zackig

granite - Granit

palm - Handfläche; Palme, Schaufel (am Geweih)

against - gegen, mit, wider

brow - Stirn; Braue, Augenbraue

gazed at - angestarrt

fraying - sich ereifernd, ausfransend; (fray) sich ereifernd, ausfransend

shiny - glänzend; leuchtend, funkelnd, wunderbar

sleeve - Ärmel; Hülse, Schutzhülle, Tülle, Köcher

pain of love - Liebesschmerz

fretted - beunruhigt; sich grämen

heart - Herz, Herzstück

Silently, in a dream she had come to him after her death, her wasted body within its loose brown graveclothes giving off an odour of wax and rosewood, her breath, that had bent upon him, mute, reproachful, a faint odour of wetted ashes. Across the threadbare cuffedge he saw the sea hailed as a great sweet mother by the wellfed voice beside him. The ring of bay and skyline held a dull green mass of liquid. A bowl of white china had stood beside her deathbed holding the green sluggish bile which she had torn up from her rotting liver by fits of loud groaning vomiting.

silently - leise; schweigend, still

dream - Traum, Wunsch, träumen, wünschen

wasted - verschwendet; verschwenden

within - in, innerhalb

graveclothes - Grabbeilagen

odour - Geruch

wax - das Wachs

rosewood - Palisanderholz; Rioalisander

upon - auf; mit

mute - stumm; sprachlos; abdämpfen, dämpfen

reproachful - vorwurfsvoll

faint - leise, schwach, undeutlich, ohnmächtig werden

wetted - befeuchtet; nass, nass, feucht, feucht, befeuchten, durchnässen

ashes - Esche, Asche

threadbare - fadenscheinig

cuffedge - Manschettenknöpfe

hailed - jdm. zujubeln; (Hail to thee!) Wohl dir!, Sei gegrüßt!

wellfed - wohlgenährt

beside - daneben; neben

skyline - Horizont, Silhouette, Skyline

dull - stumpf; fad, langweilig, matt, blöd, blöde

mass - Masse; Messe (kirchlich), Gottesdienst, Menge

liquid - Flüssigkeit; Fließlaut, Liquida, Liquid, disponibel

China - China, Porzellan

deathbed - Sterbebett, Totenbett

holding - haltend; (hold) haltend

sluggish - träge; faul, schwach, inaktiv, lustlos

bile - Galle

torn up - zerfetzt

rotting - verrotten, verderben, faulen, verfaulen, verwesen, putreszieren

fits - passt; (to be fit) in Form sein

loud - laut

groaning - ächzend, stöhnend, Ächzen, Geächze

vomiting - (vomit) erbrechen, kotzen (sl.); (vomit); übergeben

Buck Mulligan wiped again his razorblade.

= Ah, poor dogsbody! he said in a kind voice. I must give you a shirt and a few noserags. How are the secondhand breeks?

dogsbody - Handlanger, Diener, Scherge

secondhand - aus zweiter Hand

= They fit well enough, Stephen answered.

fit - passen; (to be fit) in Form sein

Buck Mulligan attacked the hollow beneath his underlip.

attacked - angegriffen; Attacke, Angriff, Angriff, Attacke, Anfall, Anfall

hollow - hohl, dumpf

beneath - unter

underlip - Unterlippe

= The mockery of it, he said contentedly. Secondleg they should be. God knows what poxy bowsy left them off. I have a lovely pair with a hair stripe, grey. You'll look spiffing in them. I'm not joking, Kinch. You look damn well when you're dressed.

contentedly - Zufrieden

poxy - blöd

bowsy - verkrüppelt

stripe - Streifen

spiffing - schick; gute Aufmachung, adrettes Auftreten

joking - Witz, Scherz, Streich, Witz, Spaß, Witz, scherzen, Witze machen

Damn - verdammen, verfluchen, ächten, verschreien, verteufeln

= Thanks, Stephen said. I can't wear them if they are grey.

= He can't wear them, Buck Mulligan told his face in the mirror. Etiquette is etiquette. He kills his mother but he can't wear grey trousers.

etiquette - Etikette

kills - tötet; vernichten, totmachen, löschen, zerstören, töten

He folded his razor neatly and with stroking palps of fingers felt the smooth skin.

folded - falten, zusammenlegen, verschränken (Arme); Falte, gefaltete

stroking - streichelnd; (stroke) streichelnd

fingers - fingern

smooth - glatt; reibungslos, problemlos, glätten

skin - Haut, tHäutchen, Design, Fell

Stephen turned his gaze from the sea and to the plump face with its smokeblue mobile eyes.

gaze - Blicken; anstarren

mobile - beweglich, mobil, Mobile

= That fellow I was with in the Ship last night, said Buck Mulligan, says you have g. p. i. He's up in Dottyville with Connolly Norman. General paralysis of the insane!

fellow - Stipendiat, Typ, Kerl, Bursche; Gefährte, Kerl

ship - verschicken, verschiffen, abfertigen, befördern; Schiff

Norman - Normanne, Normannin

general - allgemein, generell, General

paralysis - Paralyse, Lähmung

insane - wahnsinnig, verrückt, geisteskrank

He swept the mirror a half circle in the air to flash the tidings abroad in sunlight now radiant on the sea. His curling shaven lips laughed and the edges of his white glittering teeth. Laughter seized all his strong wellknit trunk.

swept - gekehrt; fegen, kehren, fegen, rauschen, auf den Kopf stellen

circle - Kreis, Zirkel, Augenringe, umkreisen, einkreisen

flash - Blitzlicht; aufleuchten, blitzen, aufflammen

tidings - Nachrichten; Kunde; q

abroad - Ausland

sunlight - Sonnenlicht

radiant - strahlend; Radiant

curling - Curling; (curl); Locke

edges - Kanten; Rand, Seite, Kante, Kante, Vorsprung, Klinge, Schneide

glittering - glitzernd, funkelnd; (glitter); Glitter; glitzern

laughter - Gelächter, Lachen

seized - beschlagnahmt; ergreifen, fassen, greifen, packen, ergreifen

wellknit - gut gestrickt

trunk - Kofferraum; Stamm, Baumstamm, Koffer, Truhe, Schrankkoffer

= Look at yourself, he said, you dreadful bard!

Stephen bent forward and peered at the mirror held out to him, cleft by a crooked crack. Hair on end. As he and others see me. Who chose this face for me? This dogsbody to rid of vermin. It asks me too.

cleft - gespalten; zerklüftet, Kluft, Riss, kleben

crooked - schief; (to crook) sich krümmen

crack - Riss, Knall, Aufbruch, Bresche; aufbrechen, knallen, platzen

rid - loswerden; befreien

vermin - Ungeziefer, Schädlinge, Gewürm, Gesindel, Pack

= I pinched it out of the skivvy's room, Buck Mulligan said. It does her all right. The aunt always keeps plainlooking servants for Malachi. lead him not into temptation. And her name is Ursula.

pinched - eingeklemmt; kneifen

skivvy - Unterwäsche

plainlooking - einfach aussehen

servants - Diener, Dienerin, Lakai, Kammerdiener, Zofe, Bediensteter

lead - führen, anführen, leiten;aus Blei;Aufmacher ;Anschlussdraht , Blei , Führung

temptation - Versuchung, Verführung

Laughing again, he brought the mirror away from Stephen's peering eyes.

peering - spähen; seinesgleichen, Beaufsichtigende; schielen, starren

= The rage of Caliban at not seeing his face in a mirror, he said. If Wilde were only alive to see you!

rage - Wut, Zorn, Raserei, Rage, wüten

alive - lebendig

Drawing back and pointing, Stephen said with bitterness:

bitterness - Bitterkeit, Bitternis

= It is a symbol of Irish art. The cracked lookingglass of a servant.

symbol - Symbol, Zeichen

cracked - geknackt; Riss, Knall, Aufbruch, Bresche; aufbrechen, knallen

lookingglass - Schauglas

servant - Diener, Dienerin, Lakai, Kammerdiener

Buck Mulligan suddenly linked his arm in Stephen's and walked with him round the tower, his razor and mirror clacking in the pocket where he had thrust them.

suddenly - plötzlich, urplötzlich

linked - verbunden; Verknüpfung, Gelenk, Bindeglied; verbinden

round - runden; Kontrollgang, Runde, Rundgang, rund

clacking - Klacken; Klappe

thrust - Stoß, Stich, Vorstoß, Schub, Schubkraft

= It's not fair to tease you like that, Kinch, is it? he said kindly. God knows you have more spirit than any of them.

tease - erman:; kämmen, hecheln, necken, hänseln, aufziehen

kindly - freundlich, freundlicherweise, gütig, liebenswürdig

spirit - Geist, Seele, Stimmung, Schnaps

Parried again. He fears the lancet of my art as I fear that of his. The cold steel pen.

parried - pariert; parieren, abwehren

fears - Ängste; fürchten, befürchten, Angst haben; Furcht, Schreck

lancet - Lanzette

steel - verstählen; Stahl

= Cracked lookingglass of a servant! Tell that to the oxy chap downstairs and touch him for a guinea. He's stinking with money and thinks you're not a gentleman. His old fellow made his tin by selling jalap to Zulus or some bloody swindle or other. God, Kinch, if you and I could only work together we might do something for the island. Hellenise it.

touch - anfassen, berühren, Berührung, Tasten, Spur

guinea - Guinea

stinking - stinkend; (stink); stinken, riechen, müffeln, Gestank

Zulus - Zulu-p, Zulus-p, Zulu

swindle - Betrug; betrügen; schwindeln; Schwindel

Cranly's arm. His arm.

= And to think of your having to beg from these swine. I'm the only one that knows what you are. Why don't you trust me more? What have you up your nose against me? Is it Haines? If he makes any noise here I'll bring down Seymour and we'll give him a ragging worse than they gave Clive Kempthorpe.

beg - Männchen machen; etwas erbitten (von jemandem); bitten (um)

swine - ein Schwein; Schwein

trust - Vertrauen, Hoffnung, Trust, anschreiben

noise - Lärm, Geräusch, Krach, Rauschen, Störung

bring down - herunterbringen, abschießen

ragging - Lästern; zerlumpend, Unfug treibend; (rag) Lästern; zerlumpend

Young shouts of moneyed voices in Clive Kempthorpe's rooms. Palefaces: they hold their ribs with laughter, one clasping another. O, I shall expire! Break the news to her gently, Aubrey! I shall die! With slit ribbons of his shirt whipping the air he hops and hobbles round the table, with trousers down at heels, chased by Ades of Magdalen with the tailor's shears. A scared calf's face gilded with marmalade. I don't want to be debagged!

shouts - schreit; Schrei, Zuruf; rufen, schreien, laut schreien

moneyed - Geld hat

voices - Stimmen; äußern

Palefaces - Bleichgesichter; Bleichgesicht

ribs - Rippen; Rippe (Profil); Drehschiene, Spant, Rippe, Lamelle

clasping - Umklammerung; klammernd, umklammernd; (clasp); Spange, Klammer

shall - sollen

expire - ablaufen, erlöschen, verfallen, ausatmen

slit - Nut, Schlitz, Spalt, Schamritze

ribbons - Bändchen; Band

whipping - (whip) auspeitschen, flitzen, peitschen; (whip); Peitsche

hops - tanzen (hüpfen); schwoofen (ugs. tanzen)

hobbles - humpelt; Fußfessel, Spannstrick

heels - Absätze; Hinterende des Hobels, Ferse

chased - gejagt; Chas

Ades - Ade

tailor - Schneider, Schneiderin, schneidern, zuschneiden, anpassen

shears - abschneiden, schneiden, scheren, scheren, Scherkraft

scared - verängstigt; erschrocken, bange

calf - Wade (Bein), Kalb

gilded - vergoldet; vergolden

Marmalade - Marmelade

Don't you play the giddy ox with me!

giddy - schwindlig; schwindelig; schwindelerregend; aufgedreht

ox - Ochse, Rind

Shouts from the open window startling evening in the quadrangle. A deaf gardener, aproned, masked with Matthew Arnold's face, pushes his mower on the sombre lawn watching narrowly the dancing motes of grasshalms.

startling - verblüffend; überraschend, alarmierend, erschreckend

quadrangle - Viereck

deaf - taub, gehörlos, die gehörlos

gardener - Gärtner, Gärtnerin

aproned - mit Schürze; Schürze, Vorfeld

masked - maskiert; Maske; abkleben (zum Schutz); abdecken, maskieren

Matthew - Matthias, Matthäus, Matthäus, Matthäus

pushes - drängt; schieben, drängen, stoßen

mower - Mähmaschine; Mäher

sombre - dunkel, düster, finster, trübe, matt

lawn - Liegewiese, Rasenplatz, Rasen

narrowly - eng

motes - Stäubchen

grasshalms - Grashalme

To ourselves... new paganism... omphalos.

ourselves - uns selbst; uns

paganism - Heidentum, Paganismus

= Let him stay, Stephen said. There's nothing wrong with him except at night.

Except - ausnehmen, ausklammern, ausschließen, widersprechen, außer

= Then what is it? Buck Mulligan asked impatiently. Cough it up. I'm quite frank with you. What have you against me now?

impatiently - Ungeduldig

cough - husten; Husten

frank - freimütig, offen

They halted, looking towards the blunt cape of Bray Head that lay on the water like the snout of a sleeping whale. Stephen freed his arm quietly.

blunt - schonungslos, offen, ungehobelt, sehr deutlich; abstumpfen

Cape - Umhang, Kap

bray - zerreiben

lay on - aufstreichen, anschließen, sorgen für

snout - Schnauze, Hundeschnauze, Rüssel, Schweinerüssel

whale - der Wal

= Do you wish me to tell you? he asked.

wish - Wunsch; wünschen

= Yes, what is it? Buck Mulligan answered. I don't remember anything.

He looked in Stephen's face as he spoke. A light wind passed his brow, fanning softly his fair uncombed hair and stirring silver points of anxiety in his eyes.

looked in - hereingeschaut

wind - aufspulen, rollen, blasen, aufwickeln, abspulen

passed - bestanden; (to pass) durchgehen, passieren, durchlaufen

fanning - fächelnd; (fan) fächelnd

softly - sachte; leise

uncombed - ungekämmt

silver - versilbern; silbern, Silber; Silberbesteck

anxiety - Ängste; Besorgnis, Angst, Sorge

Stephen, depressed by his own voice, said:

depressed - deprimiert; deprimieren

= Do you remember the first day I went to your house after my mother's death?

Death - Tod, Exitus, der Tod, Untergang

Buck Mulligan frowned quickly and said:

= What? Where? I can't remember anything. I remember only ideas and sensations. Why? What happened in the name of God?

sensations - Empfindungen; Gefühl

= You were making tea, Stephen said, and went across the landing to get more hot water. Your mother and some visitor came out of the drawingroom. She asked you who was in your room.

drawingroom - Zeichensaal

= Yes? Buck Mulligan said. What did I say? I forget.

= You said, Stephen answered, O, it's only Dedalus whose mother is beastly dead.

whose - wessen; dessen, deren, wem gehört/gehören?

beastly - bestialisch; garstig

dead - tot, gestorben, leblos, bewegungslos, regungslos, erstarrt

A flush which made him seem younger and more engaging rose to Buck Mulligan's cheek.

flush - Wasserspülung, Wallung, Schwall; spülen, ausspülen; rot werden

Seem - scheinen, dünken

engaging - engagieren; beschäftigen, anstellen, angreifen, anlegen

rose - Rosa; (rise); Rosa

= Did I say that? he asked. Well? What harm is that?

harm - Schaden

He shook his constraint from him nervously.

shook - geschüttelt; (to shake) erschüttern, schütteln

constraint - Einschränkung, Beschränkung, Restriktion, Zwang

nervously - nervös, erregbar, gereizt, hektisch

= And what is death, he asked, your mother's or yours or my own? You saw only your mother die. I see them pop off every day in the Mater and Richmond and cut up into tripes in the dissectingroom. It's a beastly thing and nothing else. It simply doesn't matter. You wouldn't kneel down to pray for your mother on her deathbed when she asked you. Why? Because you have the cursed jesuit strain in you, only it's injected the wrong way. To me it's all a mockery and beastly. Her cerebral lobes are not functioning. She calls the doctor sir Peter Teazle and picks buttercups off the quilt. Humour her till it's over.

pop - knallen

Richmond - Richmond

cut up - zerstückeln, zerschneiden

tripes - triggern; Kutteln, Kaldaunen, Eingeweide, Schund, Mumpitz

dissectingroom - Seziersaal

Simply - einfach

matter - Materie; Masse, Substanz, Stoff, Angelegenheit, Anlass

cursed - verflucht, verfluchte; (curs) verflucht, verfluchte

strain - Belastung; Spannung, starke Inanspruchnahme, Zug; anstrengen

injected - gespritzt; injizieren, spritzen qualifieredicine

cerebral - zerebral

lobes - Hirnlappen

functioning - funktionieren; Funktion, Funktionalität, Funktion, Aufgabe

Peter - Peter; Petrus; (Der 1./2. Brief des) Petrus, checkPetr

picks - Hacke, Pickel, Spitzhacke, Dietrich, pflücken

buttercups - Butterblumen; Hahnenfuß, Butterblume

quilt - Steppdecke; only for decorative examples: Quilt

humour - Humor; Laune, Stimmung, Körpersaft

You crossed her last wish in death and yet you sulk with me because I don't whinge like some hired mute from Lalouette's. Absurd! I suppose I did say it. I didn't mean to offend the memory of your mother.

sulk - schmollen

whinge - jammern, meckern, plärren

hired - angestellt; leihen, Entgelt, anstellen, mieten; dingen

suppose - annehmen, vermuten, vermeinen

offend - beleidigen, checkverletzen, ergern

memory - Gedächtnis; Erinnerung; Speicher

He had spoken himself into boldness. Stephen, shielding the gaping wounds which the words had left in his heart, said very coldly:

boldness - Kühnheit; Verwegenheit, Dreistigkeit, Mut

shielding - Schild, abgeschirmt, Abschirmung; abschirmen

gaping - klaffend; gähnend, angaffend; (gap) klaffend; gähnend, angaffend

wounds - anschießen, verwunden

= I am not thinking of the offence to my mother.

offence - Vergehen; Angriff, Verstoß (gegen), Beleidigung

= Of what then? Buck Mulligan asked.

= Of the offence to me, Stephen answered.

Buck Mulligan swung round on his heel.

swung - geschwungen; schwingen, schaukeln, schwanken, schaukeln

heel - Hinterende des Hobels, Ferse, Absatz; flitzen; Brotkanten

= O, an impossible person! he exclaimed.

impossible - unmöglich

exclaimed - ausgerufen; ausrufen

He walked off quickly round the parapet. Stephen stood at his post, gazing over the calm sea towards the headland. Sea and headland now grew dim. Pulses were beating in his eyes, veiling their sight, and he felt the fever of his cheeks.

headland - Landspitze, Landzunge, Kap, Huk, Vorgewende

dim - schummrig; trüb; dämmerig, dunkel

pulses - Impulse; pulsieren; Impuls, Puls

beating - Schlagen, Prügel, Verprüglung, vernichtende Niederlage

veiling - Verschleierung; (veil) verschleiern

fever - Fieber, Temperaturerhöhung

A voice within the tower called loudly:

loudly - lautstark; laut

= Are you up there, Mulligan?

= I'm coming, Buck Mulligan answered.

He turned towards Stephen and said:

= Look at the sea. What does it care about offences? Chuck Loyola, Kinch, and come on down. The Sassenach wants his morning rashers.

offences - Straftaten; Vergehen; Angriff, Verstoß (gegen), Beleidigung

chuck - Spannfutter, Ansaugvorrichtung; erbrechen, einspannen

Sassenach - Engländer; Lowlander, Tieflandschotte

rashers - Krapfen; Speckschnitte, vorschneller

His head halted again for a moment at the top of the staircase, level with the roof:

level - Niveau; eben; auf gleicher Höhe

roof - überdachen; Autodach, Dach

= Don't mope over it all day, he said. I'm inconsequent. Give up the moody brooding.

Mope - Trübsal blasen, sauer sein

inconsequent - inkonsequent

moody - launisch; mürrisch; schwermütig

brooding - grüblerisch, grübelnd; (brood); Brut; brüten, grübeln

His head vanished but the drone of his descending voice boomed out of the stairhead:

vanished - verschwunden; verschwinden, vergehen, sich verflüchtigen

drone - dröhnen, brummen, eintönig reden, herleiern; Drohne, Basspfeife

descending - absteigend; absteigen, niedergehen, herunterkommen, herabsteigen

boomed - geboomt; Konjunktur, Ausleger (Kran), Baum; dröhnen, boomen

And no more turn aside and brood

aside - beiseite, zur Seite

brood - Brut; brüten, grübeln

Upon love's bitter mystery

Bitter - herb, rau, bitter

mystery - Geheimnis, Rätsel

For Fergus rules the brazen cars.

brazen - schamlos; messingen, aus Messing, Messing-, metallisch, metallen

Woodshadows floated silently by through the morning peace from the stairhead seaward where he gazed. Inshore and farther out the mirror of water whitened, spurned by lightshod hurrying feet. White breast of the dim sea. The twining stresses, two by two. A hand plucking the harpstrings, merging their twining chords. Wavewhite wedded words shimmering on the dim tide.

floated - getrieben; treiben, schwimmen, schweben, schwimmen, treiben

peace - Ruhe, Frieden, Friede

seaward - seewärts

inshore - in Küstennähe; an der Küste

whitened - geweißt; weißen, erman: weiß werden

spurned - verschmäht; verschmähen, abweisen, verachten, treten

lightshod - leichtfertig

hurrying - Beeilung; beeilend, eilend; (hurry); Eile; beeilen

breast - Brust; -brust, Entenbrust

twining - Zwillinge; schlingend, windend; (twin) Zwillinge; schlingend

stresses - belastet; Spannung, Stress, Betonung, beanspruchen, stressen

plucking - pflücken, abrupfen, zupfen, schlagen, rupfen, ausrupfen

harpstrings - Harfensaiten

merging - Verschmelzung; mischend, verschmelzend

chords - Akkorde; Akkord, Sehne, Profilsehne, Tastenkombination

wedded - verheiratet; trauen, verheiraten, vermählen, heiraten

shimmering - schimmernd; (shimmer) schimmernd

tide - Gezeiten, Ebbe

A cloud began to cover the sun slowly, wholly, shadowing the bay in deeper green. It lay beneath him, a bowl of bitter waters. Fergus'song: I sang it alone in the house, holding down the long dark chords. Her door was open: she wanted to hear my music. Silent with awe and pity I went to her bedside. She was crying in her wretched bed. For those words, Stephen: love's bitter mystery.

cloud - Wolke; verschleiern

cover - Versicherungsdeckung ;überdecken;bespannen (mit Stoff ...), decken, überziehen;Ăśberzug , Umschlag , Hülle , Titel

slowly - langsam

wholly - ganz

shadowing - Beschattung; Schattenlesen; (shadow); Schatten; beschatten

deeper - tiefer; tief, tief, tief, tief, tief, tief, tief, tiefgründig

alone - allein, einsam, selbst, nur, ausschließlich

silent - still

awe - Ehrfurcht; Staunen; einschüchtern

pity - Mitleid; schade; bemitleiden, Mitleid haben mit

bedside - am Krankenbett; Krankenbett

crying - Weinen; (cry); weinen; schreien; rufen; Weinen; Schrei

wretched - unglücklich; sehr schlecht, miserabel, wertlos

Where now?

Her secrets: old featherfans, tasselled dancecards, powdered with musk, a gaud of amber beads in her locked drawer. A birdcage hung in the sunny window of her house when she was a girl. She heard old Royce sing in the pantomime of Turko the Terrible and laughed with others when he sang:

secrets - Geheimnisse; Geheimnis

featherfans - Federfächer

tasselled - mit Quasten; Quaste

dancecards - Tanzkarten

powdered - pulverisiert; Puder, g

musk - Moschus, Bisam

amber - Bernstein; Bernsteingelb; bernsteinen

beads - Perlen; Perle, Tropfen

locked - gesperrt; Schloss

drawer - Zeichner, Schublade, Aussteller

birdcage - Vogelbauer, Vogelkäfig

hung - aufgehängt; hängen

pantomime - Pantomime; pantomimisieren

I am the boy

That can enjoy

Invisibility.

invisibility - Unsichtbarkeit

Phantasmal mirth, folded away: muskperfumed.

phantasmal - phantasmatisch

mirth - Fröhlichkeit, Belustigung, Freude

muskperfumed - moschusparfümiert

And no more turn aside and brood.

Folded away in the memory of nature with her toys. Memories beset his brooding brain. Her glass of water from the kitchen tap when she had approached the sacrament. A cored apple, filled with brown sugar, roasting for her at the hob on a dark autumn evening. Her shapely fingernails reddened by the blood of squashed lice from the children's shirts.

nature - Natur, Art

toys - Spielzeug

memories - Erinnerungen; Gedächtnis

beset - bedrängt; befallen, bedrängen

brain - Gehirn, Superhirn, Intelligenzbestie, Kopf, Verstand, Köpfchen

tap - Wasserhahn; Schlacke abstechen

approached - angesprochen; sich nähern, nahekommen, ähnlich sein

sacrament - Sakrament

cored - entkernt; Reaktorkern (Kerntechnik); Kernstück, Mark

roasting - (to roast) rösten

hob - Kochfeld; Fräser (Wälzfräsen), Wälzfräser

shapely - wohlgeformt

fingernails - Fingernägel; Fingernagel

reddened - gerötet; erröten, röten

squashed - zerquetscht; zerquetschen

lice - Läuse

In a dream, silently, she had come to him, her wasted body within its loose graveclothes giving off an odour of wax and rosewood, her breath, bent over him with mute secret words, a faint odour of wetted ashes.

wasted - verschwendet; (be) sich befinden, er/sie ist/war gewesen, lauten

secret - Geheimnis

Her glazing eyes, staring out of death, to shake and bend my soul. On me alone. The ghostcandle to light her agony. Ghostly light on the tortured face. Her hoarse loud breath rattling in horror, while all prayed on their knees. Her eyes on me to strike me down. Liliata rutilantium te confessorum turma circumdet: iubilantium te virginum chorus excipiat.

glazing - Verglasung; verglasend

shake - schütteln, erschüttern, händeschütteln, Schütteln, Milchshake

bend - beugen; biegen, durchbiegen, Kurve, Biegung, Schrägbalken

ghostcandle - Geister-Kerze

agony - Qualen; Agonie, Qual, Pein, Todeskampf, Freudenausbruch

ghostly - geisterhaft, spukhaft

tortured - gefoltert; Folter, Tortur, foltern

hoarse - heiser

rattling - klappernd, ratternd, klirrend, rasselnd; (rattle) klappernd

horror - Angst, Furcht, Horror, Grauen

prayed - gebetet; Bitte bedenken Sie doch!; beten

strike - streichen; schlagen; prägen; streiken; scheinen; die Fahne streichen; Strike; Streik; Schlag

te - (to) nach, zu, auf, z. zu, zum, zur, an

chorus - Chor; Refrain, Kehrreim, Chorus

Ghoul! Chewer of corpses!

ghoul - Leichenfledderer; Ghul

Chewer - Kauer

corpses - Leichen; Leiche, Leichnam

No, mother! Let me be and let me live.

= Kinch ahoy!

Ahoy - ahoi; Ahoi

Buck Mulligan's voice sang from within the tower. It came nearer up the staircase, calling again. Stephen, still trembling at his soul's cry, heard warm running sunlight and in the air behind him friendly words.

trembling - Zittern, Beben; (tremble); zittern; Zittern

cry - weinen; schreien; rufen; Weinen; Schrei

= Dedalus, come down, like a good mosey. Breakfast is ready. Haines is apologising for waking us last night. It's all right.

mosey - moussieren; starten, beginnen, losrennen, schlendern

apologising - sich entschuldigen; Abbitte leisten, entschuldigen

= I'm coming, Stephen said, turning.

= Do, for Jesus'sake, Buck Mulligan said. for my sake and for all our sakes.

for my sake - meinetwegen

sakes - (for your sake) deinetwegen, euretwegen, Ihretwegen, dir zuliebe

His head disappeared and reappeared.

disappeared - verschwunden; verschwinden, entschwinden

reappeared - wieder aufgetaucht; wieder erscheinen, wiederauftreten

= I told him your symbol of Irish art. He says it's very clever. Touch him for a quid, will you? A guinea, I mean.

clever - geschickt; clever, ausgekocht, patent, klug, gescheit

= I get paid this morning, Stephen said.

= The school kip? Buck Mulligan said. How much? Four quid? Lend us one.

= If you want it, Stephen said.

= Four shining sovereigns, Buck Mulligan cried with delight. We'll have a glorious drunk to astonish the druidy druids. Four omnipotent sovereigns.

shining - glänzen; schimmern, wienern; Schein; putzen (Schuhe)

sovereigns - Souveräne; souverän, Souverän

glorious - ruhmvoll, glorreich, herrlich, prachtvoll

astonish - in Erstaunen versetzen; erstaunen

druids - Druiden; Druide

Omnipotent - allmächtig, omnipotent

He flung up his hands and tramped down the stone stairs, singing out of tune with a Cockney accent:

flung - geschleudert; Affäre (Liebesaffäre)

tramped - getrampelt; Vagabund, Penner, Schlampe, Flittchen

stone - Stein; Edelstein, Schmuckstein, Kern, steinigen

out of tune - verstimmt

Cockney - Londoner

accent - Dialekt, Akzent, Betonung; betonen, akzentuieren

O, won't we have a merry time,

merry - fröhlich, heiter

Drinking whisky, beer and wine!

On coronation,

coronation - Krönung

Coronation day!

O, won't we have a merry time

On coronation day!

Warm sunshine merrying over the sea. The nickel shavingbowl shone, forgotten, on the parapet. Why should I bring it down? Or leave it there all day, forgotten friendship?

sunshine - Sonnenschein

merrying - Fröhlich

nickel - Nickel; vernickeln

shone - leuchtete; schimmern, wienern; Schein; putzen (Schuhe)

friendship - Freundschaft

He went over to it, held it in his hands awhile, feeling its coolness, smelling the clammy slaver of the lather in which the brush was stuck. So I carried the boat of incense then at Clongowes. I am another now and yet the same. A servant too. A server of a servant.

coolness - Kühle

smelling - riechend; (smell); Geruch; Geruchssinn, Riechen, stinken

clammy - klamm

slaver - Sklavenhändler; sabbere, sabbern, geifern; (Slav); Slawe, Slawin

stuck - stecken; stich!, ich/er/sie stäche, ich/er/sie stach; Schläger

incense - Weihrauch, Räuchwerk ''(archaic)'', empören, erzürnen

server - Server; Diener, Dienerin, Bedienung

In the gloomy domed livingroom of the tower Buck Mulligan's gowned form moved briskly to and fro about the hearth, hiding and revealing its yellow glow. Two shafts of soft daylight fell across the flagged floor from the high barbacans: and at the meeting of their rays a cloud of coalsmoke and fumes of fried grease floated, turning.

gloomy - düster, finster, trübe, dunkel

domed - gewölbt; Kuppel, qualifier

livingroom - Wohnzimmer

gowned - bekleidet; Umhang, Umwurf, Überwurf, Kleid

hearth - Feuerstelle, Herdboden, Grund, Kaminboden

hiding - (to hide) verstecken, verbergen

revealing - aufschlussreich; gewagt

glow - glühen; abstrahlen; leuchten; Glühen

shafts - Schächte; Schaft, Strahl, Schaft, Schacht, Schacht, Schacht

soft - sanft, mild, weich

daylight - Tageslicht; Tag

flagged - geflaggt; markieren, beflaggen, kennzeichnen; Kennzeichen

rays - Schimmer, Strahl; ausstrahlen

coalsmoke - Kohlenrauch

fumes - Abgase; Rauch, Qualm, rauchen, qualmen, schäumen

fried - er/sie hat/hatte gebraten, ich/er/sie briet

grease - Fett; Schmierfett, Schmiere, schmieren, bestechen

= We'll be choked, Buck Mulligan said. Haines, open that door, will you?

choked - gewürgt; erwürgen, erdrosseln, ersticken, überwältigen

Stephen laid the shavingbowl on the locker. A tall figure rose from the hammock where it had been sitting, went to the doorway and pulled open the inner doors.

locker - Spind, Schließfach

figure - Abbildung; Figur; Gestalt; Ziffer; Form

hammock - Hängematte; Bauminsel

doorway - Türöffnung

pulled - gezogen; ziehen, ziehen

= Have you the key? a voice asked.

= Dedalus has it, Buck Mulligan said. Janey Mack, I'm choked!

He howled, without looking up from the fire:

howled - geheult; Heulen

= Kinch!

= It's in the lock, Stephen said, coming forward.

lock - sperren; Schloss

The key scraped round harshly twice and, when the heavy door had been set ajar, welcome light and bright air entered. Haines stood at the doorway, looking out. Stephen haled his upended valise to the table and sat down to wait. Buck Mulligan tossed the fry on to the dish beside him. Then he carried the dish and a large teapot over to the table, set them down heavily and sighed with relief.

scraped - gekratzt; abkratzen, kratzen, schaben, scharren, schrammen

harshly - harsch

heavy - heftig, schwer, stark (Regen)

set - gesetzt; Seth

ajar - angelehnt; halboffen, einen Spalt offen

bright - fröhlich, aufgeweckt, leuchtend, klar, hell

entered - eingegeben; reingehen, hineingehen, hereingehen, eintreten

haled - verhaftet; gesund, rüstig

upended - umgedreht; hochkant stellen, umkippen, umstülpen

valise - Reisekoffer; kleiner Handkoffer

tossed - geworfen; Wurf, Münzwurf, werfen, werfen, verwerfen, wegwerfen

fry - er/sie hat/hatte gebraten, ich/er/sie briet

teapot - Teekanne

heavily - schwerlich, stark

sighed - geseufzt; Seufzen, Seufzer, Säuseln (Wind); säuseln (Wind)

relief - Erleichterung, Befreiung, Linderung, Unterstützung

= I'm melting, he said, as the candle remarked when... But, hush! Not a word more on that subject! Kinch, wake up! Bread, butter, honey. Haines, come in. The grub is ready. Bless us, O Lord, and these thy gifts. Where's the sugar? O, jay, there's no milk.

melting - Schmelzen; (melt); Schmelze; Schmelzwasser; schmelzen

candle - Kerze

remarked - bemerkt; bemerken; Anmerkung, Bemerkung

Hush - Pst; verstummen, still werden, zum Schweigen bringen, Stille

honey - Schatz; Honig

grub - fressen; Larve, Wurm, Fressalien, Futter

bless - segnen; selig preisen

Lord - Gebieter; Herr; herrschen

thy - deine; dein

gifts - Geschenke; Geschenk

jay - Eichelhäher; Tölpel

Stephen fetched the loaf and the pot of honey and the buttercooler from the locker. Buck Mulligan sat down in a sudden pet.

fetched - geholt; holen, einfangen, abrufen, apportieren

loaf - Laib; herumlungern, Zeit verschwenden, trödeln

pot - Blumentopf

buttercooler - Butterkühlschrank

sudden - plötzlich, jäh

pet - Haustier, Liebling

= What sort of a kip is this? he said. I told her to come after eight.

sort - Sortierung, Gattung, Art, Sorte; sortieren, ordnen

= We can drink it black, Stephen said thirstily. There's a lemon in the locker.

thirstily - durstig, durstige

lemon - Zitrone; Zitronenbaum, Gurke, Krücke, Zitronengelb

= O, damn you and your Paris fads! Buck Mulligan said. I want Sandycove milk.

fads - Modeerscheinungen; Mode, Trend, Modeerscheinung, Fimmel

Haines came in from the doorway and said quietly:

= That woman is coming up with the milk.

= The blessings of God on you! Buck Mulligan cried, jumping up from his chair. Sit down. pour out the tea there. The sugar is in the bag. Here, I can't go fumbling at the damned eggs.

blessings - Segnungen; Segen, Segnung, Segnen, Segen, Segnung, Segnen

jumping up - aufspringend

pour out - ausschütten

fumbling - Fummeln; umhertasten, tasten

damned - verdammt, verflucht; (damn); verdammen, verfluchen, ächten

He hacked through the fry on the dish and slapped it out on three plates, saying:

hacked - gehackt; hacken; Hacke, Hieb, Hack

slapped - geohrfeigt; Klaps, Schlag, Makeup

plates - Teller; Platte (Druckplatte); Lagerplatte, Lochstein (Uhr)

= In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.

et - und

Haines sat down to pour out the tea.

pour - schütten, einschenken, gießen

= I'm giving you two lumps each, he said. But, I say, Mulligan, you do make strong tea, don't you?

lumps - Klumpen, Kloß, Stück

don't you? - Du weißt doch, dass ...

Buck Mulligan, hewing thick slices from the loaf, said in an old woman's wheedling voice:

hewing - Hacken; hauend; (hew) Hacken; hauend

thick - dick; dicht; plump; mitten in

slices - Scheiben; Brotscheibe, Scheibe, Anteil, Teil, Stück

wheedling - Abwiegeln; (wheedle) beschwatzen

= When I makes tea I makes tea, as old mother Grogan said. And when I makes water I makes water.

= By Jove, it is tea, Haines said.

Buck Mulligan went on hewing and wheedling:

= So I do, Mrs Cahill, says she. Begob, ma'am, says Mrs Cahill, God send you don't make them in the one pot.

He lunged towards his messmates in turn a thick slice of bread, impaled on his knife.

lunged - longiert; Ausfall, Ausfallschritt, losstürzen, ausfallen

messmates - Schüsselgenosse, Tischgenosse, Mitesser

slice of bread - Brotschnitte

impaled - aufgespießt; pfählen, erstechen, aufspießen

= That's folk, he said very earnestly, for your book, Haines. Five lines of text and ten pages of notes about the folk and the fishgods of Dundrum. Printed by the weird sisters in the year of the big wind.

folk - Volk

earnestly - ernsthaft

fishgods - Fischgötter

printed - gedruckt; drucken, Druckschrift, Schrift, Abdruck, Druck, Abzug

weird - geheimnisvoll, unheimlich, übernatürlich, seltsam, komisch

He turned to Stephen and asked in a fine puzzled voice, lifting his brows:

puzzled - verwirrt; Rätsel

lifting - Lüften (Bremse), Lift, Aufzug; fördern, Auftrieb geben, heben

brows - Augenbrauen; Brauen; (brow) Augenbrauen; Brauen

= Can you recall, brother, is mother Grogan's tea and water pot spoken of in the Mabinogion or is it in the Upanishads?

recall - zurückrufen; erinnern

Upanishads - Upanishaden; Upanischad

= I doubt it, said Stephen gravely.

doubt - bezweifeln, Zweifel

= Do you now? Buck Mulligan said in the same tone. Your reasons, pray?

= I fancy, Stephen said as he ate, it did not exist in or out of the Mabinogion. Mother Grogan was, one imagines, a kinswoman of Mary Ann.

fancy - schick; extravagant, originell

exist - bestehen, existieren

kinswoman - Verwandtschaft; Verwandte, Angehörige, Landsfrau, Landsmännin

Mary - Maria, Maria

Buck Mulligan's face smiled with delight.

smiled - gelächelt; Lächeln

= Charming! he said in a finical sweet voice, showing his white teeth and blinking his eyes pleasantly. Do you think she was? Quite charming!

charming - charmant; (charm); charmant

finical - finanziell

blinking - blinzeln, lichthupen, aufblenden, blinken, morsen, blinken

pleasantly - angenehme, angenehm

Then, suddenly overclouding all his features, he growled in a hoarsened rasping voice as he hewed again vigorously at the loaf:

overclouding - Überwölkung; bewölken

features - Merkmale; Besonderheit, Charakteristikum

growled - geknurrt; Knurren

hoarsened - heiseren

rasping - kratzend, raspelnd; (rasp) kratzend, raspelnd

hewed - gehauen; hauen

vigorously - mit Nachdruck; kräftig, ordentlich, heftig, tüchtig

= For old Mary Ann

She doesn't care a damn.

But, hising up her petticoats...

hising - hecheln

petticoats - Petticoat, Unterrock

He crammed his mouth with fry and munched and droned.

crammed - vollgestopft; stopfen, vollpacken, mästen, vollstopfen, büffeln

munched - gemampft; mampfen, geräuschvoll kauen, fressen, futtern

droned - gedröhnt; dröhnen, brummen, eintönig reden, herleiern; Drohne

The doorway was darkened by an entering form.

darkened - verdunkelt; verdunkeln, verdunkeln

entering - eintreten; eingegeben; (enter); reingehen, hineingehen

= The milk, sir!

= Come in, ma'am, Mulligan said. Kinch, get the jug.

jug - Kanne, Krug

An old woman came forward and stood by Stephen's elbow.

stood by - beigesprungen

= That's a lovely morning, sir, she said. Glory be to God.

glory - Pracht, Herrlichkeit, Prunk, Gepränge, Ruhm

= To whom? Mulligan said, glancing at her. Ah, to be sure!

whom - wen; wem; dem, der, den, die

glancing - blickend; (glance); blicken; Blick, Streifblick, Glanz

Stephen reached back and took the milkjug from the locker.

reached - erreicht; erzielen, greifen (nach), sich erstrecken; eintreffen

milkjug - Milchkännchen

= The islanders, Mulligan said to Haines casually, speak frequently of the collector of prepuces.

islanders - Inselbewohner, Inselbewohnerin, Insulaner, Insulanerin

casually - beiläufig; gelegentlich

frequently - häufig

collector - Sammler, Sammlerin, Kassierer, Kollektor

prepuces - Vorbereitungen; Vorhaut

= How much, sir? asked the old woman.

= A quart, Stephen said.

quart - Quart

He watched her pour into the measure and thence into the jug rich white milk, not hers. Old shrunken paps. She poured again a measureful and a tilly. Old and secret she had entered from a morning world, maybe a messenger. She praised the goodness of the milk, pouring it out. Crouching by a patient cow at daybreak in the lush field, a witch on her toadstool, her wrinkled fingers quick at the squirting dugs.

thence - von dort aus; daher

shrunken - eingefallen, geschrumpft; (shrink); schrumpfen, abnehmen

paps - Kinderbrei, Brei

poured - geschüttet; schütten, einschenken, gießen

measureful - maßvoll

messenger - Kurier, Bote, Botschafter

Praised - Gelobt; Lob

goodness - Güte, Gütigkeit

pouring - gießend, einschenkend; (pour) gießend, einschenkend

crouching - hockend; sich ducken (vor), kriechen; kauern, hocken

patient - geduldig; Patient, Patientin, Kranker, Kranke, Patiens

daybreak - Tagesanbruch

lush - Besoffene, üppig (Pflanzenwuchs)

field - Feld, Gefilde, Heide, tHeideland

witch - Zauberin [f}, Hexe

toadstool - Fliegenpilz; Giftpilz

wrinkled - zerknittert; sich runzeln, runzlig (runzelig) werden, knittern

squirting - Abspritzen; verspritzend; (squirt); spritzen

dugs - gegraben

They lowed about her whom they knew, dewsilky cattle. Silk of the kine and poor old woman, names given her in old times. A wandering crone, lowly form of an immortal serving her conqueror and her gay betrayer, their common cuckquean, a messenger from the secret morning. To serve or to upbraid, whether he could not tell: but scorned to beg her favour.

lowed - gesenkt; Lowe

cattle - Kühe, Rinder, Rindvieh

silk - Seide

wandering - wandernd; (wander) irren, wandern

crone - Hexe; Tante, altes Weib

lowly - niedrig, einfach, bescheiden, demütig

immortal - unsterblich; unvergesslich

serving - dienen; Portion

Conqueror - Eroberer, Erobererin, Bezwinger, Bezwingerin

betrayer - Verräter

serve - Angabe; dienen; servieren; aufschlagen, den Aufschlag haben

upbraid - Vorwürfe machen; schimpfen

whether - ob

scorned - verschmäht; verachten, verschmähen, verspotten, Verachtung

favour - Gefallen; begünstigen, bevorzugen

= It is indeed, ma'am, Buck Mulligan said, pouring milk into their cups.

indeed - tatsächlich; in der Tat, genau, allerdings, checkgewiss

= Taste it, sir, she said.

He drank at her bidding.

bidding - (to bid) befehlen, bieten, bitten; (bid) (to bid) befehlen

= If we could live on good food like that, he said to her somewhat loudly, we wouldn't have the country full of rotten teeth and rotten guts. Living in a bogswamp, eating cheap food and the streets paved with dust, horsedung and consumptives'spits.

somewhat - etwas, einigermaßen

rotten - verrottet; faul, faulig, verfault, morsch

guts - Eingeweide; Mumm; (gut); Darm, Eingeweide, Bauch, Ranzen, Darm

bogswamp - Sumpfgebiet

paved - gepflastert; mit Platten auslegen, pflastern, bepflastern

dust - Staub; entstauben, abstauben, ein Sandbad nehmen, sandbaden

consumptives - Verbrauchern; schwindsüchtig

spits - spuckt; speien, brutzeln, knistern (Feuer), spucken; Bratspieß

= Are you a medical student, sir? the old woman asked.

medical - medizinisch

= I am, ma'am, Buck Mulligan answered.

= Look at that now, she said.

Stephen listened in scornful silence. She bows her old head to a voice that speaks to her loudly, her bonesetter, her medicineman: me she slights. To the voice that will shrive and oil for the grave all there is of her but her woman's unclean loins, of man's flesh made not in God's likeness, the serpent's prey. And to the loud voice that now bids her be silent with wondering unsteady eyes.

scornful - verächtlich

bows - Bücklinge, Bögen; (bow) Bücklinge, Bögen

medicineman - Sanitäter

slights - Beleidigungen; geringfügig, leicht, gering, unbedeutend, wenig

shrive - schrumpfen; die Beichte abnehmen; die Vergebung der Sünden gewähren

oil - ölen; Ă–l

grave - Grab; feierlich, Gruft, massiv, würdig, ernst

unclean - unrein, gemein

loins - Lenden; Lende, Rippenstück

flesh - Fleisch; Haut, Leib, Fruchtfleisch, Fleischfarbe, zunehmen

likeness - Ähnlichkeit; Gestalt; Abbild

serpent - Schlange, Serpent

prey - Beute; lauern, auflauern

bids - Gebote; Angebot, reizen, Gebot, Bieten, bieten

be silent - schweigen

wondering - und fragen sich; (wonder) sich wundern (über)

unsteady - wackelig; unstet

= Do you understand what he says? Stephen asked her.

= Is it French you are talking, sir? the old woman said to Haines.

French - Französisch

Haines spoke to her again a longer speech, confidently.

Speech - Sprache; Rede, Ansprache

confidently - zuversichtlich

= Irish, Buck Mulligan said. Is there Gaelic on you?

Gaelic - gälisch

= I thought it was Irish, she said, by the sound of it. Are you from the west, sir?

= I am an Englishman, Haines answered.

Englishman - Engländer

= He's English, Buck Mulligan said, and he thinks we ought to speak Irish in Ireland.

Ireland - Irland

= Sure we ought to, the old woman said, and I'm ashamed I don't speak the language myself. I'm told it's a grand language by them that knows.

ashamed - schämen

myself - mich selbst; mich

grand - großartig, prächtig, groß, bedeutend

= Grand is no name for it, said Buck Mulligan. Wonderful entirely. Fill us out some more tea, Kinch. Would you like a cup, ma'am?

entirely - vollständig; ganz, total, entirely

= No, thank you, sir, the old woman said, slipping the ring of the milkcan on her forearm and about to go.

slipping - Ausrutschen; Versprecher; Rutschen (geradeaus); Lapsus

milkcan - Milchkanne

forearm - Unterarm, Vorderarm

Haines said to her:

= Have you your bill? We had better pay her, Mulligan, hadn't we?

Stephen filled again the three cups.

= Bill, sir? she said, halting. Well, it's seven mornings a pint at twopence is seven twos is a shilling and twopence over and these three mornings a quart at fourpence is three quarts is a shilling. That's a shilling and one and two is two and two, sir.

halting - anhaltend, zögerlich; (halt) anhaltend, zögerlich

pint - Pint

Twopence - zwei Pence

shilling - Schilling

fourpence - vier Pence

quarts - Quart

Buck Mulligan sighed and, having filled his mouth with a crust thickly buttered on both sides, stretched forth his legs and began to search his trouser pockets.

crust - Kruste, Rinde

buttered - gebuttert; mit Butter bestreichen; Butter; aufpuffern (aufschweißen)

sides - Seiten; Flanke, Rand, Mannschaft, Team

stretched - gestreckt; strecken, dehnen, langziehen, dehnen

forth - weiter; heraus, hervor

trouser - Hose

pockets - Taschen; Tasche

= Pay up and look pleasant, Haines said to him, smiling.

smiling - lächelnd; (smile); Lächeln

Stephen filled a third cup, a spoonful of tea colouring faintly the thick rich milk. Buck Mulligan brought up a florin, twisted it round in his fingers and cried:

third - dritte; Dritter, Dritte, Drittel, Drittel, Terz, dreiteilen

spoonful - Löffelchenweise; Löffelvoll

faintly - kaum, schwach, entfernt, leicht

twisted - verdreht; Zwirn, Biegung, Wendung, Twist, verziehen, drehen

= A miracle!

miracle - ein Wunder; Wunder, Mirakel

He passed it along the table towards the old woman, saying:

along - entlang, längs, weiter

= Ask nothing more of me, sweet. All I can give you I give.

Stephen laid the coin in her uneager hand.

coin - Münze, Geldstück, Chip, Jeton, prägen

uneager - unruhig

= We'll owe twopence, he said.

owe - schulden, schuldig sein

= Time enough, sir, she said, taking the coin. Time enough. Good morning, sir.

She curtseyed and went out, followed by Buck Mulligan's tender chant:

curtseyed - einen Knicks gemacht; Knicks, knicksen

tender - zärtlich; empfindlich, Ausschreibung, Angebot, zart; andienen

chant - singen; Kirchenlied, Gesang

= Heart of my heart, were it more,

More would be laid at your feet.

He turned to Stephen and said:

= Seriously, Dedalus. I'm stony. Hurry out to your school kip and bring us back some money. Today the bards must drink and junket. Ireland expects that every man this day will do his duty.

stony - steinig; steinern

hurry - Eile; beeilen

bards - Barden; Barde

junket - Quarkspeise, Quark, Vergnügungsreise

expects - erwartet; erwarten, erwarten, erwarten

Duty - Die Pflicht; Pflicht; Schicht, Arbeitszeit, Zoll, Einfuhrsteuer

= That reminds me, Haines said, rising, that I have to visit your national library today.

reminds - Erinnert; erinnern, in Erinnerung bringen

rising - steigend, aufgehend; (rise); steigend, aufgehend

national library - Nationalbibliothek

= Our swim first, Buck Mulligan said.

He turned to Stephen and asked blandly:

blandly - freundlich; höflich, sanft

= Is this the day for your monthly wash, Kinch?

monthly - monatlich

Then he said to Haines:

= The unclean bard makes a point of washing once a month.

= All Ireland is washed by the gulfstream, Stephen said as he let honey trickle over a slice of the loaf.

gulfstream - Golfstrom

trickle - Rinnsal; Tröpfeln, Getröpfel, träufeln, rieseln

slice - Brotscheibe, Anteil

Haines from the corner where he was knotting easily a scarf about the loose collar of his tennis shirt spoke:

knotting - verknüpfend, knotend; (knot) verknüpfend, knotend

easily - leicht

scarf - Halstuch, Schal

collar - Kragen; Halskette; Halsband; Ring

= I intend to make a collection of your sayings if you will let me.

intend - beabsichtigen, vorhaben, intendieren

collection - Sammlung, Kollektion, Menge, Sammeln

sayings - Sprüche; Sprichwort

Speaking to me. They wash and tub and scrub. Agenbite of inwit. Conscience. Yet here's a spot.

tub - Wanne; Dose; q

scrub - Unterholz, Gestrüpp; auswaschen, scheuern, schrubben

conscience - Gewissen

spot - Fleck, Punkt, Pickel, Pustel, Bisschen, Stelle, Ort, Werbespot

= That one about the cracked lookingglass of a servant being the symbol of Irish art is deuced good.

deuced - Einstand (Tennis), Teufel

Buck Mulligan kicked Stephen's foot under the table and said with warmth of tone:

kicked - getreten; treten, (Pferd) ausschlagen; Stoß

warmth - Wärme

= Wait till you hear him on Hamlet, Haines.

hamlet - Weiler, Dorf, Hamletbarsche

= Well, I mean it, Haines said, still speaking to Stephen. I was just thinking of it when that poor old creature came in.

creature - Wesen, Lebewesen, Fabelwesen

= Would I make any money by it? Stephen asked.

Haines laughed and, as he took his soft grey hat from the holdfast of the hammock, said:

Holdfast - Festhalten

= I don't know, I'm sure.

He strolled out to the doorway. Buck Mulligan bent across to Stephen and said with coarse vigour:

strolled - spazieren gegangen; Spaziergang, Bummel, spazieren gehen

coarse - grob, grobkörnig, derb, primitiv

vigour - Vitalität; Ausdruckskraft, Energie, Leidenschaftlichkeit

= You put your hoof in it now. What did you say that for?

hoof - Huf

= Well? Stephen said. The problem is to get money. From whom? From the milkwoman or from him. It's a toss up, I think.

milkwoman - Milchfrau

toss - zu werfen; Wurf; Münzwurf; werfen; verwerfen, wegwerfen

= I blow him out about you, Buck Mulligan said, and then you come along with your lousy leer and your gloomy jesuit jibes.

blow - (to blow) blasen, wehen, pusten

lousy - lausig; verlaust

leer - gehässiges Lächeln

jibes - Sticheleien; zustimmen, übereinstimmen

= I see little hope, Stephen said, from her or from him.

Buck Mulligan sighed tragically and laid his hand on Stephen's arm.

tragically - tragisch

= From me, Kinch, he said.

In a suddenly changed tone he added:

= To tell you the God's truth I think You're right. Damn all else they are good for. Why don't you play them as I do? To hell with them all. Let us get out of the kip.

truth - Wahrheit, Treue

You're right - Sie haben recht.

hell - Hölle

He stood up, gravely ungirdled and disrobed himself of his gown, saying resignedly:

disrobed - entkleidet; entkleiden

resignedly - Resigniert

= Mulligan is stripped of his garments.

stripped - entkleidet; Zeichenketten

garments - Kleidungsstücke; Kleidungsstück

He emptied his pockets on to the table.

emptied - geleert; leer, leeren, entleeren, ausleeren, leer machen

= There's your snotrag, he said.

snotrag - Rotzfahne

And putting on his stiff collar and rebellious tie he spoke to them, chiding them, and to his dangling watchchain. His hands plunged and rummaged in his trunk while he called for a clean handkerchief. God, we'll simply have to dress the character. I want puce gloves and green boots. Contradiction. Do I contradict myself? Very well then, I contradict myself. Mercurial Malachi. A limp black missile flew out of his talking hands.

putting on - umhängend

stiff - steif, starr, Steifer, Zechpreller, prellen, abspeisen

rebellious - rebellisch

tie - Unentschieden; zusammenbinden

chiding - schimpfen; tadelnd; (chid) schimpfen; tadelnd

dangling - baumelnd; (dangle); baumeln

watchchain - Uhrenkette

plunged - stürzte; eintauchen, tauchen

rummaged in - gestöbert

character - Figur, Person, Charakter, Original, Buchstabe, Zeichen

puce - braunrot

gloves - Handschuhe; Handschuh

contradiction - Widerspruch; Gegensatz

mercurial - sprunghaft; quecksilberhaltig

limp - schlaff; schlapp; hinken, lahmen

missile - Rakete; Geschoss, Fluggeschoss, Lenkflugkörper, Lenkwaffe

flew out - (fly out) ausfliegen

= And there's your Latin quarter hat, he said.

Latin - lateinisch, Latein

Stephen picked it up and put it on. Haines called to them from the doorway:

picked - ausgewählt; Foto

= Are you coming, you fellows?

fellows - Kameraden; Stipendiat, Typ, Kerl, Bursche; Gefährte, Kerl

= I'm ready, Buck Mulligan answered, going towards the door. Come out, Kinch. You have eaten all we left, I suppose. Resigned he passed out with grave words and gait, saying, wellnigh with sorrow:

I'm ready - IHF ich habe fertig (coll.)

resigned - zurückgetreten; aufgeben, resignieren, abdanken

gait - Gang, Gangart (eines Pferdes)

wellnigh - fast

sorrow - Kummer, Traurigkeit, Trauer, Sorge

= And going forth he met Butterly.

Stephen, taking his ashplant from its leaningplace, followed them out and, as they went down the ladder, pulled to the slow iron door and locked it. He put the huge key in his inner pocket.

ashplant - Eschenpflanze

ladder - Leiter; Laufmasche

iron - eisern; bügeln; in Eisen legen

huge - riesig

At the foot of the ladder Buck Mulligan asked:

= Did you bring the key?

= I have it, Stephen said, preceding them.

preceding - vorangegangen; vorangehen, vorausgehen

He walked on. Behind him he heard Buck Mulligan club with his heavy bathtowel the leader shoots of ferns or grasses.

bathtowel - Badehandtuch

leader - Anführer, Anführerin, Leiter, Hauptmann

shoots - schießt; Jagd, Spross (Pflanze), Schuss; flitzen (Auto), filmen

ferns - Farne; Farn, Farnkraut

grasses - Gräser; Gras

= Down, sir! How dare you, sir!

dare - sich getrauen, wagen, jemanden herausfordern

Haines asked:

= Do you pay rent for this tower?

rent - Mietpreis, Wohnungsmiete, Hausmiete; anmieten; (rend); zerreißen

= Twelve quid, Buck Mulligan said.

= To the secretary of state for war, Stephen added over his shoulder.

secretary - Sekretär, Sekretärin, Staatssekretär, Schreibsekretär

state - Umstände ;Status , Zustand , Stand , Staat ;staatlich;darlegen, festlegen, konstatieren, festsetzen;Bundesland

war - Krieg; Krieg führen

They halted while Haines surveyed the tower and said at last:

surveyed - befragt; Umfrage, Untersuchung, Vermessung, überblicken

= Rather bleak in wintertime, I should say. Martello you call it?

bleak - düster; kahl, öde, Laube (Fischart)

wintertime - Winterzeit

= Billy Pitt had them built, Buck Mulligan said, when the French were on the sea. But ours is the omphalos.

= What is your idea of Hamlet? Haines asked Stephen.

= No, no, Buck Mulligan shouted in pain. I'm not equal to Thomas Aquinas and the fiftyfive reasons he has made out to prop it up. Wait till I have a few pints in me first.

shouted - geschrien; Schrei, Zuruf; rufen, schreien, laut schreien

pain - Schmerzen; Qual, Stich (Schmerz), Schmerz

Equal - Gleichberechtigt; gleich; gleichen; Gleichgestellter

fiftyfive - fünfundfünfzig

prop - Stütze

pints - Pint

He turned to Stephen, saying, as he pulled down neatly the peaks of his primrose waistcoat:

pulled down - heruntergerissen

peaks - Spitzenwerte; Höchstwert, Pik (Berg), Spitze

Primrose - Primel

waistcoat - Weste

= You couldn't manage it under three pints, Kinch, could you?

manage it - es schaffen

= It has waited so long, Stephen said listlessly, it can wait longer.

listlessly - lustlose, lustlos

= You pique my curiosity, Haines said amiably. Is it some paradox?

pique - reizen

curiosity - Neugier, Neugierde, Kuriosität, Kuriosum

amiably - liebenswürdige, liebenswürdig

paradox - Paradoxon, Paradox

= Pooh! Buck Mulligan said. We have grown out of Wilde and paradoxes. It's quite simple. He proves by algebra that Hamlet's grandson is Shakespeare's grandfather and that he himself is the ghost of his own father.

Paradoxes - Paradoxien; Paradoxon

simple - einfach, simpel

proves - beweist; er/sie hat/hatte bewiesen, beweisen, erhärten

algebra - Algebra

grandson - Enkelsohn, Enkel, Großsohn

ghost - Gespenst, Geist, Phantom, Spuk

= What? Haines said, beginning to point at Stephen. He himself?

point at - zeigen auf;weist

Buck Mulligan slung his towel stolewise round his neck and, bending in loose laughter, said to Stephen's ear:

slung - geschleudert; Armschlinge

towel - Handtuch

stolewise - gestohlen

bending - beugend, biegend; (bend); beugen; biegen, durchbiegen, Kurve

= O, shade of Kinch the elder! Japhet in search of a father!

shade - Schatten; Vorhang; Farbton; schattieren

= We're always tired in the morning, Stephen said to Haines. And it is rather long to tell.

Buck Mulligan, walking forward again, raised his hands.

raised - angehoben; Gehaltszulage; aufsteigen, anheben, erhöhen

= The sacred pint alone can unbind the tongue of Dedalus, he said.

sacred - heilig

Unbind - Entbinden; losbinden

tongue - Zunge, Lasche

= I mean to say, Haines explained to Stephen as they followed, this tower and these cliffs here remind me somehow of Elsinore. That beetles o'er his base into the sea, isn't it?

cliffs - Klippen; Kliff, Felsvorsprung, Klippe

remind - erinnern, in Erinnerung bringen

somehow - irgendwie

beetles - Stampfer (allg.), Käfer; flitzen

base - Grundzahl, Unterlage, Basis, Grund; Bettrost

isn't it? - gell, gelle, gelt?

Buck Mulligan turned suddenly for an instant towards Stephen but did not speak. In the bright silent instant Stephen saw his own image in cheap dusty mourning between their gay attires.

image - Bild, Abbild, Image, Speicherabbild, Erscheinungsbild

dusty - staubig

mourning - trauern; Trauer; Trauerkleidung

attires - Kleidungsstücke; Anzug, Aufzug, Kleidung, Tracht, anziehen

= It's a wonderful tale, Haines said, bringing them to halt again.

Tale - Geschichte, Erzählung, Fabel

halt - anhalten; unterbrechen, halten; Halt

Eyes, pale as the sea the wind had freshened, paler, firm and prudent. The seas'ruler, he gazed southward over the bay, empty save for the smokeplume of the mailboat vague on the bright skyline and a sail tacking by the Muglins.

freshened - aufgefrischt; auffrischen, beleben

paler - blasser; Kumpel, Kamerad

firm - fest, straff (Busen), Fa. Firma, gesetzt, hart

Prudent - umsichtig, vorsichtig

ruler - Lineal; Herrscher

southward - südwärts

empty - leer; leeren, entleeren, ausleeren, leer machen

save - retten; erretten; sichern, speichern, sparen, aufbewahren (2)

smokeplume - Rauchwolke

vague - vage; nebelhaft, schwach, unklar, undeutlich

sail - segeln, abfahren (nach); Segel; schippern (ugs.), segeln

tacking - Tackling; Heftschweißen

= I read a theological interpretation of it somewhere, he said bemused. The Father and the Son idea. The Son striving to be atoned with the Father.

interpretation - Interpretation, Auslegung, Deutung, Dolmetschen

somewhere - irgendwo; irgendwohin

bemused - verwirrt; verwirren, verblüffen, irritieren

striving - bestrebend, strebsam, strebend; (strive) bestrebend, strebsam

atoned - gesühnt; wiedergutmachen, kompensieren, gutmachen

Buck Mulligan at once put on a blithe broadly smiling face. He looked at them, his wellshaped mouth open happily, his eyes, from which he had suddenly withdrawn all shrewd sense, blinking with mad gaiety. He moved a doll's head to and fro, the brims of his Panama hat quivering, and began to chant in a quiet happy foolish voice:

blithe - fröhlich; unbeschwert, heiter, froh

broadly - im Großen und Ganzen; allgemein

wellshaped - wohlgeformt

Happily - glücklicherweise, fröhlich, bereitwillig, gerne

withdrawn - zurückgezogen; annullieren, entziehen, abziehen, ausscheiden

shrewd - klug, clever, gewitzt, schlau, listig

sense - Sinn; Gefühl, Verstand, Bedeutung, wahrnehmen, empfinden

mad - wahnsinnig, verrückt, toll, irre

gaiety - Fröhlichkeit; Frohsinn, Glücklichsein

doll - Puppe

brims - Krempen; übersprudeln; Rand

Panama - Panama

quivering - zitternd; zittern

foolish - dumm, närrisch, töricht

= I'm the queerest young fellow that ever you heard.

queerest - seltsam, unwohl, schwul, lesbisch, queer, Queers, Homosexueller

My mother's a jew, my father's a bird.

Jew - Jude, Jüdin, Jude, Jüdin

With Joseph the joiner I cannot agree.

Joseph - Josef, Joseph, Josef, Joseph, Josef von Arimathäa

joiner - Tischler, Schreiner

So here's to disciples and Calvary.

disciples - Jünger, Jüngerin, Jünger, Jüngerin

He held up a forefinger of warning.

forefinger - Zeigefinger

warning - Warnung, Mahnung, Achtung; (warn); warnen, mahnen

= If anyone thinks that I amn't divine

divine - göttlich

He'll get no free drinks when I'm making the wine

But have to drink water and wish it were plain

plain - unscheinbar, einfach, vollständige, ehrlich

That I make when the wine becomes water again.

He tugged swiftly at Stephen's ashplant in farewell and, running forward to a brow of the cliff, fluttered his hands at his sides like fins or wings of one about to rise in the air, and chanted:

tugged - gezerrt; zerren, zerren, schleppen, Ruck

Swiftly - Zügig; schnell, flink, behände

Farewell - Abschied nehmen; Lebewohl, Adieu, Abschied, Lebewohl sagen

cliff - Kliff, Felsvorsprung, Klippe

fluttered - geflattert; flattern, wedeln

fins - Flossen; Flosse, Grat, Naht

wings - Flügel, t+Schwinge, Flügel, Flügel, t+Gebäudeflügel, Flügel

rise - steigen; Kursanstieg; Aufgang, Gehaltszulage, Aufschwung

chanted - gesungen; Kirchenlied, Gesang

= Goodbye, now, goodbye! write down all I said

write down - niederschreiben, aufschreiben

And tell Tom, Dick and Harry I rose from the dead.

Dick and Harry - Hinz und Kunz

What's bred in the bone cannot fail me to fly

bred - gezüchtet; (breed) Zucht, Art, Rasse, Sorte; (breed); aufziehen

bone - Knochen

fail - mangelhaft (Zensur 5), ungenügend (Zensur 6);jdn. im Stich lassen;fehlschlagen, scheitern, misslingen, versagen

And Olivet's breezy... Goodbye, now, goodbye!

breezy - zugig, luftig, frisch, windig, fröhlich

He capered before them down towards the fortyfoot hole, fluttering his winglike hands, leaping nimbly, Mercury's hat quivering in the fresh wind that bore back to them his brief birdsweet cries.

capered - gekapert; Streich (übermütiger), Kaper, Kapriole

fortyfoot - vierzig Fuß

hole - Bohrung, Markierung, Höhle, Loch

fluttering - Flatterhaft; flattern, wedeln

winglike - flügelartig

leaping - hervorspringen, hüpfen, überspringen

nimbly - leichtfüßig; flink

mercury - Quecksilber; Bingelkraut

fresh - kess (frech), frisch, frech, pampig (ugs.)

bore - langweilig; (to bear fruit) Früchte tragen; (bear) langweilig; (to bear fruit) Früchte tragen

brief - kurz; prägnant; kurze Zusammenfassung; briefen, instruieren

birdsweet - Vogelsüß

cries - weint; weinen, schreien, schreien, rufen, Weinen

Haines, who had been laughing guardedly, walked on beside Stephen and said:

guardedly - zurückhaltend; vorsichtig

= We oughtn't to laugh, I suppose. He's rather blasphemous. I'm not a believer myself, that is to say. Still his gaiety takes the harm out of it somehow, doesn't it? What did he call it? Joseph the Joiner?

oughtn - sollte

blasphemous - blasphemisch

believer - Gläubiger, Gläubige

= The ballad of joking Jesus, Stephen answered.

ballad - Ballade

= O, Haines said, you have heard it before?

= Three times a day, after meals, Stephen said drily.

drily - trocken

= You're not a believer, are you? Haines asked. I mean, a believer in the narrow sense of the word. Creation from nothing and miracles and a personal God.

narrow - eng, schmal, knapp

creation - Erfindung, Werk, Kreation, Schöpfung

miracles - Wunder

= There's only one sense of the word, it seems to me, Stephen said.

Seems - Scheint; scheinen, dünken

Haines stopped to take out a smooth silver case in which twinkled a green stone. He sprang it open with his thumb and offered it.

case - Fall; Gehäuse, Prozess, Kiste, Fach

twinkled - geglitzert; funkeln, zwinkern

thumb - Daumen; durchblättern

offered - angeboten; offerieren, anbieten, bieten, zeigen; Antrag

= Thank you, Stephen said, taking a cigarette.

cigarette - Zigarette, Kippe

Haines helped himself and snapped the case to. He put it back in his sidepocket and took from his waistcoatpocket a nickel tinderbox, sprang it open too, and, having lit his cigarette, held the flaming spunk towards Stephen in the shell of his hands.

snapped - geschnappt; Knacken

sidepocket - Seitentasche

waistcoatpocket - Westentasche

tinderbox - Zunderbüchse, Feuerzeug, Pulverfass

flaming - flammend; (flame); Flamme, poetic, anmachen

spunk - Courage, Mumm, heißer Typ, Soße, Wichse, Saft

shell - Muschel; Schale, Eierschale, Hülse, Granate, Hülle, Shell

= Yes, of course, he said, as they went on again. Either you believe or you don't, isn't it? Personally I couldn't stomach that idea of a personal God. You don't stand for that, I suppose?

either - auch nicht; beide; auch, ebenso, ebenfalls, entweder, entweder

personally - persönlich, personaliter

stomach - Magen; Bauch

= You behold in me, Stephen said with grim displeasure, a horrible example of free thought.

behold - betrachten, sehen, schauen, anschauen

grim - makaber, grimmig

displeasure - Unzufriedenheit; Unmut, Missfallen, Verdruss

horrible - schrecklich, abscheulich, fies, makaber

He walked on, waiting to be spoken to, trailing his ashplant by his side. Its ferrule followed lightly on the path, squealing at his heels. My familiar, after me, calling, Steeeeeeeeeeeephen! A wavering line along the path. They will walk on it tonight, coming here in the dark. He wants that key. It is mine. I paid the rent. Now I eat his salt bread. Give him the key too. All. He will ask for it. That was in his eyes.

trailing - Rückstand; folgen, verfolgen, nachstellen, nacheilen

side - Seite; Flanke, Rand, Mannschaft, Team

ferrule - Aderendhülse; Zwinge

path - Weg, Pfad

squealing - Quietschen; Quietschton, verratend; (squeal); Schrei, Kreischen

familiar - vertraut; bekannt

wavering - schwankend; wankelmütig

coming here - herkommend

mine - mein, meiner

= After all, Haines began...

Stephen turned and saw that the cold gaze which had measured him was not all unkind.

measured - gemessen; Maß

unkind - grausam, lieblos, unfreundlich, hart, ungefällig

= After all, I should think you are able to free yourself. You are your own master, it seems to me.

Master - Haupt.., Grund, Meister, führend, leitend; bewältigen, meistern

= I am a servant of two masters, Stephen said, an English and an Italian.

two masters - Zweimaster

Italian - italienisch, italienischsprachig, italienischsprachlich

= Italian? Haines said.

A crazy queen, old and jealous. Kneel down before me.

crazy - verrückt

Queen - Königin; Dame; Tunte; Kätzin

jealous - eifersüchtig; eifrig, eifernd, neidisch

= And a third, Stephen said, there is who wants me for odd jobs.

odd jobs - Gelegenheitsarbeiten

= Italian? Haines said again. What do you mean?

= The imperial British state, Stephen answered, his colour rising, and the holy Roman catholic and apostolic church.

Imperial - kaiserlich; imperial

British - Britisch; Briten, Brite, Britin

state - Staat, Land, Bundesland, Zustand, erklären, darlegen, nennen

holy - heilig

Roman - Römer; röm. römisch, römisch

Catholic - Katholisch; umfassend, allumfassend, universal

apostolic - apostolisch

church - Kirche; Gottesdienst, Messe

Haines detached from his underlip some fibres of tobacco before he spoke.

detached - losgelöst; entfernen, ablösen, lösen, loslösen, abtrennen

fibres - Fasern; Faser, Faser

tobacco - Tabak, Tabakpflanze

= I can quite understand that, he said calmly. An Irishman must think like that, I daresay. We feel in England that we have treated you rather unfairly. It seems history is to blame.

calmly - ruhig

Irishman - Irländer; Ire

daresay - wagen Sie es; Ich möchte sagen.., Ich könnte mir denken..

treated - behandelt; behandeln, bewirten, einladen, heilen, kurieren

unfairly - zu Unrecht; unfair

blame - jemadem die Schuld zuweisen

The proud potent titles clanged over Stephen's memory the triumph of their brazen bells: et unam sanctam catholicam et apostolicam ecclesiam: the slow growth and change of rite and dogma like his own rare thoughts, a chemistry of stars. Symbol of the apostles in the mass for pope Marcellus, the voices blended, singing alone loud in affirmation: and behind their chant the vigilant angel of the church militant disarmed and menaced her heresiarchs. A horde of heresies fleeing with mitres awry: Photius and the brood of mockers of whom Mulligan was one, and Arius, warring his life long upon the consubstantiality of the Son with the Father, and Valentine, spurning Christ's terrene body, and the subtle African heresiarch Sabellius who held that the Father was Himself His own Son.

proud - stolz, prahlerisch

potent - Potente

clanged - geklungen; schallen

triumph - Sieg, Erfolg

bells - Glocken; Klingel, Schelle, Glocke

growth - Wachstum; Bewuchs, Vegetation, Bewucherung, Geschwulst

rite - Richtig; Ritus, Brauch

dogma - Dogma

rare - selten; rar, blutig (Steak)

thoughts - Gedanken; Gedanke

chemistry - Chemie

apostles - Apostel

pope - Papst

blended - gemischt; Mischung, mischen, mixen, vermischen

affirmation - Bejahung; Bestätigung, Zustimmung, Autosuggestion, Selbsteinrede

vigilant - Wachsam

angel - Engel

militant - militant, kämpferisch

disarmed - entwaffnet; entwaffnen, entwaffnen

menaced - bedroht; Landplage, androhen

heresiarchs - Hesiarchen; Häresiarch, Erzketzer

horde - Horde

heresies - Ketzereien; Häresie, Ketzerei

fleeing - fliehen, flüchten, fliehen, entfliehen, flüchten

mitres - Gehrungen; Mitra

awry - schief, fehlerhaft, falsch, verkehrt

mockers - Spötter, Spottdrossel

warring - Krieg führen; Krieg, Krieg, Krieg führen, qualifier

consubstantiality - Konsubstantialität; Wesensgleichheit

Valentine - Valentinstag; Valentinsgruß, Liebesgruß

spurning - verschmähen; ablehnend, verschämend; (spurn); verschmähen

Christ - Christus, Herrgott

terrene - terren

subtle - subtil, fast unmerklich, haarfein, dezent

African - afrikanisch; Afrikaner, Afrikanerin

Words Mulligan had spoken a moment since in mockery to the stranger. Idle mockery. The void awaits surely all them that weave the wind: a menace, a disarming and a worsting from those embattled angels of the church, Michael's host, who defend her ever in the hour of conflict with their lances and their shields.

Since - Seit wann; seitdem, seither, weil, da

Stranger - Ein Fremder; Fremde, Fremdling

idle - träge, nicht in Betrieb, faul, nutzlos, untätig; faulenzen

void - nichtig

awaits - erwartet; erwarten, harren, warten

surely - bestimmt, sicherlich

weave - ich/er/sie wöbe, ich/er/sie wob, webte, weben

menace - Bedrohung; Landplage, androhen

disarming - entwaffnend; entwaffnen, entwaffnen

worsting - Kammgarn; schlechteste, schlechtester; qualifier

embattled - umkämpft; aufstellen

angels - Engeln; Engel

Host - Zeremonienmeister, Hausherr, Menge; Hostie; Gastgeber sein

defend - verteidigen

conflict - Konflikt, Streit, Gegensatz, Inkompatibilität

lances - Lanzen; Lanze, Lanze, Harpune, Lanzer

shields - Schilder; Schild, abgeschirmt, Abschirmung; abschirmen

Hear, hear! Prolonged applause. Zut! Nom de Dieu!

prolonged - langwierig; ausdehnen, verlängern, hinauszögern

applause - Applaus, Beifall

nom - war nicht böse gemeint

= Of course I'm a Britisher, Haines's voice said, and I feel as one. I don't want to see my country fall into the hands of German jews either. That's our national problem, I'm afraid, just now.

Britisher - Brite; (British); Briten, Brite, Britin

German - Deutscher, Deutsche, Germane, Germanin, Achtelcicero, Deutsch

Jews - Juden; Jude, Jüdin, Jude, Jüdin

national - national, Staats-, Staatsangehöriger, Staatsangehörige

I'm afraid - leider, ich bedaure, ich fürchte

Two men stood at the verge of the cliff, watching: businessman, boatman.

businessman - Geschäftsmann, Unternehmer

boatman - Bootsmann; Ruderer

= She's making for Bullock harbour.

bullock - Öchslein; Ochse

harbour - Hafen, Zufluchtsort

The boatman nodded towards the north of the bay with some disdain.

nodded - abgenickt; nicken, einnicken, Kopfnicken

disdain - Verachtung, Geringschätzung (disrespect)

= There's five fathoms out there, he said. It'll be swept up that way when the tide comes in about one. It's nine days today.

fathoms - ergründen, Faden, Klafter (Längenmaß)

The man that was drowned. A sail veering about the blank bay waiting for a swollen bundle to bob up, roll over to the sun a puffy face, saltwhite. Here I am.

drowned - ertrunken; ertrinken, ertränken, überwältigen

veering - (veer) drehen, umspringen; (veer) (veer) drehen, umspringen

blank - ausdruckslos; unbeschrieben, unausgefüllt, Lücke, Leerzeichen

swollen - geschwollen; Schwellen

bundle - Bündel

Bob - Troddel; tanzen (Boot); Bob (Frisur)

roll - Rolle, Roulade, Walze, Semmel; drehen, wälzen, wickeln, rollen

puffy - aufgedunsen; geschwollen

saltwhite - Salzwasser

They followed the winding path down to the creek. Buck Mulligan stood on a stone, in shirtsleeves, his unclipped tie rippling over his shoulder. A young man clinging to a spur of rock near him, moved slowly frogwise his green legs in the deep jelly of the water.

Creek - Bucht; Bach

rippling - (ripple) sich kräuseln, Wellen schlagen

clinging to - anschmiegend

spur - anspornen, ankurbeln (Wirtsch.), beflügeln; Ansporn

Rock - schaukeln, schütteln, rocken, sich wiegen (Boot); Geldstück

frogwise - froschweise

deep - tief, tiefgründig, dunkel, Tiefe

jelly - Wackelpudding, Wackelpeter; Gelee, Gallert

= Is the brother with you, Malachi?

= Down in Westmeath. With the Bannons.

= Still there? I got a card from Bannon. Says he found a sweet young thing down there. Photo girl he calls her.

= Snapshot, eh? Brief exposure.

snapshot - Schnappschuss; Momentaufnahme; einen Schnappschuss machen von

eh - oder

exposure - Exposition; Kontakt, Einwirkung, Lage, Witterung, Belichtung

Buck Mulligan sat down to unlace his boots. An elderly man shot up near the spur of rock a blowing red face. He scrambled up by the stones, water glistening on his pate and on its garland of grey hair, water rilling over his chest and paunch and spilling jets out of his black sagging loincloth.

unlace - aufschnüren

elderly - ältere Menschen; älter, bejahrt, betagt

shot - Schuss; (to shoot up) aufschießen

blowing - (to blow) blasen, wehen, pusten

scrambled - verschlüsselt; krabbeln, drängeln, verrühren, verquirlen

stones - Steine; Stein, Stein, Edelstein, t+Schmuckstein, Stein, Kern

pate - Kopf

garland - Girlande

rilling - Rinnsal

chest - Kiste, Brustkasten, Brust, Koffer

paunch - Pansen; Wampe, Plauze, Wanst

spilling - umschüttend, verschüttend; (spill); verschütten

jets - Düsenflugzeug, Strahl, Düse; ausstoßen

sagging - Durchhängen; herabhängend

loincloth - Lendenschurz, Lendentuch, Schamschürze

Buck Mulligan made way for him to scramble past and, glancing at Haines and Stephen, crossed himself piously with his thumbnail at brow and lips and breastbone.

scramble - krabbeln; drängeln; verrühren, verquirlen, verwürfeln

piously - fromm, fromme

thumbnail - Daumennagel; Vorschaubild, Bildvorschau, Miniaturbild

breastbone - Brustbein, Sternum

= Seymour's back in town, the young man said, grasping again his spur of rock. Chucked medicine and going in for the army.

grasping - greifen, erfassen, begreifen, verstehen, erfassen, Griff

chucked - weggeschmissen; Spannfutter, Ansaugvorrichtung; erbrechen

Medicine - Medizin; Heilkunst, Heilkunde, Arznei

army - Heer, Landstreitkräfte, Armee, Heeresamt

= Ah, go to God! Buck Mulligan said.

= Going over next week to stew. You know that red Carlisle girl, Lily?

stew - schmoren, dämpfen; Kohl, Stew, Eintopfgericht

Lily - Lilie

= Yes.

= Spooning with him last night on the pier. The father is rotto with money.

spooning - Löffeln; Löffelchen schlafen; Löffel

pier - Seebrücke, Anlegestelle, Kai, Brückenpfeiler

= Is she up the pole?

pole - Pfahl; (North Pole) Nordpol

= Better ask Seymour that.

= Seymour a bleeding officer! Buck Mulligan said.

bleeding - Blutungen; Blutung; (bleed); bluten; ausbluten; entlüften; Blutung; Beschnitt

officer - Funktionär, Funktionärin, Beamter, Beamtin, Offizier, Offizierin

He nodded to himself as he drew off his trousers and stood up, saying tritely:

nodded to - zugenickt

tritely - abgedroschen, banale

= Redheaded women buck like goats.

goats - Ziegen; Ziege, Geiß, Bock

He broke off in alarm, feeling his side under his flapping shirt.

alarm - Alarm, Alarmsignal, Alarmstimmung, Wecker, Alarm schlagen

flapping - flattert; Klappe, klappen, Patte (an einer Tasche); Hosenklappe

= My twelfth rib is gone, he cried. I'm the Ăśbermensch. Toothless Kinch and I, the supermen.

twelfth - zwölften; zwölfte

rib - Rippe (Profil); Drehschiene, Spant, Rippe, Lamelle

toothless - zahnlos

supermen - Übermenschen; Übermensch, Supermann

He struggled out of his shirt and flung it behind him to where his clothes lay.

struggled - gekämpft; Kampf, Gefecht

= Are you going in here, Malachi?

= Yes. Make room in the bed.

The young man shoved himself backward through the water and reached the middle of the creek in two long clean strokes. Haines sat down on a stone, smoking.

shoved - geschoben; schieben

backward - zurück, nach hinten, rückwärts, zögerlich, gehemmt, rückständig

Middle - Mittelpunkt; Mitte; Mittel-, mittlere, mittig

strokes - Schlaganfälle; streicheln; Stoß, Schlag, Streich, Hub

smoking - rauchen; (smoke) rauchen

= Are you not coming in? Buck Mulligan asked.

= Later on, Haines said. Not on my breakfast.

Stephen turned away.

= I'm going, Mulligan, he said.

= Give us that key, Kinch, Buck Mulligan said, to keep my chemise flat.

chemise - Unterhemd; Nachthemd

Stephen handed him the key. Buck Mulligan laid it across his heaped clothes.

heaped - gehäuft; Menschenmenge, Masse, Haufen, Haufe, Heap, Haufen

= And twopence, he said, for a pint. Throw it there.

throw - Wurf; werfen (du wirfst, er wirft), ich/er/sie würfe

Stephen threw two pennies on the soft heap. Dressing, undressing. Buck Mulligan erect, with joined hands before him, said solemnly:

threw - geworfen; Wurf; werfen (du wirfst, er wirft), ich/er/sie würfe

pennies - Pfennige; Penny

heap - Menschenmenge, Masse, Haufen, Haufe, Heap

undressing - entkleidende, auskleidend

erect - aufrecht; stramm (Haltung), steif; errichten

= he who stealeth from the poor lendeth to the Lord. Thus spake Zarathustra.

he who - derjenige

stealeth - stiehlt

lendeth - leiht

thus - also; auf diese Weise, so, demnach, folglich, dieses

His plump body plunged.

= We'll see you again, Haines said, turning as Stephen walked up the path and smiling at wild Irish.

wild - wild, rau

Horn of a bull, hoof of a horse, smile of a Saxon.

horn - Horn; Waldhorn; Jagdhorn; Hupe, Trichter, Blech, Muschel

Bull - Bulle, Stier

= The Ship, Buck Mulligan cried. Half twelve.

= Good, Stephen said.

He walked along the upwardcurving path.

upwardcurving - aufwärts gekrümmt

Liliata rutilantium.

Turma circumdet.

Iubilantium te virginum.

The priest's grey nimbus in a niche where he dressed discreetly. I will not sleep here tonight. Home also I cannot go.

priest - Priester, Priesterin, Pfarrer, Pfarrerin; (prey); Beute; lauern

nimbus - Nimbus

niche - Nische, Mauernische, Wandnische, Mauerrücksprung

discreetly - klug, diskrete

A voice, sweettoned and sustained, called to him from the sea. Turning the curve he waved his hand. It called again. A sleek brown head, a seal's, far out on the water, round.

sweettoned - versüßt

curve - Kurve; Linie; Kurven; biegen, verbiegen

waved - winkte; wehen, winken mit, flattern

sleek - glatt; q

seal - versiegeln;Siegel , Stempel , Seehund , Robbe ;sich etw. sichern;Plombe

far out - toll, weit entfernt, super

Usurper.

usurper - Usurpator

Chapter 2

= You, Cochrane, what city sent for him?

= Tarentum, sir.

= Very good. Well?

= There was a battle, sir.

battle - sich schlagen, kämpfen; Schlacht, Kampf; Gefecht (Luftwaffe)

= Very good. Where?

The boy's blank face asked the blank window.

Fabled by the daughters of memory. And yet it was in some way if not as memory fabled it. A phrase, then, of impatience, thud of Blake's wings of excess. I hear the ruin of all space, shattered glass and toppling masonry, and time one livid final flame. What's left us then?

fabled - sagenhaft; Fabel, fabulieren

Impatience - Ungeduld

thud - Aufprall; Bollern; dumpfer Knall, stampfen, dumpf knallen

excess - Exzess; Überfluss; Überschuss, Übermaß, Völlerei

ruin - Ruine, Ruin, Ruin, ruinieren, auf die Knie zwingen, vernichten

shattered - zertrümmert; zum Zerspringen bringen, zerschmettern

toppling - stürzen, umkippen, umfallen, umkippen, wackeln

masonry - Maurerhandwerk; Mauern; Mauerwerk, Gemäuer

livid - blau; blass vor Wut, wütend, fuchsteufelswild

flame - Flamme, poetic, anmachen

= I forget the place, sir. 279 B. C.

= Asculum, Stephen said, glancing at the name and date in the gorescarred book.

= Yes, sir. And he said: Another victory like that and we are done for.

victory - Sieg

That phrase the world had remembered. A dull ease of the mind. From a hill above a corpsestrewn plain a general speaking to his officers, leaned upon his spear. Any general to any officers. They lend ear.

ease - Leichtigkeit, Mühelosigkeit, Behaglichkeit, Bequemlichkeit

mind - Verstand, Geist, Sinn, Bewusstsein, Gedächtnis, Gedanken

Hill - Hügel; Hang, Steigung, Steigung, Anstieg, häufeln

corpsestrewn - leichenbestreut

officers - Offiziere; Funktionär, Funktionärin, Beamter, Beamtin, Offizier

spear - Speer, Lanze (Wurflanze); aufspießen, spießen, durchbohren

= You, Armstrong, Stephen said. What was the end of Pyrrhus?

= End of Pyrrhus, sir?

= I know, sir. Ask me, sir, Comyn said.

= Wait. You, Armstrong. Do you know anything about Pyrrhus?

A bag of figrolls lay snugly in Armstrong's satchel. He curled them between his palms at whiles and swallowed them softly. Crumbs adhered to the tissue of his lips. A sweetened boy's breath. Welloff people, proud that their eldest son was in the navy. Vico Road, Dalkey.

figrolls - Feigenrollen

snugly - behaglich, gemütlich, mollig

satchel - Schulranzen; Schultasche; q

palms - Palmen; Palme, Schaufel (am Geweih)

swallowed - verschluckt; schlucken, verschlingen, anbeißen, einstecken

crumbs - (crumb) Krümel, Brösel; (crumb); Krümel

adhered to - (adhere to) aufrechterhalten (Meinung), festhalten an

tissue - Gewebe; Papier, Tuch, oilet paper

sweetened - gesüßt; süßen, versüßen, süß werden

Navy - Die Marine; Marine, Flotte, Seestreitkräfte, Marineamt

= Pyrrhus, sir? Pyrrhus, a pier.

All laughed. Mirthless high malicious laughter. Armstrong looked round at his classmates, silly glee in profile. In a moment they will laugh more loudly, aware of my lack of rule and of the fees their papas pay.

mirthless - freudlos

malicious - bösartig

classmates - Klassenkameraden; Klassenkamerad, Klassenkameradin, Mitschüler

silly - doof, dumm, albern, Dummerchen

glee - Frohsinn; Fröhlichkeit

profile - Profil, Benutzerprofil

aware - wachsam, gewahr, bewusst, checkgewahr

lack - ermangeln, fehlen

fees - Gebühren; Gebühr

papas - der Papa

= Tell me now, Stephen said, poking the boy's shoulder with the book, what is a pier.

poking - Stochern; stoßen, stecken, stöbern

= A pier, sir, Armstrong said. A thing out in the water. A kind of a bridge. Kingstown pier, sir.

Bridge - überbrücken, eine Brücke schlagen; Einschraubbrücke; Brücke

Some laughed again: mirthless but with meaning. Two in the back bench whispered. Yes. They knew: had never learned nor ever been innocent. All. With envy he watched their faces: Edith, Ethel, Gerty, Lily. Their likes: their breaths, too, sweetened with tea and jam, their bracelets tittering in the struggle.

Bench - Bank, Sitzbank, Richter

whispered - geflüstert; Geflüster

nor - weder noch, auch nicht

innocent - rein; unschuldig

envy - Neid; beneiden

breaths - Atemzüge; Atmen

jam - Marmelade; stauen; Papierstau, Konfitüre, Stau

bracelets - Armbänder; Armband

tittering - kitzeln; kichernd; (titter) kitzeln; kichernd

Struggle - Kämpfen; Kampf, Gefecht, sich durchbeißen, sich schwer tun

= Kingstown pier, Stephen said. Yes, a disappointed bridge.

disappointed - enttäuscht; enttäuschen, vorenthalten, berauben

The words troubled their gaze.

troubled - beunruhigt; Ärger, Schwierigkeit, Anstrengung, Bemühung, Mühe

= How, sir? Comyn asked. A bridge is across a river.

For Haines's chapbook. No-one here to hear. Tonight deftly amid wild drink and talk, to pierce the polished mail of his mind. What then? A jester at the court of his master, indulged and disesteemed, winning a clement master's praise. Why had they chosen all that part? Not wholly for the smooth caress. For them too history was a tale like any other too often heard, their land a pawnshop.

deftly - Geschickt; gewandt, flink

amid - inmitten; mitten unter

pierce - lochen, durchbohren

polished - poliert; polnisch, Polnisch

mail - Post versenden; Post, post

jester - Narr; Spaßmacher, Spaßmacherin, Clown, Clownin

Court - Hof, Hofstaat, Gericht, Gerichtshof, Platz, werben

indulged - verwöhnt; nachgeben, erliegen, frönen, hätscheln, verwöhnen

Clement - nachsichtig; mild

Praise - Gelobt; Lob; loben, preisen

caress - Liebkosung, Umarmung, Streicheln, liebkosen

pawnshop - Pfandhaus

Had Pyrrhus not fallen by a beldam's hand in Argos or Julius Caesar not been knifed to death. They are not to be thought away. Time has branded them and fettered they are lodged in the room of the infinite possibilities they have ousted. But can those have been possible seeing that they never were? Or was that only possible which came to pass? Weave, weaver of the wind.

beldam - Ahnfrau

Argos - Argo

Caesar - Cäsar, Caesar, Zäsar, Kaiser

knifed - Abgestochen; Messer

branded - gebrandmarkt; Brandzeichen

fettered - gefesselt; Fessel; q

lodged - hinterlegt; Lodge, Loge, Loge, Biberburg, feststecken

infinite - unendlich, endlos, unzählige

possibilities - Möglichkeiten; Möglichkeit

ousted - verdrängt; verdrängen, vertreiben, schassen

pass - passen; (to pass) durchgehen, passieren, durchlaufen

weaver - Weber, Weberin, Webervogel

= Tell us a story, sir.

= O, do, sir. A ghoststory.

ghoststory - Geistergeschichten

= Where do you begin in this? Stephen asked, opening another book.

= Weep no more, Comyn said.

weep - weinen

= Go on then, Talbot.

= And the story, sir?

= After, Stephen said. Go on, Talbot.

A swarthy boy opened a book and propped it nimbly under the breastwork of his satchel. He recited jerks of verse with odd glances at the text:

swarthy - dunkelhäutig; dunkeln

breastwork - Brustwerk; Brustwehr

recited - rezitiert; vortragen; rezitieren; zu Gehör bringen; qoem also:

jerks - Idioten; Zuckung, Satz, Reflex, ruckweise; Wichser; erschüttern

verse - Strophe

odd - einzeln; seltsam, merkwürdig, komisch, ungerade

glances - blicken, Blick, Streifblick, Glanz, Steinkohle

= Weep no more, woful shepherds, weep no more

shepherds - Schafhirten; Schäfer, Schafhirt, q

For Lycidas, your sorrow, is not dead,

Sunk though he be beneath the watery floor...

sunk - versenkt; nachlassen, untergehen, abgesackt

though - aber; trotzdem, doch, allerdings, obwohl, obgleich

watery - wässrig

It must be a movement then, an actuality of the possible as possible. Aristotle's phrase formed itself within the gabbled verses and floated out into the studious silence of the library of saint Genevieve where he had read, sheltered from the sin of Paris, night by night. By his elbow a delicate Siamese conned a handbook of strategy. Fed and feeding brains about me: under glowlamps, impaled, with faintly beating feelers: and in my mind's darkness a sloth of the underworld, reluctant, shy of brightness, shifting her dragon scaly folds.

movement - Bewegung; Satz

actuality - Aktualität, Wirklichkeit

Aristotle - Aristoteles

itself - von selbst, von allein, sich selbst

gabbled - geschnattert; schnattern

verses - Verse; Strophe

studious - besonnen; fleißig, lernbegierig

saint - St. Sankt ...;Heilige {m,f}

sheltered - beschützt; Zuflucht, Obdach

sin - Sünde, sündigen; eine Sünde begehen

by night - nachts

delicate - empfindlich, heikel, schwierig, feingliedrig, filigran

Siamese - siamesisch; Siamesisch; Siamkatze; Siamese, Siamesin

conned - betrogen; ein Schiff steuern

handbook - Handbuch

strategy - Strategie

fed - abgefütterte, gefüttert; (feed) abgefütterte, gefüttert

feeding - Verfütterung, Speisung, Zuführung; (feed) Verfütterung

brains - Gehirne; Gehirn

feelers - Fühler, Fühler

darkness - Dunkelheit, Finsternis

sloth - Trägheit, Faulheit, Müßiggang, Faultier

underworld - Unterwelt, Halbwelt, Verbrecherwelt

reluctant - zögernd

Shy - schüchtern, scheu, verlegen

brightness - Funkeln, Glanz, Helligkeit, Aufgewecktheit

shifting - Verschieben; wechseln; (shift); Schicht; Verschiebung

Dragon - Drachen, Drache

scaly - schuppig

Thought is the thought of thought. Tranquil brightness. The soul is in a manner all that is: the soul is the form of forms. Tranquility sudden, vast, candescent: form of forms.

tranquility - Gelassenheit; Ruhe

vast - riesig; beträchtlich, weit, ausgedehnt, enorm

candescent - Glühbirne

Talbot repeated:

= Through the dear might of Him that walked the waves,

waves - Wellen; wehen, winken mit, flattern

Through the dear might...

= turn over, Stephen said quietly. I don't see anything.

turn over - weiter blättern, übergeben, umblättern

= What, sir? Talbot asked simply, bending forward.

His hand turned the page over. He leaned back and went on again, having just remembered. Of him that walked the waves. Here also over these craven hearts his shadow lies and on the scoffer's heart and lips and on mine. It lies upon their eager faces who offered him a coin of the tribute. To Caesar what is Caesar's, to God what is God's. A long look from dark eyes, a riddling sentence to be woven and woven on the church's looms. Ay.

Craven - feige; Feigling, feiger Hund

hearts - Herzen; Herz, Herzstück

shadow - Schatten; beschatten

lies - Lügen; (lie down) sich hinlegen

scoffer - Spötter

eager - eifrig, erwartungsvoll, begierig

tribute - Tribut

riddling - durchlöchernd, enträtselnd; (riddle) durchlöchernd, enträtselnd

woven - gewebt; gewoben; (weave) gewebt; gewoben

looms - Webstühle; Webstuhl; undeutlich sichtbar werden

Riddle me, riddle me, randy ro.

riddle - Rätsel

randy - geil

My father gave me seeds to sow.

seeds - säen; Saatgut, Same, Saat, Samen

sow - Sau; aussäen

Talbot slid his closed book into his satchel.

slid - gerutscht; glitt ab

= Have I heard all? Stephen asked.

= Yes, sir. Hockey at ten, sir.

hockey - Hockey; Eishockey

= Half day, sir. Thursday.

= Who can answer a riddle? Stephen asked.

They bundled their books away, pencils clacking, pages rustling. crowding together they strapped and buckled their satchels, all gabbling gaily:

bundled - gebündelt; Bündel

rustling - (rustle) rascheln; (rustle); Rascheln, Rauschen, Knistern

crowding together - zusammen drängend, zusammendrängend [alt]

strapped - geschnallt; Riemen, Streichriemen, Achselklappe, Schulterklappe

buckled - geschnallt; zuschnallen; Delle, Schnalle, Spange

satchels - Schulranzen; Schultasche; q

gabbling - schnatternd, schwatzend; (gabble) schnatternd, schwatzend

= A riddle, sir? Ask me, sir.

= O, ask me, sir.

= A hard one, sir.

= This is the riddle, Stephen said:

The cock crew,

cock - Vogelmännchen; Gockel, Hahn; erigierter Penis (vulg.), Pimmel

crew - Mannschaft, Crew

The sky was blue:

sky - Himmel; (am) Firmament

The bells in heaven

Heaven - Der Himmel; Himmel, Firmament, Paradies

Were striking eleven.

striking - auffällig; (strike); streichen; schlagen; prägen; streiken; scheinen; die Fahne streichen; Strike; Streik; Schlag

'Tis time for this poor soul

Tis - (it is) es ist; (Ti) (it is) es ist

To go to heaven.

What is that?

= What, sir?

= Again, sir. We didn't hear.

Their eyes grew bigger as the lines were repeated. After a silence Cochrane said:

= What is it, sir? We give it up.

Stephen, his throat itching, answered:

itching - juckend, Jucken, Juckreiz; (itch) juckend, Jucken, Juckreiz

= The fox burying his grandmother under a hollybush.

fox - Fuchs

burying - vergraben, verbergen, begraben

hollybush - Stechpalme

He stood up and gave a shout of nervous laughter to which their cries echoed dismay.

shout - Schrei, Zuruf; rufen, schreien, laut schreien

nervous - nervös

echoed - widerhallt; Echo

dismay - Bestürzung; Furcht, Ohnmacht

A stick struck the door and a voice in the corridor called:

stick - stich!, ich/er/sie stäche, ich/er/sie stach; Schläger

struck - angeschlagen; streichen, schlagen, prägen, streiken, scheinen

corridor - Korridor, Gang, Durchgang, Flur

= Hockey!

They broke asunder, sidling out of their benches, leaping them. Quickly they were gone and from the lumberroom came the rattle of sticks and clamour of their boots and tongues.

asunder - zerreißen

sidling - Schlängeln; schleichen

benches - Bänke; Bank, Sitzbank, Richter

lumberroom - Abstellkammer

rattle - klappern, rasseln, erschüteln, knattern

sticks - Stöcke; stich!, ich/er/sie stäche, ich/er/sie stach; Schläger

clamour - zetern; Geschrei, Aufschrei, Lärm

tongues - Zungen; Zunge, Zunge, t+Lasche

Sargent who alone had lingered came forward slowly, showing an open copybook. His tangled hair and scraggy neck gave witness of unreadiness and through his misty glasses weak eyes looked up pleading. On his cheek, dull and bloodless, a soft stain of ink lay, dateshaped, recent and damp as a snail's bed.

lingered - verweilte; herumlungern, verzögern, Zeit brauchen, verweilen

copybook - Schreibheft

tangled - verwickelt; Wirrwarr, Gewirr

scraggy - abgemagert; dürr

witness - etw. miterleben;erleben, bezeugen, Zeuge sein bei; miterleben

unreadiness - nicht bereit; mangelnde Bereitschaft

misty - neblig, nebelhaft

weak - schwach; out, unschön, häßlich, uninteressant

pleading - flehend; flehentlich, Verteidigungsschrift

bloodless - blutarm, bleich, unblutig, blutleer

stain - Fleck; Schandfleck; beflecken; beizen

ink - Tinte

dateshaped - datenförmig

recent - jüngst, neu, kürzlich, frisch

damp - feucht; Feuchtigkeit; ersticken, dämpfen

snail - Schnecke

He held out his copybook. The word Sums was written on the headline. Beneath were sloping figures and at the foot a crooked signature with blind loops and a blot. Cyril Sargent: his name and seal.

sums - Summen; Betrag, Summe, Geldbetrag

headline - Schlagzeile

sloping - schräg; Schmutzwasser

figures - Zahlen; Abbildung, Figur, Gestalt, Ziffer, Form

signature - Unterschrift; Signatur

blind - blind, unkritisch, ignorant, Jalousie, Blind, Blinder, Blinde

loops - Schleifen; Schlaufe, Schlaufe, Schleife, Endlosschleife

blot - Fleck, Klecks, Schandfleck, beflecken, kleckern, ablöschen

seal - versiegeln; Siegel, Stempel, Seehund

= Mr Deasy told me to write them out all again, he said, and show them to you, sir.

Mr - Herr

Stephen touched the edges of the book. Futility.

touched - berührt; anfassen, berühren, rühren, Berührung, Berührung

futility - Sinnlosigkeit, Vergeblichkeit

= Do you understand how to do them now? he asked.

= Numbers eleven to fifteen, Sargent answered. Mr Deasy said I was to copy them off the board, sir.

copy - Kopie; Exemplar

board - Brett, Tafel

= Can you do them yourself? Stephen asked.

= No, sir.

Ugly and futile: lean neck and tangled hair and a stain of ink, a snail's bed. Yet someone had loved him, borne him in her arms and in her heart. But for her the race of the world would have trampled him underfoot, a squashed boneless snail. She had loved his weak watery blood drained from her own. Was that then real? The only true thing in life? His mother's prostrate body the fiery Columbanus in holy zeal bestrode.

ugly - hässlich

futile - sinnlos, vergeblich

lean - knapp, schlank, hager, mager

borne - getragen; (to bear) ertragen, aushalten

race - um die Wette rennen; Rasse, Menschenschlag, Rennen

trampled - zertrampelt; trampeln, zertrampeln, herumtrampeln

underfoot - unter den Füßen

boneless - ohne Knochen; schier

drained - entwässert; Abfluss, entwässern, abfließen lassen, ablassen

prostrate - niedergeschlagen; niedergestreckt; niederwerfen, erniedrigen

fiery - feurig, Feuer

zeal - Eifer, Begeisterung

bestrode - rittlings sitzen

She was no more: the trembling skeleton of a twig burnt in the fire, an odour of rosewood and wetted ashes. She had saved him from being trampled underfoot and had gone, scarcely having been. A poor soul gone to heaven: and on a heath beneath winking stars a fox, red reek of rapine in his fur, with merciless bright eyes scraped in the earth, listened, scraped up the earth, listened, scraped and scraped.

skeleton - Skelett; Not-, Gerippe, provisorisch, Knochengerüst

twig - Zweig

burnt - angebrannt, verbrannt, brennen, verbrennen; (burn) angebrannt

scarcely - knapp, kaum, wohl nicht, gerade erst

Heath - Heide, Heide

winking - (wink) (mit einem) Augenzwinkern; (wink) (wink) (mit einem) Augenzwinkern

reek - stinken; Gestank, Rauch

rapine - Vergewaltigung; Raub

fur - Fell, Pelz, Fell (gegerbt)

merciless - unbarmherzig

scraped - gekratzt; ausrangieren; Abfallholz, Teil, Schrott

earth - Erde, Land, Grund

Sitting at his side Stephen solved out the problem. He proves by algebra that Shakespeare's ghost is Hamlet's grandfather. Sargent peered askance through his slanted glasses. Hockeysticks rattled in the lumberroom: the hollow knock of a ball and calls from the field.

solved - gelöst; lösen

askance - skeptisch, ablehnend, schief, seitwärts, quer

slanted - Schräge, Hang, Abhang, schiefe Ebene, Neigung, Steigung

rattled - verunsichert; klappern, rasseln, erschüteln, knattern

knock - Klopfen; Schlag; schlagen

Across the page the symbols moved in grave morrice, in the mummery of their letters, wearing quaint caps of squares and cubes. Give hands, traverse, bow to partner: so: imps of fancy of the Moors. Gone too from the world, Averroes and Moses Maimonides, dark men in mien and movement, flashing in their mocking mirrors the obscure soul of the world, a darkness shining in brightness which brightness could not comprehend.

symbols - Symbole; Symbol

mummery - Mummenschanz; Mummerei

quaint - malerisch; wunderlich, originell, anheimelnd

caps - Mützen; Ventilkappe; Mütze, Haube, Kappe

squares - Quadrate; Quadrat

cubes - dritte Potenz, Würfel

traverse - durchkreuzen, durchqueren, überqueren

bow to - sich unterwerfen, sich beugen

imps - Kobolde; Wichtel, Schelm, Kobold

moors - Moore; verankern; Moor

Moses - Moses, (mos) Moses

mien - Miene

flashing - Witterungsschutz; Blinken, Aufblinken

mocking - spöttisch; (moc) spöttisch

mirrors - Spiegel, Kopie

obscure - obskur, dunkel, vernebelt, finster

shining - glänzen; Schienbein; hinaufklettern

comprehend - umfassen; verstehen, begreifen, erfassen, einsehen

= Do you understand now? Can you work the second for yourself?

= Yes, sir.

In long shaky strokes Sargent copied the data. Waiting always for a word of help his hand moved faithfully the unsteady symbols, a faint hue of shame flickering behind his dull skin. Amor matris: subjective and objective genitive. With her weak blood and wheysour milk she had fed him and hid from sight of others his swaddling bands.

shaky - wackelig; schlotterig, wacklig

copied - kopiert; Kopie, Exemplar

data - Daten; Fakt

faithfully - brav, glaubend, vertrauend, treu

hue - Farbe, Tönung, Geschrei, Farbton

shame - Schamgefühl; Scham, Schande

flickering - flimmern, flattern, flackern

subjective - subjektiv

objective - objektiv; Gegenstand, Objekt, Ziel, Objektiv

genitive - genitivisch, genetivisch, Genitiv, Wesfall, Wessenfall

wheysour - wieso sauer

hid - versteckt; (hide) verstecken

swaddling - wickeln

Like him was I, these sloping shoulders, this gracelessness. My childhood bends beside me. Too far for me to lay a hand there once or lightly. Mine is far and his secret as our eyes. Secrets, silent, stony sit in the dark palaces of both our hearts: secrets weary of their tyranny: tyrants, willing to be dethroned.

sloping - Steigung, Hang, Abhang, Steigung, Steigung, Steigung, Ableitung

shoulders - schultern

gracelessness - Gnadenlosigkeit; Reizlosigkeit

childhood - Kindheit, Kindschaft, Kinderzeit, Anfangszeit

bends - biegt; beugen, biegen, biegen, durchbiegen, beugen, Kurve

palaces - Paläste; Palast; Schloss

weary - müde

tyranny - Tyrannenherrschaft, Tyrannei

tyrants - Tyrannen; Tyrann, Tyrannin, Tyrann, Tyrannin, Tyrann, de

dethroned - entthront; entthronen, absetzen, stürzen, absetzen, stürzen

The sum was done.

sum - Betrag, Summe, Geldbetrag

= It is very simple, Stephen said as he stood up.

= Yes, sir. Thanks, Sargent answered.

He dried the page with a sheet of thin blottingpaper and carried his copybook back to his bench.

dried - getrocknet; trocken, trocken, trocknen, trocknen, t+abtrocknen

sheet - Blatt, Bogen, Blech, Platte, Lage, Schicht, Schot

blottingpaper - Löschpapier

= You had better get your stick and go out to the others, Stephen said as he followed towards the door the boy's graceless form.

graceless - gnadenlos; reizlos

= Yes, sir.

In the corridor his name was heard, called from the playfield.

playfield - Spielfeld

= Sargent!

= Run on, Stephen said. Mr Deasy is calling you.

He stood in the porch and watched the laggard hurry towards the scrappy field where sharp voices were in strife. They were sorted in teams and Mr Deasy came away stepping over wisps of grass with gaitered feet. When he had reached the schoolhouse voices again contending called to him. He turned his angry white moustache.

porch - Vorbau, Vordach, Veranda

laggard - Nachzügler, Bummler

Scrappy - Abgewrackt; rauflustige

sharp - scharf; scharfsinning; spitz, -is, hoch, stechend

strife - Streit, Unfriede

sorted - sortiert; Sortierung, Gattung, Art, Sorte; sortieren, ordnen

stepping - treten, treten (du trittst

wisps - Irrlichter; Haarbüschel, Strohbündel, Wisch, Strähne

grass - Gras; Rasen; Spitzel; verpfeifen

schoolhouse - Schulhaus; Schule

contending - konkurrieren; streitend, disputierend; (contend); streiten

moustache - Schnurrbart, Oberlippenbart, Schnauzbart, Schnauzer

= What is it now? he cried continually without listening.

continually - ständig, andauernd, immer wieder, immerzu

= Cochrane and Halliday are on the same side, sir, Stephen said.

= Will you wait in my study for a moment, Mr Deasy said, till I restore order here.

restore - wiederherstellen, restaurieren

And as he stepped fussily back across the field his old man's voice cried sternly:

stepped - getreten; treten, treten (du trittst

fussily - umständlich; heikel

= What is the matter? What is it now?

Their sharp voices cried about him on all sides: their many forms closed round him, the garish sunshine bleaching the honey of his illdyed head.

garish - schrill; grell, protzig, auffallend, aufdringlich

bleaching - bleichend, Bleiche, ausbleichend; (bleach) bleichend, Bleiche

illdyed - krankhaft

Stale smoky air hung in the study with the smell of drab abraded leather of its chairs. As on the first day he bargained with me here. As it was in the beginning, is now. On the sideboard the tray of Stuart coins, base treasure of a bog: and ever shall be. And snug in their spooncase of purple plush, faded, the twelve apostles having preached to all the gentiles: world without end.

stale - fad, abgestanden, altbacken

smoky - verraucht, qualmend, rauchig

smell - Geruch; Geruchssinn, Riechen, stinken

drab - trist (Farbe), eintönig, düster

abraded - abgeschliffen; abscheuern, abschleifen, abreiben, abschaben

leather - Leder; ledern

bargained - verhandelt; Angebot

sideboard - Anrichte, Sideboard, Büfett

tray - Tablett, Servierbrett

coins - Münzen; Münze, Geldstück

treasure - Schatz; schätzen

bog - Sumpf, Morast, Moor; Scheißhaus; im Sumpf versenken

snug - wohlig; enganliegend; Hinterraum; gemütlicher Hinterraum; gemütliche Ecke; Separee

spooncase - Löffeltasche

plush - Plüsch

faded - verblasst; verfärben, Ausblendung; verblassen, nachlassen

preached - gepredigt; predigen, predigen, verkündigen, predigen

Gentiles - Nichtjuden; (gentile) heidnisch; (Gentile); nichtjüdisch; Goj

A hasty step over the stone porch and in the corridor. blowing out his rare moustache Mr Deasy halted at the table.

hasty - voreilig; hastig, eilig

step - treten, treten (du trittst

blowing out - ausblasend

= First, our little financial settlement, he said.

financial settlement - Abfindung

He brought out of his coat a pocketbook bound by a leather thong. It slapped open and he took from it two notes, one of joined halves, and laid them carefully on the table.

brought out - herausgebracht

pocketbook - Handtasche; persönliche Brieftasche; Taschenbuch

bound - gebunden; Sprung; (bind); binden; verbinden, konnektieren

leather thong - Ledertanga , Lederriemchen

carefully - sorgfältig; vorsichtig

= Two, he said, strapping and stowing his pocketbook away.

strapping - Umreifung; drall (Mädchen), stramm (Kind)

stowing - (stow) packen (verstauen); (stow) (stow) packen (verstauen)

And now his strongroom for the gold. Stephen's embarrassed hand moved over the shells heaped in the cold stone mortar: whelks and money cowries and leopard shells: and this, whorled as an emir's turban, and this, the scallop of saint James. An old pilgrim's hoard, dead treasure, hollow shells.

strongroom - Tresorraum; Tresor, Stahlkammer

embarrassed - peinlich; verlegen machen, demütigen, kränken

shells - Muscheln; Schale, Schale, Eierschale, Schale, Hülse, Granate

mortar - Mörtel; Mörser

cowries - Kaurischnecken; Kaurischnecke, Kaurimuschel, Kauri

leopard - Leopard

whorled - gewirbelt; wirtelig

emir - Emir

turban - Turban

scallop - Jakobsmuschel, Pilgermuschel

Saint - Heiliger; Sankt

pilgrim - Pilger, Wallfahrer

hoard - Schatz, Vorrat; horten, sich Vorräte anlegen, hamstern

A sovereign fell, bright and new, on the soft pile of the tablecloth.

sovereign - souverän

pile - Haufen, Pfahl, Pulk

tablecloth - Tischdecke, Tischtuch

= Three, Mr Deasy said, turning his little savingsbox about in his hand. These are handy things to have. See. This is for sovereigns. This is for shillings. Sixpences, halfcrowns. And here crowns. See.

savingsbox - Spardose

handy - praktisch; griffig, nützlich

shillings - Schillinge; Schilling, alte britische Münze im Wert von 5 Pence

halfcrowns - Halbkronen

He shot from it two crowns and two shillings.

crowns - Kronen; Zenit; krönen; Bombage (ballige Fläche)

= Three twelve, he said. I think you'll find that's right.

that's right - Das stimmt. Ganz recht.

= Thank you, sir, Stephen said, gathering the money together with shy haste and putting it all in a pocket of his trousers.

haste - Eile, Hast

= No thanks at all, Mr Deasy said. You have earned it.

earned - verdient; verdienen, sich einhandeln

Stephen's hand, free again, went back to the hollow shells. Symbols too of beauty and of power. A lump in my pocket: symbols soiled by greed and misery.

beauty - Schönheit; Schöner, Schöne, Prachtstück

power - Macht, Kraft, Großmacht, Stärke, Strom

lump - Klumpen, Kloß, Stück (Würfelzucker )

soiled - verschmutzt; Boden, (Erd-) Boden; beflecken, beschmutzen

greed - Gier, Habsucht, Habgier, Raffgier; (gree); Gier, Habsucht

misery - Misere, Elend

= Don't carry it like that, Mr Deasy said. You'll pull it out somewhere and lose it. You just buy one of these machines. You'll find them very handy.

Answer something.

= Mine would be often empty, Stephen said.

The same room and hour, the same wisdom: and I the same. Three times now. Three nooses round me here. Well? I can break them in this instant if I will.

wisdom - Weisheit

nooses - Schlingen; Schlinge; q

= Because you don't save, Mr Deasy said, pointing his finger. You don't know yet what money is. Money is power. When you have lived as long as I have. I know, I know. If youth but knew. But what does Shakespeare say? Put but money in thy purse.

youth - Jugend, Jugendlichkeit, Jugendzeit, Jugendlicher, Jugendliche

purse - Handtasche; Geldbörse, Geldbeutel

= Iago, Stephen murmured.

He lifted his gaze from the idle shells to the old man's stare.

lifted - angehoben; Lüften (Bremse), Lift, Aufzug; fördern

stare - starren, anstarren

= He knew what money was, Mr Deasy said. He made money. A poet, yes, but an Englishman too. Do you know what is the pride of the English? Do you know what is the proudest word you will ever hear from an Englishman's mouth?

poet - Dichter, Dichterin; i ormal

pride - Hochmut; Stolz, Trotz, Dünkel, Machtbewusstsein, Rudel

proudest - am stolzesten; stolz, stolz, stolz, derahlerisch

The seas'ruler. His seacold eyes looked on the empty bay: it seems history is to blame: on me and on my words, unhating.

seacold - Seekälte

unhating - nicht hassen

= That on his empire, Stephen said, the sun never sets.

Empire - Reich, Imperium, Kaiserreich, Kaisertum, Weltreich

sets - Seth

= Ba! Mr Deasy cried. That's not English. A French Celt said that. He tapped his savingsbox against his thumbnail.

Celt - Kelte

tapped - angezapft; Wasserhahn; Schlacke abstechen

= I will tell you, he said solemnly, what is his proudest boast. I paid my way.

boast - rühmen; stolz sein auf etw

Good man, good man.

= I paid my way. I never borrowed a shilling in my life. Can you feel that? I owe nothing. Can you?

borrowed - geliehen; leihen, entleihen

Mulligan, nine pounds, three pairs of socks, one pair brogues, ties. Curran, ten guineas. McCann, one guinea. Fred Ryan, two shillings. Temple, two lunches. Russell, one guinea, Cousins, ten shillings, Bob Reynolds, half a guinea, Koehler, three guineas, Mrs MacKernan, five weeks'board. The lump I have is useless.

socks - Socken, Socke, Faustschlag

brogues - irischer Akzent, Arbeitsschuh

ties - Krawatten; zusammenbinden

guineas - Guinea

Temple - Tempel, Schläfe, Bethaus, Synagoge

Reynolds - Reinhold

useless - nutzlos, unnützlich, wertlos

= For the moment, no, Stephen answered.

Mr Deasy laughed with rich delight, putting back his savingsbox.

putting back - nachstellend

= I knew you couldn't, he said joyously. But one day you must feel it. We are a generous people but we must also be just.

joyously - freudig

generous - großzügig, generös

= I fear those big words, Stephen said, which make us so unhappy.

unhappy - unglücklich

Mr Deasy stared sternly for some moments over the mantelpiece at the shapely bulk of a man in tartan fillibegs: Albert Edward, prince of Wales.

mantelpiece - Kaminsims

bulk - Masse; Großteil

tartan - Schottenkaro; Tartan

Albert - Albert, Edlerbrecht

Edward - Eduard

prince - Fürst; Prinz, Königssohn, Königsenkel, König

Wales - Wales

= You think me an old fogey and an old tory, his thoughtful voice said. I saw three generations since O'Connell's time. I remember the famine in '46. Do you know that the orange lodges agitated for repeal of the union twenty years before O'Connell did or before the prelates of your communion denounced him as a demagogue? You fenians forget some things.

fogey - Kauz, komischer Kauz

Tory - Tory

thoughtful - nachdenklich, bedächtig, aufmerksam

generations - Generationen; Generation, Geschlecht

famine - Hungersnot, Hunger

lodges - Hütten; Lodge, Loge, Loge, Biberburg, feststecken, festklemmen

agitated - aufgewühlt; aufwühlen, aufrühren, rühren, schütteln, umrühren

repeal - Aufhebung; annullieren

prelates - Prälaten; (prelate); Prälat

communion - Kommunion

denounced - denunziert; verurteilen, kündigen, aufkündigen

demagogue - Führer; Demagoge, Demagogin

Glorious, pious and immortal memory. The lodge of Diamond in Armagh the splendid behung with corpses of papishes. Hoarse, masked and armed, the planters'covenant. The black north and true blue bible. Croppies lie down.

pious - fromm, pietätvoll, scheinheilig

Lodge - Lodge; Loge; Biberburg; feststecken, festklemmen, beherbergen

diamond - Stern, Diamant

splendid - glänzend; prächtig; hervorragend

planters - Pflanzmaschinen; Pflanzer, Legemaschine

covenant - Pakt; Bund; Zusage

true blue - stramm konservativ (ugs.)

Bible - Bibel

lie - lügen; (lie down) sich hinlegen

Stephen sketched a brief gesture.

sketched - skizziert; skizzieren, entwerfen, Skizze, Sketch

gesture - Geste, Gebärde, gestikulieren, erman: (jemandem etwas) bedeuten

= I have rebel blood in me too, Mr Deasy said. On the spindle side. But I am descended from sir John Blackwood who voted for the union. We are all Irish, all kings'sons.

rebel - rebellieren; Rebell; auflehnen, aufbäumen

spindle side - aufschießend

descended from - entstamme

Blackwood - Schwarzholz

voted - gestimmt; Stimme, Votum

Union - Vereinigung, Union, Verein, Verband

Kings - Könige; König

= Alas, Stephen said.

Alas - leider [Gottes]; (ala) leider [Gottes]

= Per vias rectas, Mr Deasy said firmly, was his motto. He voted for it and put on his topboots to ride to Dublin from the Ards of Down to do so.

per - je, pro, für, per

vias - über

firmly - sicher, fest

motto - Motto, Wahlspruch

topboots - Stulpenstiefel

ards - Ritzpflug

Lal the ral the ra

The rocky road to Dublin.

Rocky - felsig

A gruff squire on horseback with shiny topboots. Soft day, sir John! Soft day, your honour!... Day!... Day!... Two topboots jog dangling on to Dublin. Lal the ral the ra. Lal the ral the raddy.

gruff - ruppig; schroff, grob

squire - Gutsherr; Landjunker, Junker; Knappe; begleiten

on horseback - zu Pferde, reitend (auf einem Pferd)

honour - Ehrung, Ehre; ehren; beehren, akzeptieren, annehmen, honorieren

jog - Joggen

= That reminds me, Mr Deasy said. You can do me a favour, Mr Dedalus, with some of your literary friends. I have a letter here for the press. Sit down a moment. I have just to copy the end.

literary - literarisch

press - Presse (Maschine), Presse (Zeitung); drängen, drücken

He went to the desk near the window, pulled in his chair twice and read off some words from the sheet on the drum of his typewriter.

pulled in - (pull in) anziehen (Relais)

read off - ablesen, abtasten

drum - Trommel

typewriter - Schreibmaschine

= Sit down. Excuse me, he said over his shoulder, the dictates of common sense. Just a moment.

Excuse - Wie bitte; entschuldigen, verzeihen, sich entschuldigen

dictates - diktiert; Diktat

He peered from under his shaggy brows at the manuscript by his elbow and, muttering, began to prod the stiff buttons of the keyboard slowly, sometimes blowing as he screwed up the drum to erase an error.

shaggy - zottelig, zottig, zottelhaarig, struppig

manuscript - Handschrift, Manuskript, Handschrift, Manuskript

muttering - Gemurmel; murmeln, brummeln; (mutter) Gemurmel; murmeln

prod - stupsen

buttons - Tasten; (button) Knopf; (button) Tasten; (button) Knopf

keyboard - Tastatur, Klaviatur, Manual, Keyboard

screwed up - (screw up) vermasseln, etwas versauen

erase - auslöschen, ausradieren

error - Fehler; Irrtum; aussteigen; fehlschlagen, misslingen

Stephen seated himself noiselessly before the princely presence. Framed around the walls images of vanished horses stood in homage, their meek heads poised in air: lord Hastings'Repulse, the duke of Westminster's Shotover, the duke of Beaufort's Ceylon, prix de Paris, 1866. Elfin riders sat them, watchful of a sign. He saw their speeds, backing king's colours, and shouted with the shouts of vanished crowds.

seated - sitzend; Sitz, Sitzplatz, Sitzgelegenheit, Stuhl, Sitzmöbel

noiselessly - geräuschlos

princely - fürstlich

presence - Anwesenheit

framed - gerahmt; ausarbeiten, entwerfen, einfassen, einrahmen, rahmen

images - Bilder; Bild

homage - Vasalleneid, Gefolgschaftsschwur, Vasallentreueschwur

meek - sanftmütig, bescheiden, zaghaft, zurückhaltend

poised - bereit; Gleichgewicht

repulse - abwehren; zurückschlagen, abweisen

Duke - Herzog; Großherzog

Ceylon - Ceylon; ''also:'' Zeylon, Ceylan

elfin - elfisch; Elfe

riders - Reitern; Reiter, Reiterin, Mitfahrer, Mitfahrerin

watchful - wachsam

sign - Wert, Zeichen, Hinweistafel, Indiz; unterschreiben, signieren

speeds - Geschwindigkeiten; Drehzahl, Gang, rasen, Tempo, Eile

king - König

crowds - Menschenmassen; Menschenmenge, Masse

= Full stop, Mr Deasy bade his keys. But prompt ventilation of this allimportant question...

bade - geboten

prompt - Eingabeaufforderung; anleiten, antreiben, anstacheln

ventilation - Belüftung; Lüftung

allimportant - alles wichtig

Where Cranly led me to get rich quick, hunting his winners among the mudsplashed brakes, amid the bawls of bookies on their pitches and reek of the canteen, over the motley slush. Even money Fair Rebel. Ten to one the field. Dicers and thimbleriggers we hurried by after the hoofs, the vying caps and jackets and past the meatfaced woman, a butcher's dame, nuzzling thirstily her clove of orange.

led - geführt; LED; (lead) führen, anführen

get rich - sich bereichern (an)

hunting - Jagd; (hunt); jagen; suchen; Jagd

winners - Gewinner, Gewinnerin, Sieger, Siegerin

among - unter, zwischen, untereinander

mudsplashed - schlammbespritzt

brakes - den Hintermann ausbremsen; Bremse, Unterholz, Farn

bawls - grölen; schreien, brüllen, heulen, brüllen

bookies - Buchmacher

pitches - Tonhöhen; werfen, festsetzen, errichten; Tonhöhe, Tonlage, Pech

canteen - Kantine, Mensa, Besteckkasten, Feldflasche

motley - kunterbunt; zusammengewürfelt, bunt zusammengeworfen

slush - Schneematsch; Slush, Slusheis, Slush Eis

Dicers - Würfelspieler

hurried - eilig; Eile, beeilen

hoofs - Hufe; Huf

vying - wetteifern, konkurrieren

meatfaced - Fleischgesicht

butcher - niedermetzeln, niedermachen; Metzger, Schlächter

Dame - Dame

nuzzling - Kuscheln; hätscheln, schnüffeln, wühlen, liebkosen

clove - Nägelchen (Gewürznelke), Nelke (Gewürz)

Shouts rang shrill from the boys'playfield and a whirring whistle.

whirring - (whir) schwirren, surren; (whir) (whir) schwirren, surren

whistle - Pfeife, Trillerpfeife, Flöte, Pfeifen, Pfiff

Again: a goal. I am among them, among their battling bodies in a medley, the joust of life. You mean that knockkneed mother's darling who seems to be slightly crawsick? Jousts. Time shocked rebounds, shock by shock. Jousts, slush and uproar of battles, the frozen deathspew of the slain, a shout of spearspikes baited with men's bloodied guts.

goal - Ziel; Tor; ein Tor schießen

battling - kämpfend; (battle) kämpfend

medley - Allerlei, bunte Mischung, buntes Durcheinander, Medley

darling - Liebling, Schatz, Schätzchen

Jousts - Tjost, Lanzenstechen

shocked - schockiert; Schock, Betroffenheit, Empörung, Schlag, Stoß

rebounds - zurückprallen; Abprall, Rückprall

uproar - Aufruhr

battles - Schlachten; sich schlagen, kämpfen; Schlacht

frozen - eingefroren; frieren

deathspew - Todesspeise

slain - erschlagen

spearspikes - Speerspitzen

baited - geködert; Köder, Luder, Fischköder

bloodied - blutig, blutbefleckt

= now then, Mr Deasy said, rising.

now then - nun also

He came to the table, pinning together his sheets. Stephen stood up.

pinning - anheftend, aufsteckend; (pin) anheftend, aufsteckend

sheets - Blätter; Blatt

= I have put the matter into a nutshell, Mr Deasy said. It's about the foot and mouth disease. Just look through it. There can be no two opinions on the matter.

nutshell - Nussschale

disease - Krankheit

look through - durchgucken, durchblicken, durchsehen

May I trespass on your valuable space. That doctrine of laissez faire which so often in our history. Our cattle trade. The way of all our old industries. Liverpool ring which jockeyed the Galway harbour scheme. European conflagration. Grain supplies through the narrow waters of the channel.

trespass - Hausfriedensbruch; widerrechtlich betreten; Ăśbertretung

valuable - wertvoll; Wertgegenstand, Wertsache

doctrine - Doktrin; Lehre

faire - Jahrmarkt

trade - handeln (mit), eintauschen, schachern mit etwas;Handel , Handwerk , Geschäft , Trade;gewerblich {adj};eintauschen (für)

industries - Branchen; Bestreben

Liverpool - Liverpool, Liverpool

jockeyed - geschaukelt; Jockey

scheme - Schema; Programm, Plan, Projekt, Intrige, Komplott

European - europäisch; Europäer, Europäerin

conflagration - Feuersbrunst, Großbrand, Flächenbrand

grain - Getreide; Korn, Samenkorn, Maserung

supplies - Vorräte; Stellvertretung, Versorgung, Vorrat; liefern

Channel - kanalisieren; Kanal

The pluterperfect imperturbability of the department of agriculture. Pardoned a classical allusion. Cassandra. By a woman who was no better than she should be. To come to the point at issue.

imperturbability - Unerschütterlichkeit; Gelassenheit

department - Abteilung

agriculture - Landwirtschaft, Ackerbau

pardoned - begnadigt; Vergebung, Verzeihung, Begnadigung, verzeihen

classical - klassisch

allusion - Anspielung, Allusion

Cassandra - Kassandra

point at issue - strittige Frage

= I don't mince words, do I? Mr Deasy asked as Stephen read on.

mince - Hackfleisch, Gehacktes, Hack, Hackepeter

read on - weitergelesen

Foot and mouth disease. Known as Koch's preparation. Serum and virus. Percentage of salted horses. Rinderpest. Emperor's horses at MĂĽrzsteg, Lower Austria. Veterinary surgeons. Mr Henry Blackwood Price. Courteous offer a fair trial. Dictates of common sense. Allimportant question. In every sense of the word take the bull by the horns. Thanking you for the hospitality of your columns.

preparation - Vorbereitung; Präparat

serum - Serum

virus - Virus; Computervirus

percentage - Prozentsatz, Hundertsatz, Vomhundertsatz

Rinderpest - Rinderpest

Emperor - Der Kaiser; Kaiser, Imperator

Lower Austria - Niederösterreich

veterinary - Tierarzt; tierärztlich

surgeons - Chirurgen; Chirurg, Chirurgin, Wundarzt

courteous - höflich

trial - Erprobung, Prozess, Versuch, Probe

horns - Hörner; Horn

hospitality - Gastfreundlichkeit, Gastfreundschaft, Gastlichkeit, Gastgewerbe

columns - Spalten; Säule, Spalte, Spalte, Druckspalte, Kolumne, Kolonne

= I want that to be printed and read, Mr Deasy said. You will see at the next outbreak they will put an embargo on Irish cattle. And it can be cured. It is cured. My cousin, Blackwood Price, writes to me it is regularly treated and cured in Austria by cattledoctors there.

outbreak - Ausbruch, Auftreten, Entfesselung, sprunghafter Anstieg

embargo - Embargo, Beschlagnahme, Ausfuhrsperre, Handelsverbot

cured - geheilt; Köter, Köter

regularly - regulär; regelmäßig

Austria - Österreich

They offer to come over here. I am trying to work up influence with the department. Now I'm going to try publicity. I am surrounded by difficulties, by... intrigues by... backstairs influence by...

work up - aufbereiten, verarbeiten

influence - Einfluss; Beeinflussung, Beeinflusser, beeinflussen

publicity - Öffentlichkeitsarbeit; Werbung

surrounded - umgeben, umringen, umzingeln, umringen

difficulties - Schwierigkeiten; Schwierigkeit

intrigues - Intrigen; Intrige, intrigieren, faszinieren

He raised his forefinger and beat the air oldly before his voice spoke.

beat - Schlag ;jdn. bezwingen

oldly - in die Jahre gekommen

= Mark my words, Mr Dedalus, he said. England is in the hands of the jews. In all the highest places: her finance, her press. And they are the signs of a nation's decay. Wherever they gather they eat up the nation's vital strength. I have seen it coming these years. As sure as we are standing here the jew merchants are already at their work of destruction. Old England is dying.

mark - Markus

finance - Finanz, Finanzen, Geldwesen, Finanzwissenschaft

signs - Wert, Zeichen, Hinweistafel, Indiz; unterschreiben, signieren

nation - Staat, Nation, Volk

decay - Verfall, Verwesung, Fäulnis, verfallen, verderben, faulen

wherever - wo auch immer

gather - sammeln, versammeln

eat up - aufzehren, aufessen

vital - Leben

strength - Stärke, Kraft, Festigkeit, Mumm

merchants - Kaufleute; Kaufmann, Kauffrau

destruction - Zerstörung, Vernichtung

He stepped swiftly off, his eyes coming to blue life as they passed a broad sunbeam. He faced about and back again.

broad - breit, deutliche, großräumig

sunbeam - Sonnenstrahl

= Dying, he said again, if not dead by now.

The harlot's cry from street to street

harlot - Dirne, Hure, Nutte

Shall weave old England's windingsheet.

windingsheet - Windsheet

His eyes open wide in vision stared sternly across the sunbeam in which he halted.

wide - breit, weit

vision - Sicht, Sehvermögen, Sehkraft, Augenlicht, Trugbild

= A merchant, Stephen said, is one who buys cheap and sells dear, jew or gentile, is he not?

merchant - Kaufmann, Kauffrau

Gentile - nichtjüdisch; Goj, Nichtjude, Heide, Gentile

= They sinned against the light, Mr Deasy said gravely. And you can see the darkness in their eyes. And that is why they are wanderers on the earth to this day.

sinned - gesündigt; Sünde, sündigen; eine Sünde begehen

wanderers - Wanderer

On the steps of the Paris stock exchange the goldskinned men quoting prices on their gemmed fingers. Gabble of geese. They swarmed loud, uncouth about the temple, their heads thickplotting under maladroit silk hats. Not theirs: these clothes, this speech, these gestures. Their full slow eyes belied the words, the gestures eager and unoffending, but knew the rancours massed about them and knew their zeal was vain.

steps - Schritte; treten, treten (du trittst

stock exchange - Börse

goldskinned - Goldhäutig

quoting - Zitat

gemmed - Edelstein, Juwel

gabble - quatschen; schnattern

geese - Gänse

swarmed - geschwärmt; Schwarm, Schwarm

uncouth - ungehobelt; fremd, fremdartig, sonderbar, tölpelhaft

maladroit - unbeholfen

gestures - Gesten; Geste, Gebärde, Geste, gestikulieren

belied - belogen; lügen; etw. falsch darstellen, über etw. hinwegtäuschen

unoffending - unschuldig

rancours - Groll, Hass

massed - massiert; Messe (kirchlich), Gottesdienst, Menge

vain - eitel; unnützlich

Vain patience to heap and hoard. Time surely would scatter all. A hoard heaped by the roadside: plundered and passing on. Their eyes knew their years of wandering and, patient, knew the dishonours of their flesh.

patience - Geduld

Scatter - zerstreuen, verstreuen, ausstreuen; (scat); zerstreuen

roadside - am Straßenrand; Straßenrand

plundered - geplündert; ausplündern, plündern, plündern, plündern

passing on - weitersagend, Weitergabe

dishonours - Entehrungen; Schande, schänden

= Who has not? Stephen said.

= What do you mean? Mr Deasy asked.

He came forward a pace and stood by the table. His underjaw fell sideways open uncertainly. Is this old wisdom? He waits to hear from me.

pace - Tempo, Stufe, Schritt

underjaw - Unterkiefer

uncertainly - unsicher

= History, Stephen said, is a nightmare from which I am trying to awake.

nightmare - Albtraum, Alptraum

awake - munter, wach; erwachen, aufwachen

From the playfield the boys raised a shout. A whirring whistle: goal. What if that nightmare gave you a back kick?

kick - treten, (Pferd) ausschlagen; Stoß

= The ways of the Creator are not our ways, Mr Deasy said. All human history moves towards one great goal, the manifestation of God.

creator - Schöpfer, Schöpferin, Kreateur, Ersteller, Verfasser

human - menschlich

manifestation - Manifestation, Erscheinung

Stephen jerked his thumb towards the window, saying:

jerked - gerissen; Zuckung, Satz, Reflex

= That is God.

Hooray! Ay! Whrrwhee!

Hooray - hurra!; Hurra; Hurra rufen

= What? Mr Deasy asked.

= A shout in the street, Stephen answered, shrugging his shoulders.

shrugging - Schulterzucken

Mr Deasy looked down and held for awhile the wings of his nose tweaked between his fingers. Looking up again he set them free.

tweaked - gezwickt; zwicken, kneifen, retuschieren, anpassen, korrigieren

= I am happier than you are, he said. We have committed many errors and many sins. A woman brought sin into the world. For a woman who was no better than she should be, Helen, the runaway wife of Menelaus, ten years the Greeks made war on Troy. A faithless wife first brought the strangers to our shore here, MacMurrough's wife and her leman, O'Rourke, prince of Breffni. A woman too brought Parnell low.

committed - verpflichtet; einweisen, einliefern, begehen, verbrechen

errors - Fehler, Fehler, Irrtum

sins - Sünden; Sünde, sündigen; eine Sünde begehen

Helen - Helena, Helene

runaway - Ausreißer, Entflohener, Entlaufener, davongelaufen

faithless - ungläubig, unzuverlässig, treulos

strangers - Fremde, Fremdling, Unbekannte

shore - Ufer, Stützbalken, Küste, Strebe

leman - Geliebter, Geliebte, Buhle

low - tief, niedrig, nieder, leise (Stimme); muhen, blöken (Rind)

Many errors, many failures but not the one sin. I am a struggler now at the end of my days. But I will fight for the right till the end.

failures - Misserfolge; Misserfolg, Ausfall, Verschlechterung, Misslingen

struggler - kämpferisch; Kämpfer

fight - kämpfen; Kampf, Schlacht

For Ulster will fight

ulster - Ulster

And Ulster will be right.

Stephen raised the sheets in his hand.

= Well, sir, he began.

= I foresee, Mr Deasy said, that you will not remain here very long at this work. You were not born to be a teacher, I think. Perhaps I am wrong.

foresee - vorhersehen, voraussehen

remain - Überrest (2); Überreste (3); sterbliche Überreste (3); bleiben

Perhaps - vielleicht, wohl

= A learner rather, Stephen said.

learner - Lerner, Lernerin, Lernender, Lernende

And here what will you learn more?

Mr Deasy shook his head.

= Who knows? he said. To learn one must be humble. But life is the great teacher.

humble - bescheiden; demütig, ergeben

Stephen rustled the sheets again.

rustled - geraschelt; Rascheln

= As regards these, he began.

regards - Grüße; schätzen, betrachten, berücksichtigen

= Yes, Mr Deasy said. You have two copies there. If you can have them published at once.

copies - Kopien; Kopie, Exemplar

published - veröffentlicht; herausgeben, publizieren, veröffentlichen

Telegraph. Irish Homestead.

Telegraph - Telegraph; telegrafieren, depeschieren

homestead - Eigenheim, Gehöft, Siedlerhof, Heimstätte

= I will try, Stephen said, and let you know tomorrow. I know two editors slightly.

editors - Redakteure; Herausgeber, Editor, Redakteur, Schriftleiter

= That will do, Mr Deasy said briskly. I wrote last night to Mr Field, M.P. There is a meeting of the cattletraders'association today at the city arms hotel. I asked him to lay my letter before the meeting. You see if you can get it into your two papers. What are they?

cattletraders - Viehhändler

Association - Assoziation, Verknüpfung, Zuordnung, Vereinigung

city arms - Stadtwappen

= The Evening Telegraph...

= That will do, Mr Deasy said. There is no time to lose. Now I have to answer that letter from my cousin.

= Good morning, sir, Stephen said, putting the sheets in his pocket. Thank you.

= Not at all, Mr Deasy said as he searched the papers on his desk. I like to break a lance with you, old as I am.

searched - durchsucht; Suche, suchen, absuchen, durchsuchen, suchen

lance - Lanze; Harpune; Lanzer; Harpune mit Sprenggeschoss

= Good morning, sir, Stephen said again, bowing to his bent back.

bowing - Verbeugung; (bow) sich vorbeugen; (bow) Verbeugung; (bow) sich vorbeugen

He went out by the open porch and down the gravel path under the trees, hearing the cries of voices and crack of sticks from the playfield. The lions couchant on the pillars as he passed out through the gate: toothless terrors. Still I will help him in his fight. Mulligan will dub me a new name: the bullockbefriending bard.

gravel path - Kiesweg

pillars - Pfeilern; Pfeiler, Säule

Gate - Tor, Flugsteig, Pforte, Schranke

terrors - Schrecken, Grauen

Dub - titulieren

bullockbefriending - Ochsenfleisch-Freundschaft

= Mr Dedalus!

Running after me. No more letters, I hope.

= Just one moment.

= Yes, sir, Stephen said, turning back at the gate.

turning back - (turn back) umkehren

Mr Deasy halted, breathing hard and swallowing his breath.

breathing - Atmen, Atmung; (breath); Atmen, Atmung, Atemzug, Atem, Atempause

swallowing - schlucken, verschlingen, anbeißen, einstecken

= I just wanted to say, he said. Ireland, they say, has the honour of being the only country which never persecuted the jews. Do you know that? No. And do you know why?

Persecuted - Verfolgt; verfolgen, schikanieren, bedrängen, peinigen, plagen

He frowned sternly on the bright air.

= Why, sir? Stephen asked, beginning to smile.

= Because she never let them in, Mr Deasy said solemnly.

A coughball of laughter leaped from his throat dragging after it a rattling chain of phlegm. He turned back quickly, coughing, laughing, his lifted arms waving to the air.

coughball - Hustenbonbon

leaped - gesprungen; hervorspringen, hüpfen, überspringen

dragging - Planierschleppe; nachschleppen, schleppen, ziehen

chain - Kette; anketten

phlegm - Phlegma; Schleim, Nasenschleim, Popel, Gemütsruhe, Gleichmut

coughing - hustend; (cough); husten; Husten

waving - (wave) wehen, winken mit, flattern; (wave) (wave) wehen

= She never let them in, he cried again through his laughter as he stamped on gaitered feet over the gravel of the path. That's why.

stamped - abgestempelt

gravel - Kies, Schotter, Kiesel, schottern

On his wise shoulders through the checkerwork of leaves the sun flung spangles, dancing coins.

wise - weise; klug, vernünftig

checkerwork - Riffelwerk

spangles - Pailletten; Flitter, Flitterblättchen

Chapter 3

Ineluctable modality of the visible: at least that if no more, thought through my eyes. Signatures of all things I am here to read, seaspawn and seawrack, the nearing tide, that rusty boot. Snotgreen, bluesilver, rust: coloured signs. Limits of the diaphane. But he adds: in bodies. Then he was aware of them bodies before of them coloured.

modality - Modalität

visible - sichtbar

signatures - Unterschriften; Unterschrift, Signatur

seaspawn - Seepferdchen

seawrack - Seemannsgarn

rusty - rostig, verrostet

limits - Begrenzung, Grenze, Obergrenze; begrenzen

diaphane - Diaphan

How? By knocking his sconce against them, sure. Go easy. Bald he was and a millionaire, maestro di color che sanno. Limit of the diaphane in. Why in? Diaphane, adiaphane. If you can put your five fingers through it it is a gate, if not a door. Shut your eyes and see.

knocking - Nageln (Dieselmotor)

sconce - Wandleuchter

bald - kahl, glatzköpfig; q

millionaire - Millionär, Millionärin

maestro - Maestro

limit - Begrenzung, Grenze, Obergrenze; begrenzen

adiaphane - Adiaphan

Stephen closed his eyes to hear his boots crush crackling wrack and shells. You are walking through it howsomever. I am, a stride at a time. A very short space of time through very short times of space. Five, six: the nacheinander. Exactly: and that is the ineluctable modality of the audible. Open your eyes. No. Jesus! If I fell over a cliff that beetles o'er his base, fell through the nebeneinander ineluctably!

crush - verknallt; Schwarm; zerdrücken

crackling - Knistern; erman:; (crackle); Knistern

stride - schreiten

space of time - Zeitraum

exactly - genau; ganz genau

audible - hörbar

ineluctably - unausweichlich

I am getting on nicely in the dark. My ash sword hangs at my side. Tap with it: they do. My two feet in his boots are at the ends of his legs, nebeneinander. Sounds solid: made by the mallet of Los Demiurgos. Am I walking into eternity along Sandymount strand? Crush, crack, crick, crick. Wild sea money. Dominie Deasy kens them a'.

getting on - weiterkommend

ash - Esche, Asche

sword - Schwert; Schwertkämpfer, Schwertkämpferin

hangs - hängt; hängen

solid - fest, massiv, kompakt, deftig, solide, robust, bündig

mallet - Schlägel; Holzhammer, Klopfholz; q

eternity - Ewigkeit

Strand - Strand, Ader, Faden, Strähne; auf den Strand setzen

crick - verkrüppelt; verrenken

Dominie - Schulmeister

kens - (know) kennen

Won't you come to Sandymount,

Madeline the mare?

mare - Stute

Rhythm begins, you see. I hear. A catalectic tetrameter of iambs marching. No, agallop: deline the mare.

rhythm - Rhythmus

catalectic - katalektisch

tetrameter - Tetrameter

iambs - Jambus

agallop - Agalopp

deline - beschreiben

Open your eyes now. I will. One moment. Has all vanished since? If I open and am for ever in the black adiaphane. Basta! I will see if I can see.

for ever - für immer

See now. There all the time without you: and ever shall be, world without end.

They came down the steps from Leahy's terrace prudently, Frauenzimmer: and down the shelving shore flabbily, their splayed feet sinking in the silted sand. Like me, like Algy, coming down to our mighty mother. Number one swung lourdily her midwife's bag, the other's gamp poked in the beach. From the liberties, out for the day. Mrs Florence MacCabe, relict of the late Patk MacCabe, deeply lamented, of Bride Street.

terrace - Dachterrasse; Häuserreihe; Häuserflucht; Stehtribüne; Stehplätze

prudently - mit Bedacht; klug, kluge

shelving - Regale; Aufstellung, lagernd; (shelve) Regale; Aufstellung

flabbily - wabbelig; schlaff

splayed - gespreizt; spreizen, ausschrägen, Abkantung, Abschrägung

sinking - sinken; Untergang; (sink); sinken; senken, versenken, Spüle

silted - verschlammt; Schlamm, Schlick, Schluff

sand - Sand

lourdily - lärmend

midwife - Hebamme, Entbindungspfleger, Entbindungspflegerin, Geburtshelfer

poked - gestoßen; stoßen, stecken, stöbern

liberties - Freiheiten; Freiheit

Florence - Florenz

relict - ein Relikt; Witwe

deeply - tief; zutiefst

lamented - beklagt; Klage, Wehklage, Klagen

bride - die Braut; Braut

One of her sisterhood lugged me squealing into life. Creation from nothing. What has she in the bag? A misbirth with a trailing navelcord, hushed in ruddy wool. The cords of all link back, strandentwining cable of all flesh. That is why mystic monks. Will you be as gods? Gaze in your omphalos. Hello. Kinch here. Put me on to Edenville. Aleph, alpha: nought, nought, one.

sisterhood - Schwesterschaft; Schwesternschaft, Frauenorden

lugged - geschleppt; zerren, schleppen; Anschlussklemme, Vorsprung, Ă–se

misbirth - Fehlgeburt

navelcord - Nabelschnur

hushed - totgeschwiegen; verstummen, still werden, zum Schweigen bringen

ruddy - rot, rötlich, verdammt, verflixt

Wool - Wolle

cords - Schnüre; Schnur, Kordel, Strick, Kabel

link - Verknüpfung, Gelenk, Bindeglied; verbinden, binden; Kulisse

cable - Seil, Tau, Kabel, Leitung, Kette

mystic - mystisch; Mystiker, Mystikerin

monks - Mönche; Mönch

gods - Götter; Gott

Aleph - Aleph

Alpha - Alpha

nought - nichts; null

Spouse and helpmate of Adam Kadmon: Heva, naked Eve. She had no navel. Gaze. Belly without blemish, bulging big, a buckler of taut vellum, no, whiteheaped corn, orient and immortal, standing from everlasting to everlasting. Womb of sin.

spouse - Gatte, Gattin, Ehepartner, Ehepartnerin

helpmate - Helferin; Helfer, Gehilfe, Begleiter, Gefährte, Lebensgefährte

Adam - Adam, Adam

naked - nackt, kahl, bloß

navel - Bauchnabel

belly - Bauch, Magen

blemish - Makel, Schönheitsfehler

bulging - Ausbeulen; Ausbuchtung, Beule, Delle, Wölbung, hervorstechen

buckler - Faustschild, Tartsche

taut - straff; gespannt; angespannt

vellum - Pergament; Pergement, Velin

corn - Mais; Korn, Getreide, Hühnerauge

Orient - Osten; orientieren, ausrichten; Orient

everlasting - ewig; endlos

womb - Gebärmutter; q

Wombed in sin darkness I was too, made not begotten. By them, the man with my voice and my eyes and a ghostwoman with ashes on her breath. They clasped and sundered, did the coupler's will. From before the ages He willed me and now may not will me away or ever. A lex eterna stays about Him. Is that then the divine substance wherein Father and Son are consubstantial?

begotten - gezeugt; erzeugen, zeugen, fortpflanzen

ghostwoman - Geisterfrau

clasped - umklammert; Spange, Klammer, Schnalle, Griff, greifen

sundered - durchtrennt; trennen

coupler - Kuppler; Verbindungsstück, Koppler, Kupplung

substance - Substanz, Stoff

wherein - worin

consubstantial - konsubstantiell

Where is poor dear Arius to try conclusions? Warring his life long upon the contransmagnificandjewbangtantiality. Illstarred heresiarch! In a Greek watercloset he breathed his last: euthanasia. With beaded mitre and with crozier, stalled upon his throne, widower of a widowed see, with upstiffed omophorion, with clotted hinderparts.

conclusions - Schlussfolgerungen; Schluss, Ende

contransmagnificandjewbangtantiality - kontransmagnifikant und jewbangtantisch

heresiarch - Häresiarch, Erzketzer

watercloset - Wasserklosett

breathed - geatmet; atmen, einatmen, hauchen

euthanasia - Euthanasie

beaded - mit Perlen; Perle, Tropfen

mitre - Gehrung; Mitra

crozier - Bischofsstab

stalled - abgewürgt; Strömungsabriss

throne - Thron

widower - Witwer

widowed - verwitwet; Witwe, Hurenkind

upstiffed - Versteift

clotted - geronnen; Blutgerinnsel

hinderparts - Teile behindern

Airs romped round him, nipping and eager airs. They are coming, waves. The whitemaned seahorses, champing, brightwindbridled, the steeds of Mananaan.

romped - getobt; raufen, Balgerei, Tollerei, Toben

nipping - kneifen, zwicken; flitzen

whitemaned - geweißt

champing - mampfen; kauen

steeds - Rösser; erman: Ross (see also Stute )

I mustn't forget his letter for the press. And after? The Ship, half twelve. By the way go easy with that money like a good young imbecile. Yes, I must.

mustn - darf nicht

imbecile - Schwachkopf; Schwachsinnige, geistesschwach

His pace slackened. Here. Am I going to aunt Sara's or not? My consubstantial father's voice. Did you see anything of your artist brother Stephen lately? No? Sure he's not down in Strasburg terrace with his aunt Sally? Couldn't he fly a bit higher than that, eh? And and and and tell us, Stephen, how is uncle Si?

slackened - erlahmt; entspannen

lately - in letzter Zeit; neulich, kürzlich, letztlich

sally - aufbrechen

bit - Häppchen, Gebiss, Bit

O, weeping God, the things I married into! De boys up in de hayloft. The drunken little costdrawer and his brother, the cornet player. Highly respectable gondoliers! And skeweyed Walter sirring his father, no less! Sir. Yes, sir. No, sir. Jesus wept: and no wonder, by Christ!

weeping - weinen; .; (weep) weinen

hayloft - Heuboden, Heubühne

drunken - betrunken, trunken

costdrawer - Kostenschublade

cornet - Kornett; Horn, Spitztüte

highly - am Höchsten, hoch

respectable - respektabel; angesehen, geachtet

gondoliers - Gondoliere, Gondolier, Gondelfahrer, Gondelführer

skeweyed - schief

wept - geweint; weinen

wonder - Wunder, Mirakel, wundern

I pull the wheezy bell of their shuttered cottage: and wait. They take me for a dun, peer out from a coign of vantage.

wheezy - keuchend; engbrüstig

bell - Klingel, Schelle, Glocke

shuttered - verriegelt; Verschließender, Verschließer, Fensterladen; q

cottage - Cottage, Häuschen, Kotten

dun - mahnen

peer - seinesgleichen, Beaufsichtigende; schielen, starren

coign - mitbestimmen

vantage - Blickwinkel; Vorteil; Aussichtspunkt

= It's Stephen, sir.

= Let him in. Let Stephen in.

A bolt drawn back and Walter welcomes me.

bolt - Riegel, Ballen, Blitz, Bolzen; durchgehen (Pferd), sausen

= We thought you were someone else.

In his broad bed nuncle Richie, pillowed and blanketed, extends over the hillock of his knees a sturdy forearm. Cleanchested. He has washed the upper moiety.

pillowed - gepolstert; Kopfkissen

blanketed - überdeckt; Decke, Wolldecke, Bettdecke, Schicht, Lage

extends - verlängert; erweitern, ausdehnen, erweitern, ausdehnen

hillock - kleiner Hügel, Ätzhügel, Hügelchen

sturdy - solide; robust; stabil

moiety - Teil; Hälfte

= Morrow, nephew.

morrow - morgen; Morgen

nephew - Neffe

He lays aside the lapboard whereon he drafts his bills of costs for the eyes of master Goff and master Shapland Tandy, filing consents and common searches and a writ of Duces Tecum. A bogoak frame over his bald head: Wilde's Requiescat. The drone of his misleading whistle brings Walter back.

lays - liegt; richten (Tisch)

whereon - worauf

drafts - Entwürfe; Zug, Luftzug, Durchzug, Zugluft, Zug, Schluck, Zug

filing - Archivierung; Span; (fil) Archivierung; Span

consents - zustimmt; zustimmen, einwilligen, Zustimmung, Konsens

searches - Suche, suchen, absuchen, durchsuchen, suchen

frame - ausarbeiten, entwerfen, einfassen, einrahmen, festlegen

misleading - Irreführend; in die Irre führen, irreführen, in die Irre führen

= Yes, sir?

= Malt for Richie and Stephen, tell mother. Where is she?

malt - Malz; mälzen

= Bathing Crissie, sir.

Papa's little bedpal. Lump of love.

papa - der Papa

= No, uncle Richie...

= Call me Richie. Damn your lithia water. It lowers. Whusky!

lowers - unterlegen; niedriger, niedrigerer

= Uncle Richie, really...

= Sit down or by the law Harry I'll knock you down.

law - Gesetz, Jura, Rechtswissenschaft

Harry - Harry

Walter squints vainly for a chair.

squints - blinzelt; blinzeln, schielen, schielen, Schielen

vainly - vergeblich

= He has nothing to sit down on, sir.

= He has nowhere to put it, you mug. Bring in our chippendale chair. Would you like a bite of something? None of your damned lawdeedaw airs here. The rich of a rasher fried with a herring? Sure? So much the better. We have nothing in the house but backache pills.

nowhere - nirgendwo, nirgends

mug - Becher, Visage, Krug

bite - beißen; Biss; Stich; Bissen

none - kein, nichts, keines, keine, keiner, gar nicht

rasher - Voreilig; Speckschnitte

herring - Hering

backache - Rückenschmerzen

pills - Pillen; Medikament, Pille, Tablette; Fluse

All'erta!

He drones bars of Ferrando's aria di sortita. The grandest number, Stephen, in the whole opera. Listen.

drones - Drohnen; dröhnen, brummen, eintönig reden, herleiern; Drohne

bars - Takt; Schankstube; Latte (Sport); Balken, Leiste, Stange, Strich

Aria - Arie

grandest - großartigste; großartig, prächtig, groß, bedeutend

opera - Oper; (opus) Oper

His tuneful whistle sounds again, finely shaded, with rushes of the air, his fists bigdrumming on his padded knees.

tuneful - melodiös

finely - fein

shaded - schattiert; Maifisch

rushes - eilt; stürzen, drängen, hetzen, rasen; Eile, Andrang

fists - Fäuste; fausten; Faust

padded - gepolstert; Unterlage, Polster, Matte, Stütze

This wind is sweeter.

sweeter - süßer; Süßigkeit, Bonbon

Houses of decay, mine, his and all. You told the Clongowes gentry you had an uncle a judge and an uncle a general in the army. Come out of them, Stephen. Beauty is not there. Nor in the stagnant bay of Marsh's library where you read the fading prophecies of Joachim Abbas. For whom? The hundredheaded rabble of the cathedral close. A hater of his kind ran from them to the wood of madness, his mane foaming in the moon, his eyeballs stars. Houyhnhnm, horsenostrilled. The oval equine faces, Temple, Buck Mulligan, Foxy Campbell, Lanternjaws.

gentry - Adel; Leute

judge - urteilen (nach), richten; Richter, Jurist

stagnant - stagniert; abgestanden; stagnierend

Marsh - Marsch, Moor, Sumpf, Sumpfgebiet

fading - (fade away) schwinden, verblassen, zerinnen

prophecies - Prophezeiungen; Prophezeiung, Weissagung

hundredheaded - hundertköpfig

rabble - Pöbel, Gesindel

cathedral - Kirche, Münster, Kathedrale, Dom

hater - Hasser, Hasserin

wood - Holz

madness - Wahnsinn, Verrücktheit, Tollheit

mane - Mähne

foaming - schaumig, schäumend; (foam); Schaum; Schaumgummi; schäumen

moon - Mond, Erdtrabant, Erdsatellit

eyeballs - Augäpfel; Augapfel, nach Augenmaß abschätzen

foxy - fuchsig; sexy, scharf, geil

Abbas father, furious dean, what offence laid fire to their brains? Paff! Descende, calve, ut ne nimium decalveris. A garland of grey hair on his comminated head see him me clambering down to the footpace (descende!), clutching a monstrance, basiliskeyed. Get down, baldpoll! A choir gives back menace and echo, assisting about the altar's horns, the snorted Latin of jackpriests moving burly in their albs, tonsured and oiled and gelded, fat with the fat of kidneys of wheat.

furious - wütend, erbost, furios

dean - Dekan

calve - kalben; werfen; sich lösen

clambering - klettern, erklimmen, kraxeln, herumturnen, hinaufklettern

footpace - Fußraum

clutching - Umklammern; Vogelgelege; Kupplung (Auto), Gelege

monstrance - Monstranz

choir - Chor; Engelschor

gives back - (give back) zurückgeben

Echo - Echo, Widerhall, Tastaturecho, Bildschirmecho, widerhallen

assisting - assistieren, helfen, beistehen, unterstützen, vorlegen, Vorlage

altar - Altar

snorted - geschnieft; Schnauben

burly - stämmig; kräftig

albs - Albe

tonsured - Tonsuriert; Tonsur

oiled - geölt; ölen; Ă–l

kidneys - Nieren; Niere

wheat - Weizen; weizenfarben

And at the same instant perhaps a priest round the corner is elevating it. Dringdring! And two streets off another locking it into a pyx. Dringadring! And in a ladychapel another taking housel all to his own cheek. Dringdring!

round the corner - um die Ecke

elevating - erhöhen, anheben, erhöhen

locking - Sperren; Schloss

pyx - Pyxis

housel - Hausel

Down, up, forward, back. Dan Occam thought of that, invincible doctor. A misty English morning the imp hypostasis tickled his brain. Bringing his host down and kneeling he heard twine with his second bell the first bell in the transept (he is lifting his) and, rising, heard (now I am lifting) their two bells (he is kneeling) twang in diphthong.

Dan - Dan

invincible - unbesiegbar

imp - Wichtel, Schelm, Kobold

hypostasis - Hypostase

tickled - gekitzelt; Kitzeln

kneeling - kniend, hinkniend; (kneel); knien

twine - zwirnen; Faden

transept - Querschiff; Querhaus, Transept

twang - Näseln; zupfen

diphthong - Diphthong, Doppellaut, Zwielaut

Cousin Stephen, you will never be a saint. Isle of saints. You were awfully holy, weren't you? You prayed to the Blessed Virgin that you might not have a red nose. You prayed to the devil in Serpentine avenue that the fubsy widow in front might lift her clothes still more from the wet street. O si, certo!

Isle - Insel; Eiland

Saints - Heilige; Sankt

awfully - furchtbar, entsetzlich

weren - wer

Virgin - Jungfrau; jungfräulich; nativ

devil - dem Teufel; Teufel, Satan, Teufelin, reizen, ärgern

Serpentine - gewunden, Serpentine

avenue - Allee

fubsy - unruhig

widow - Witwe; Hurenkind

lift - Lüften (Bremse), Lift, Aufzug; fördern, Auftrieb geben, heben

wet - nass, feucht, befeuchten, durchnässen, nass machen

Sell your soul for that, do, dyed rags pinned round a squaw. More tell me, more still! On the top of the Howth tram alone crying to the rain: Naked women! Naked women! What about that, eh?

dyed - gefärbt; färben (Haar, Stoff)

rags - Fummel, Lumpen, Putzlappen, Unfug

pinned - angeheftet; Zapfen, Bolzen, Schraubendrehereinsatz; feststecken

squaw - Indianerin

tram - Straßenbahn, Bahn, Bim (österr.); Bim (österr.) (ugs.)

What about what? What else were they invented for?

invented - erfunden; erfinden, ausdenken, erfinden

Reading two pages apiece of seven books every night, eh? I was young. You bowed to yourself in the mirror, stepping forward to applause earnestly, striking face. Hurray for the Goddamned idiot! Hray! No-one saw: tell no-one. Books you were going to write with letters for titles. Have you read his F? O yes, but I prefer Q. Yes, but W is wonderful. O yes, W. Remember your epiphanies written on green oval leaves, deeply deep, copies to be sent if you died to all the great libraries of the world, including Alexandria?

apiece - jedes einzelne, je Stück, pro Stück

bowed - gebeugt; Verneigung (vor), Verbeugung; Bogen, Bug (Schiff)

stepping forward - hervortretend

hurray - hurra!

Goddamned - verdammt noch mal, gottverdammt, verdammt, gottverdammt

idiot - Idiot, Idiotin, Narr, Närrin

epiphanies - Epiphanien; Erleuchtung, Heureka-Moment, Aha-Erlebnis

Alexandria - Alexandria, Alexandrien

Someone was to read them there after a few thousand years, a mahamanvantara. Pico della Mirandola like. Ay, very like a whale. When one reads these strange pages of one long gone one feels that one is at one with one who once...

strange - seltsam, sonderbar, komisch, verwunderlich, fremd, ausländisch

The grainy sand had gone from under his feet. His boots trod again a damp crackling mast, razorshells, squeaking pebbles, that on the unnumbered pebbles beats, wood sieved by the shipworm, lost Armada. Unwholesome sandflats waited to suck his treading soles, breathing upward sewage breath, a pocket of seaweed smouldered in seafire under a midden of man's ashes. He coasted them, walking warily.

grainy - körnig; grobkörnig

trod - getreten; schritt, zertrat, trat; (tread) getreten; schritt

mast - Mast

razorshells - Rasierklingenmuscheln

squeaking - quietschend, quiekend; (squeak); Gequieke, Gequietsche, Knarren

pebbles - Kieselsteine; Stein, Steinchen

unnumbered - nicht nummeriert

beats - Schlag; jdn. bezwingen

sieved - gesiebt; Sieb

shipworm - Schiffsbohrmuschel, Schiffsbohrwurm

Armada - Armada

unwholesome - ungesund

suck - ätzend; saugen; lutschen; mies sein, zum Kotzen sein

treading - Trittbrettfahren; (tread on) treten; (tread) Trittbrettfahren; (tread on) treten

soles - Sohlen; Seezunge, Sohle, einzig

upward - nach oben; ansteigend, aufwärts

sewage - Abwässer; Abwasser

seaweed - Seegras; Algen, Tang, Seetang

smouldered - geschwärmt; glimmen, schwelen

seafire - Seefeuer

midden - Misthaufen; Müllgrube, Müllhaufen

coasted - im Leerlauf; Küste

A porterbottle stood up, stogged to its waist, in the cakey sand dough. A sentinel: isle of dreadful thirst. Broken hoops on the shore; at the land a maze of dark cunning nets; farther away chalkscrawled backdoors and on the higher beach a dryingline with two crucified shirts. Ringsend: wigwams of brown steersmen and master mariners. Human shells.

stogged - gestopft

waist - Taille; Rumpf

cakey - kuchenartig

dough - Teig; Knete

sentinel - Wache, Wachposten, Wächter, Wächterin, Markierung

thirst - Durst; dürsten

hoops - Reifen

maze - Labyrinth; Irrgarten

cunning - gerissen; schlau, clever, süß, niedlich

nets - vernetzen; netzartig, Tüll, Netto, Netz; einnetzen

chalkscrawled - mit Kreide gekratzt

backdoors - Hintertüren

dryingline - Trocknungslinie

crucified - gekreuzigt; kreuzigen

wigwams - Wigwam

steersmen - Steuermänner; Rudergänger

mariners - Seemänner; Schiffer

He halted. I have passed the way to aunt Sara's. Am I not going there? Seems not. No-one about. He turned northeast and crossed the firmer sand towards the Pigeonhouse.

going there - hingehend

northeast - Nordosten

firmer - fester, kräftiger; (firm) fester, kräftiger

= Qui vous a mis dans cette fichue position?

Mis - (miss) Frl. Fräulein; (MI) (miss) Frl. Fräulein

dans - Dan

position - Stellung, Position, Arbeitsplatz, Stelle, positionieren

= C'est le pigeon, Joseph.

pigeon - Taube

Patrice, home on furlough, lapped warm milk with me in the bar MacMahon. Son of the wild goose, Kevin Egan of Paris. My father's a bird, he lapped the sweet lait chaud with pink young tongue, plump bunny's face. Lap, lapin. He hopes to win in the gros lots. About the nature of women he read in Michelet. But he must send me La Vie de Jésus by M. Léo Taxil. Lent it to his friend.

furlough - Urlaub machen; Urlaub, risoner, unbezahlt

lapped - überrundet; Schoß

bar - Takt; Schankstube; Latte (Sport); Balken, Leiste, Stange, Strich

goose - Gans

Bunny - Kaninchen, Hase

vie - wetteifern, konkurrieren

lent - verliehen; lieh

= C'est tordant, vous savez. Moi, je suis socialiste. Je ne crois pas en l'existence de Dieu. Faut pas le dire à mon père.

moi - Ich

suis - Sie sind

socialiste - sozialistisch

ne - NO Nordost(en)

pas - Schritt; (PA) Schritt

existence - Existenz, Dasein

dire - schrecklich; düster, böse, fatal, verzweifelt, händeringend

= Il croit?

= Mon père, oui.

Schluss. He laps.

laps - Runden; (lap) Runden

My Latin quarter hat. God, we simply must dress the character. I want puce gloves. You were a student, weren't you? Of what in the other devil's name? Paysayenn. P. C. N., you know: physiques, chimiques et naturelles. Aha. Eating your groatsworth of mou en civet, fleshpots of Egypt, elbowed by belching cabmen. Just say in the most natural tone: when I was in Paris; boul'Mich', I used to.

physiques - Körperbau, Statur

Aha - aha

Civet - Zibetkatze; Zibet

Egypt - Ägypten

elbowed - mit dem Ellbogen gestoßen; Ellbogen, Rohrbogen, Ellbogenstoß

belching - Aufstoßen; rülpsen, emittieren, in die Luft blasen, Rülpser

cabmen - Taxifahrer, Droschkenkutscher

most natural - naturgemäßeste

Yes, used to carry punched tickets to prove an alibi if they arrested you for murder somewhere. Justice. On the night of the seventeenth of February 1904 the prisoner was seen by two witnesses. Other fellow did it: other me. Hat, tie, overcoat, nose. Lui, c'est moi. You seem to have enjoyed yourself.

punched - gestanzt; Stanze, Faustschlag

Prove - er/sie hat/hatte bewiesen, beweisen, erhärten

alibi - Alibi, Rechtfertigung, Ausrede, Entschuldigung

arrested - verhaftet; Verhaftung, Festnahme, Arrest, arretieren

murder - Mord, mörderisch, ermorden, massakrieren, umbringen

justice - Gerechtigkeit, Genugtuung, Justiz

seventeenth - siebzehnten; siebzehnter; siebzehnte

prisoner - Gefangener, Gefangene, Häftling, Strafgefangener

witnesses - Zeugnis

overcoat - Mantel

Proudly walking. Whom were you trying to walk like? Forget: a dispossessed. With mother's money order, eight shillings, the banging door of the post office slammed in your face by the usher. Hunger toothache. Encore deux minutes. Look clock. Must get. Fermé. Hired dog!

proudly - stolze, stolz

dispossessed - Enteignet; enteignen

money order - Geldbrief , Postanweisung

banging - Klopfen; Schlag, Knall; knallen (derb koitieren), schlagen

slammed - zugeknallt; zuschlagen, hart anpacken, zuknallen; harte Kritik

usher - Platzanweiser; Gerichtsdiener; zuweisen, anweisen, führen

hunger - hungern; Hunger

toothache - Zahnschmerzen; Zahnschmerz, Zahnweh

encore - Zugabe; Zugabe!, da capo!

Shoot him to bloody bits with a bang shotgun, bits man spattered walls all brass buttons. Bits all khrrrrklak in place clack back. Not hurt? O, That's all right. shake hands. See what I meant, see? O, that's all right. Shake a shake. O, that's all only all right.

shoot - schießen; Jagd, Spross (Pflanze), Schuss; flitzen (Auto)

bits - Häppchen, Gebiss, Bit, Bissen

bang - Peng; Schlag, Knall; knallen (derb koitieren), schlagen

shotgun - Flinte, Schrotflinte, Beifahrersitz

spattered - bespritzt; bespritzen, spritzen, sprühen, besudeln, Schauer

brass - Messingschild

clack - klacken; Klappe

hurt - weh tun, schmerzen, verletzen, quälen, verletzt

That's all right - Es ist schon in Ordnung.

shake hands - sich die Hand geben

You were going to do wonders, what? Missionary to Europe after fiery Columbanus. Fiacre and Scotus on their creepystools in heaven spilt from their pintpots, loudlatinlaughing: Euge! Euge! Pretending to speak broken English as you dragged your valise, porter threepence, across the slimy pier at Newhaven. Comment?

wonders - fragt sich; Wunder

missionary - Missionar, Missionarin, missionarisch

Fiacre - Fiaker

spilt - verschüttet; verschütten, schütten

pintpots - Stecknadeln

pretending - vorgeben, prätendieren, vortäuschen, so tun, als ob, tun

dragged - geschleppt; Planierschleppe; nachschleppen, schleppen, ziehen

porter - Gepäckträger, Pförtner, Portier; (port) Gepäckträger, Pförtner

threepence - drei Pence

slimy - schleimig; schmierig, aalglatt

comment - Kommentar; kommentieren; Erläuterung, Anmerkung, Vermerk

Rich booty you brought back; Le Tutu, five tattered numbers of Pantalon Blanc et Culotte Rouge; a blue French telegram, curiosity to show:

booty - Beute

brought back - wiedergebracht

Tutu - Tanzröckchen; Ballettröckchen

tattered - zerfleddert; zerfetzen, zerfleddern, zerfledern; Lumpen, Fetzen

Culotte - der Hosenrock

Rouge - Rouge, Rosarot

telegram - Telegramm

= Mother dying come home father.

The aunt thinks you killed your mother. That's why she won't.

Then here's a health to Mulligan's aunt

And I'll tell you the reason why.

She always kept things decent in

decent - anständig, sittsam, (ganz) anständig

The Hannigan famileye.

His feet marched in sudden proud rhythm over the sand furrows, along by the boulders of the south wall. He stared at them proudly, piled stone mammoth skulls. Gold light on sea, on sand, on boulders. The sun is there, the slender trees, the lemon houses.

furrows - Furchen; Furche

boulders - Felsbrocken, Felsblock, Fels

piled - gestapelt; Haufen, Pfahl, Pulk

Mammoth - Mammut

skulls - Totenköpfe; Totenschädel, Totenkopf, Schädel

slender - schlank

Paris rawly waking, crude sunlight on her lemon streets. Moist pith of farls of bread, the froggreen wormwood, her matin incense, court the air. Belluomo rises from the bed of his wife's lover's wife, the kerchiefed housewife is astir, a saucer of acetic acid in her hand.

rawly - rau

crude - roh; einfach gestrickt, schlicht, grob gezimmert, nackt, pur

moist - feucht

pith - Markröhre, Mark, Kern, Mark

froggreen - froschgrün

wormwood - Wermut; Wermutstropfen

rises - aufsteigt; Kursanstieg; Aufgang, Gehaltszulage, Aufschwung

lover - Geliebte, Liebhaber, Liebhaberin

kerchiefed - mit Kopftuch; Kopftuch

housewife - Hausfrau

astir - rege

saucer - Untertasse

acetic acid - Essigsäure

In Rodot's Yvonne and Madeleine newmake their tumbled beauties, shattering with gold teeth chaussons of pastry, their mouths yellowed with the pus of flan bréton. Faces of Paris men go by, their wellpleased pleasers, curled conquistadores.

Madeleine - Madeleine

newmake - neu machen

tumbled - getrommelt; Sturz, Fall, Überschlag, Absturz, Purzelbaum, Rolle

beauties - Schönheiten; Schönheit, Schöner, Schönheit, Schöne, Prachtstück

shattering - zerschmetternd; zum Zerspringen bringen, zerschmettern

pastry - Backwerk; Gebäckteig

pus - Eiter; (Pu); Eiter

flan - Obsttorte

wellpleased - zufrieden

Noon slumbers. Kevin Egan rolls gunpowder cigarettes through fingers smeared with printer's ink, sipping his green fairy as Patrice his white. About us gobblers fork spiced beans down their gullets. Un demi sétier! A jet of coffee steam from the burnished caldron. She serves me at his beck. Il est irlandais. Hollandais? Non fromage. Deux irlandais, nous, Irlande, vous savez ah, oui! She thought you wanted a cheese hollandais. Your postprandial, do you know that word? Postprandial. There was a fellow I knew once in Barcelona, queer fellow, used to call it his postprandial. Well: slainte! Around the slabbed tables the tangle of wined breaths and grumbling gorges. His breath hangs over our saucestained plates, the green fairy's fang thrusting between his lips. Of Ireland, the Dalcassians, of hopes, conspiracies, of Arthur Griffith now, A E, pimander, good shepherd of men.

noon - Mittag

slumbers - schlummert; Halbschlaf, Schlummer, Schläfchen

rolls - Brötchen; Rolle, Roulade, Walze, Semmel; drehen, wälzen

gunpowder - Schießpulver

cigarettes - Zigaretten; Zigarette, Kippe

smeared - verschmiert; schmieren, beschmieren, diffamieren, verleumden

printer - Drucker

sipping - schlürfen; Schlückchen

fairy - Fee, Elfe, Feenwesen, Naturgeister

gobblers - Truthähne; Fresser, Puter

spiced - gewürzt; würzen; Gewürz

beans - Bohnenpflanze, Bohne, Bean

gullets - Schlünde; Speiseröhre

jet - Düsenflugzeug, Strahl, Düse; ausstoßen

steam - etwas dünsten;Dampf

burnished - brüniert; polieren

caldron - großer Kessel

serves - dient; Angabe, dienen, servieren, aufschlagen

beck - Wink

non - nicht..

Nous - Nous

queer - seltsam; unwohl; schwul, lesbisch, queer, Queers, Homosexueller

slainte - erschlagen

slabbed - Schalbrett, Roheisenblock, Tafel; Betonstraße; abschwarten

tangle - Wirrwarr, Gewirr, Durcheinander; sich verheddern (verwickeln)

grumbling - Grummeln; murrend; (grumble); Gegrummel, Grummeln, Knurren

gorges - Schluchten; Schlucht, Kehle; ich/er/sie fräße, fressen

hangs over - überhängt

saucestained - sauciert

Fang - Fang, Fangzahn

conspiracies - Verschwörungen; Verschwörung, Konspiration, Verschwörung

shepherd - Schafhirte; Schäfer, Schafhirt, q

To yoke me as his yokefellow, our crimes our common cause. You're your father's son. I know the voice. His fustian shirt, sanguineflowered, trembles its Spanish tassels at his secrets. M. Drumont, famous journalist, Drumont, know what he called queen Victoria? Old hag with the yellow teeth. Vieille ogresse with the dents jaunes. Maud Gonne, beautiful woman, La Patrie, M. Millevoye, Félix Faure, know how he died? Licentious men. The froeken, bonne à tout faire, who rubs male nakedness in the bath at Upsala. Moi faire, she said, Tous les messieurs. Not this Monsieur, I said. Most licentious custom. Bath a most private thing. I wouldn't let my brother, not even my own brother, most lascivious thing. Green eyes, I see you. Fang, I feel. Lascivious people.

yoke - das Joch

crimes - Straftat, Verbrechen

cause - Ursache, Anlass, Grund, verursachen, auslösen, lassen

fustian - Barchent

sanguineflowered - sanguinisch geblüht

trembles - zittert; zittern, Zittern

Spanish - spanisch; Spanisch; Spanier

tassels - Quasten; Quaste

journalist - Journalist, Journalistin, Reporter

Victoria - Viktoria, Victoria, Victoria, Viktoriasee

hag - altes Weib, Hexe

dents - Dellen; Delle, Kerbe, Vertiefung, Beule

licentious - unzüchtig

tout - werben, aufdringlich ankündigen

rubs - reibt; reiben, reiben, abreiben, sich abreiben, sich abscheuern

male - männlich; Mann; Männchen, Er

nakedness - Nacktheit

custom - Brauch, Gewohnheit, Sitte, Usus, Zoll, maßgeschneidert

private - privat; privat

lascivious - lasziv

The blue fuse burns deadly between hands and burns clear. Loose tobaccoshreds catch fire: a flame and acrid smoke light our corner. Raw facebones under his peep of day boy's hat. How the head centre got away, authentic version. Got up as a young bride, man, veil, orangeblossoms, drove out the road to Malahide. Did, faith. Of lost leaders, the betrayed, wild escapes. Disguises, clutched at, gone, not here.

fuse - Sicherung, elektrische Sicherung, Zünder; absichern, vereinigen

burns - Verbrennungen; brennen, feuern, leuchten

deadly - tödlich

clear - klar, durchsichtig, hell, frei

tobaccoshreds - Tabakfetzen

catch - Fang; Haken; fangen; einfangen; verstehen, begreifen, bekommen

acrid - sauer; stechend

smoke - rauchen; Rauch

raw - roh; Roh-; rau

facebones - Gesichtsknochen

peep - piepsen; (peep hole) Schauloch; (to peep through) durchgucken

got away - davongekommen

authentic - authentisch

version - Version, Fassung, Ausgabe, versionieren

veil - Vorhang; Schleier; verschleiern, verhüllen

Faith - Glaube; Vertrauen

leaders - Anführer, Anführerin, Leiter, Hauptmann, Kopf, Führer, Führerin

betrayed - verraten, im Stich lassen, verraten, verraten, verraten

escapes - entkommt; entgehen, entgehen, ausweichen, davonkommen, Flucht

disguises - Verkleidungen; Verkleidung, Tarnung, verstellen

clutched - umklammert; Vogelgelege; Kupplung (Auto), Gelege

Spurned lover. I was a strapping young gossoon at that time, I tell you. I'll show you my likeness one day. I was, faith. Lover, for her love he prowled with colonel Richard Burke, tanist of his sept, under the walls of Clerkenwell and, crouching, saw a flame of vengeance hurl them upward in the fog. Shattered glass and toppling masonry. In gay Paree he hides, Egan of Paris, unsought by any save by me. Making his day's stations, the dingy printingcase, his three taverns, the Montmartre lair he sleeps short night in, rue de la Goutte-d'Or, damascened with flyblown faces of the gone.

gossoon - Klatschmohn

prowled - herumgeschlichen; durchstreifen, herumstreifen, herumstreifen

Colonel - Herr Oberst; Oberst

Richard - Richard, Rikard

vengeance - Rache, Vergeltung

hurl - kotzen; schleudern

Fog - umnebeln, verschleiern; (dicker) Nebel, Nebel

hides - versteckt; verbergen, verheimlichen, verstecken, verdecken

unsought - ungefragt; ungesucht

dingy - schmuddelig; schmutzig, schäbige

printingcase - Druckkoffer

taverns - Kneipen; Gasthaus

lair - Versteck; lagern

rue - bereuen

flyblown - fliegend geblasen; Schmeißfliegenmade

Loveless, landless, wifeless. She is quite nicey comfy without her outcast man, madame in rue GĂ®t-le-CĹ"ur, canary and two buck lodgers. Peachy cheeks, a zebra skirt, frisky as a young thing's. Spurned and undespairing. Tell Pat you saw me, won't you? I wanted to get poor Pat a job one time. Mon fils, soldier of France. I taught him to sing The boys of Kilkenny are stout roaring blades. Know that old lay? I taught Patrice that. Old Kilkenny: saint Canice, Strongbow's castle on the Nore. Goes like this. O, O. He takes me, Napper Tandy, by the hand.

loveless - ohne Liebe, lieblos, herzlos

landless - landlos; ohne Grundbesitz

wifeless - ohne Ehefrau

nicey - nett

comfy - bequem

outcast - verstoßen; ausgestoßen

Canary - Kanarienvogel; Kanariengelb

lodgers - Untermieter, Mieter

Peachy - pfirsichähnlich, pfirsichartig, pfirsichhaft, schick, toll

zebra - Zebra, Tigerpferd

frisky - munter; lebhaft, energiegeladen, (sexuell) erregt, geil

undespairing - unverzichtbar

soldier - Soldat, Soldatin, Kämpfer

France - Frankreich

stout - beleibt

roaring - brüllend; Gebrüll; (roar); brüllen; Tosen; Brüllen; Aufheulen

blades - Klingen; Klinge, Turbinenschaufel, Grashalm, Klinge, Blatt

castle - Burg, Festung, Schloss, rochieren

Napper - Schläfer

O, O the boys of

Kilkenny...

Weak wasting hand on mine. They have forgotten Kevin Egan, not he them. Remembering thee, O Sion.

wasting - Verschwendung, Vergeudung; (wast) Verschwendung, Vergeudung

thee - dich, dir

He had come nearer the edge of the sea and wet sand slapped his boots. The new air greeted him, harping in wild nerves, wind of wild air of seeds of brightness. Here, I am not walking out to the Kish lightship, am I? He stood suddenly, his feet beginning to sink slowly in the quaking soil. turn back.

greeted - gegrüßt; grüßen, begrüßen

harping - gequält; Harfe spielend; (harp); Harfe; auf (etwas) herumreiten

nerves - Nerven; Nerv, Nerv, Nerv, Nerv, Nerv

lightship - Feuerschiff

sink - Waschbecken; sinken; senken, versenken, Spüle, Spülbecken

quaking - bebend; (quake); Beben

soil - Boden, (Erd-) Boden; beflecken, beschmutzen, schmutzig machen

turn back - umkehren

Turning, he scanned the shore south, his feet sinking again slowly in new sockets. The cold domed room of the tower waits. Through the barbacans the shafts of light are moving ever, slowly ever as my feet are sinking, creeping duskward over the dial floor. Blue dusk, nightfall, deep blue night. In the darkness of the dome they wait, their pushedback chairs, my obelisk valise, around a board of abandoned platters. Who to clear it? He has the key. I will not sleep there when this night comes. A shut door of a silent tower, entombing their blind bodies, the panthersahib and his pointer.

scanned - gescannt; scannen, abtasten, einscannen, skandieren, Abtastung

sockets - Steckdosen; Steckdose, Buchse, Fassung

creeping - schleichend; kriechen, schleichen, schleichen, kriechen

duskward - dubios

dial - Zifferblatt; Wählscheibe; wählen

nightfall - Einbruch der Nacht, Einbruch der Dunkelheit, Zwielicht

deep blue - tiefblau

dome - Kuppel

pushedback - Pushback

obelisk - Obelisk; Kreuz

abandoned - im Stich lassen, preisgeben, verlassen, abbrechen

platters - Plattenteller; Platte (einer Festplatte); flache Schale

Pointer - Zeigestock, Zeigestab, Zeigestock, Zeigestab, Zeiger, Nadel

Call: no answer. He lifted his feet up from the suck and turned back by the mole of boulders. Take all, keep all. My soul walks with me, form of forms. So in the moon's midwatches I pace the path above the rocks, in sable silvered, hearing Elsinore's tempting flood.

mole - Spion; Leberfleck, Maulwurf, Mol

rocks - schaukeln, schütteln, rocken, sich wiegen (Boot); Geldstück

sable - Zobel; Schwarz

silvered - versilbert; versilbern; silbern, Silber; Silberbesteck

tempting - verführerisch, verlockend

flood - Hochwasser; Flut; überschwemmen, überfluten, überfüllen

the Flood is following me. I can watch it flow past from here. Get back then by the Poolbeg road to the strand there. He climbed over the sedge and eely oarweeds and sat on a stool of rock, resting his ashplant in a grike.

the Flood - Sintflut

flow - Wasserführung; ich flösse, ich/er/sie floss (floß

sedge - Segge; Riedgras

stool - Stuhl, Kot, Hocker

resting - basierend, anhaltend, ausruhend; (rest) basierend, anhaltend

grike - grillen

A bloated carcass of a dog lay lolled on bladderwrack. Before him the gunwale of a boat, sunk in sand. Un coche ensablé Louis Veuillot called Gautier's prose. These heavy sands are language tide and wind have silted here. And these, the stoneheaps of dead builders, a warren of weasel rats. Hide gold there.

bloated - aufgebläht; schwellen, aufblasen, aufblähen, aufblähen

carcass - Karkasse; Aas, Aase

lolled - geräkelt; räkeln

bladderwrack - Blasentang

gunwale - Schandeckel; Dollbord

prose - Prosa

sands - Sande; Sand

stoneheaps - Steinhaufen

builders - Bauherren; Bauarbeiter

warren - Kaninchenbau, Kaninchenloch

weasel - Wiesel, Mauswiesel, Zwergwiesel, Kleinwiesel

rats - Ratten; Ratte

hide - verbergen, verheimlichen, verstecken, verdecken

Try it. You have some. Sands and stones. Heavy of the past. Sir Lout's toys. Mind you don't get one bang on the ear. I'm the bloody well gigant rolls all them bloody well boulders, bones for my steppingstones. Feefawfum. I zmellz de bloodz odz an Iridzman.

lout - Flegel; Lümmel

Mind you - wohlgemerkt;Das du dich ja warm hältst!

gigant - gigantisch

bones - Knochen

steppingstones - Trittbretter; Sprungbrett

A point, live dog, grew into sight running across the sweep of sand. Lord, is he going to attack me? Respect his liberty. You will not be master of others or their slave. I have my stick. Sit tight. From farther away, walking shoreward across from the crested tide, figures, two. The two maries. They have tucked it safe mong the bulrushes. Peekaboo. I see you. No, the dog. He is running back to them. Who?

sweep - fegen, kehren, rauschen, auf den Kopf stellen, fahren

of sand - sandig

attack - Attacke, Angriff, Anfall, angreifen, attackieren

respect - Achtung, Respekt, respektieren

liberty - Freiheit

slave - Sklave, Sklavin, Sexsklave

tight - knapp, eng, dicht, tight, fest

shoreward - uferwärts

crested - gekrönt; Gipfel, Kamm, Haube, Krone, Helmzier, Zimir

maries - Maria, Maria

tucked - gesteckt; zurückstreifen, einklemmen; Bundfalte

safe - sicher, gefahrlos, Tresor, Safe, Geldschrank

bulrushes - Rohrkolben; Simse

Peekaboo - Kuckuck; Guck-guck-Spiel

Galleys of the Lochlanns ran here to beach, in quest of prey, their bloodbeaked prows riding low on a molten pewter surf. Dane vikings, torcs of tomahawks aglitter on their breasts when Malachi wore the collar of gold. A school of turlehide whales stranded in hot noon, spouting, hobbling in the shallows. Then from the starving cagework city a horde of jerkined dwarfs, my people, with flayers'knives, running, scaling, hacking in green blubbery whalemeat. Famine, plague and slaughters.

galleys - Galeeren; Galeere, Kombüse

quest - Frage, Suche

bloodbeaked - blutbefleckt

prows - Stützen; Bug

molten - geschmolzen; (melt); Schmelze; Schmelzwasser; schmelzen

pewter - Hartzinn; Zinnkrug, Zinnseidel

surf - Brandung; wellenreiten, surfen

Dane - Däne, Dänin

vikings - Wikinger

tomahawks - Tomahawk

aglitter - glitzern

breasts - Brüste; Brust, Brust, Brust, -brust, Entenbrust

Whales - Wale; (whale) Wale

stranded - gestrandet; Strand, Ader, Faden, Strähne; auf den Strand setzen

spouting - sprudelnd; herausspritzend; (spout); Tülle, Ausguss, Schnabel

hobbling - humpelnd; Fußfessel, Spannstrick

shallows - Untiefen; flach; q

Starving - Hungrig; hungernd; (starve); verhungern, Hungers sterben

cagework - Käfigarbeit

jerkined - gezuckt

dwarfs - Zwerg, Zwergin, Zwerg, Zwergin, Zwerg, Zwerg, Zwergstern, Zwerg

knives - Messer

scaling - Normieren, Skalierung, Skalieren; (scale) Normieren, Skalierung

hacking - hackend; (hack) hackend

blubbery - blubbernd

whalemeat - Walfleisch

plague - Pest; Plage, Seuche, Geißel, Quälgeist, zusetzen, plagen

slaughters - abschlachtet; Schlachtung, rituelles Schlachten

Their blood is in me, their lusts my waves. I moved among them on the frozen Liffey, that I, a changeling, among the spluttering resin fires. I spoke to no-one: none to me.

lusts - Begierden; Wollust, Lust, Lust, Begehren

changeling - Dickkopf, Kielkropf, Wechselbalg, Wechselkind

spluttering - stotternd; (splutter) stotternd

resin - Harz; Kunstharz

The dog's bark ran towards him, stopped, ran back. Dog of my enemy. I just simply stood pale, silent, bayed about. Terribilia meditans. A primrose doublet, fortune's knave, smiled on my fear. For that are you pining, the bark of their applause? Pretenders: live their lives. The Bruce's brother, Thomas Fitzgerald, silken knight, Perkin Warbeck, York's false scion, in breeches of silk of whiterose ivory, wonder of a day, and Lambert Simnel, with a tail of nans and sutlers, a scullion crowned. All kings'sons. Paradise of pretenders then and now. He saved men from drowning and you shake at a cur's yelping. But the courtiers who mocked Guido in Or san Michele were in their own house. House of... We don't want any of your medieval abstrusiosities.

bark - Bellen

enemy - Feind, Feindin, Gegner, Gegnerin, feindlich

bayed - gebellt; Erker, Bucht, Gestell, Bellen

doublet - Dublette; Zweibiteinheit, Dipol

Fortune - Fortuna; Schicksal, Glück, Vermögen

knave - Bube; Knabe, Knappe, Junge, Boy, Knecht, Gauner

pining - Sehnsucht; pineapple = Ananasa

pretenders - Betrüger, Betrügerin, Angeber, Angeberin, Heuchler, Heuchlerin

silken - seidig; seiden

Knight - Springer (Schach), Ritter, Pferd

York - York

scion - Nachkomme, Nachkommin, Nachfahr, Nachfahre

breeches - Reithosen; Schwanzschraube

whiterose - Weißer

ivory - Elfenbein, Elfenbeinfarbe, elfenbeinern, Elfenbein-

Lambert - Lambrecht

tail - Schwanz; Zipfel

nans - Nan

sutlers - Marketenderinnen; Marketender, Marketenderin

scullion - Küchenjunge

crowned - gekrönt; Zenit; krönen; Bombage (ballige Fläche)

paradise - das Paradies; Paradies, Himmel

cur - Köter

yelping - kläffend; (yelp) kläffend

courtiers - Höflinge; Höfling, Schmeichler

mocked - verspottet; Nachahmung, Imitation, Parodie, Veralberung

San - Speichernetzwerk

medieval - mittelalterlich

abstrusiosities - Abstrusitäten

Would you do what he did? A boat would be near, a lifebuoy. NatĂĽrlich, put there for you. Would you or would you not? The man that was drowned nine days ago off Maiden's rock. They are waiting for him now. The truth, spit it out. I would want to. I would try. I am not a strong swimmer. Water cold soft. When I put my face into it in the basin at Clongowes. Can't see! Who's behind me? Out quickly, quickly! Do you see the tide flowing quickly in on all sides, sheeting the lows of sand quickly, shellcocoacoloured? If I had land under my feet. I want his life still to be his, mine to be mine. A drowning man. His human eyes scream to me out of horror of his death. I... With him together down... I could not save her. Waters: bitter death: lost.

lifebuoy - Rettungsboje

maiden - Jungfrau

spit - speien, brutzeln, knistern (Feuer), spucken; Bratspieß

swimmer - Schwimmer, Schwimmerin

basin - Becken

flowing - fließend; Wasserführung; ich flösse, ich/er/sie floss (floß

all sides - allseitig

sheeting - Folie; Verschalung, Beplankung; (sheet); Blatt, Bogen, Blech

Lows - Tiefpunkte; (low) tief, niedrig, nieder

shellcocoacoloured - Muschelkakao-farbig

scream - Schrei; schreien

A woman and a man. I see her skirties. Pinned up, I bet.

skirties - Röckchen

bet - Wetteinsatz, wetten, Wette; riskieren

Their dog ambled about a bank of dwindling sand, trotting, sniffing on all sides. Looking for something lost in a past life. Suddenly he made off like a bounding hare, ears flung back, chasing the shadow of a lowskimming gull. The man's shrieked whistle struck his limp ears. He turned, bounded back, came nearer, trotted on twinkling shanks.

ambled - geschlendert; Gang

dwindling - schrumpfen; schwinden

trotting - trabte; traben; (trot) trabte; traben

sniffing - schnüffelnd, abschnüffeln, schnobend; (sniff); schnüffeln

past life - Vorleben

made off - davongemacht

bounding - Begrenzung; Sprung

Hare - Hase

chasing - ziselierend, jagend; (chas) ziselierend, jagend

lowskimming - Low-Skimming

gull - Möwe

shrieked - geschrien; Kreischen

bounded - begrenzt; Sprung

trotted - getrabt; trotten, laufen, traben

twinkling - Funkeln; kurzer Augenblick

shanks - Schäfte; Unterschenkel, Beinstück, Hachse

On a field tenney a buck, trippant, proper, unattired. At the lacefringe of the tide he halted with stiff forehoofs, seawardpointed ears. His snout lifted barked at the wavenoise, herds of seamorse. They serpented towards his feet, curling, unfurling many crests, every ninth, breaking, plashing, from far, from farther out, waves and waves.

trippant - stolpernd

proper - richtig, passend, angemessen, eigentlich, Eigenname

unattired - unermüdlich

seawardpointed - seewärts ausgerichtet

barked at - angebellt

herds - Herden; Herde

seamorse - Seepferdchen

serpented - verschlungen; Schlange, qualifieroetic, Serpent

unfurling - entfalten, entrollen, aufrollen

crests - Kämme; Gipfel, Kamm, Haube, Krone, Helmzier, Zimir, Helmkleinod

ninth - neunte; Neunter; Neuntel

plashing - platschend; (plash) platschend

Cocklepickers. They waded a little way in the water and, stooping, soused their bags and, lifting them again, waded out. The dog yelped running to them, reared up and pawed them, dropping on all fours, again reared up at them with mute bearish fawning. Unheeded he kept by them as they came towards the drier sand, a rag of wolf's tongue redpanting from his jaws. His speckled body ambled ahead of them and then loped off at a calf's gallop.

waded - gewatet; waten

stooping - Bücken; Buckel, sich beugen

soused - besoffen; eintauchen

yelped - gekläfft; yelp

reared - aufgezogen; Hinter.., hinterster, Heck, Rück..

pawed - getätschelt; Tatze, Pfote, Pranke

dropping - Fallenlassen; Kot; (drop) Fallenlassen; Kot

bearish - bärisch; plump

fawning - Katzbuckeln; schmeichelnd, unterwürfig, kriecherisch

unheeded - ungehört

drier - trockener, Wäschetrockner, herbere; (drey); Kobel

rag - Fummel, Lumpen, Putzlappen, Unfug

wolf - Wolf, Meister Graubein, herunterschlingen

redpanting - rotstichig

jaws - Kiefer, Maul

Speckled - Fleck, Sprenkel

ahead - voraus, vorne, vorn, oben, geradeaus

loped - gelaufen; leicht galoppieren, kantern, eilen, springend rennen

gallop - Galopp; galoppieren

The carcass lay on his path. He stopped, sniffed, stalked round it, brother, nosing closer, went round it, sniffling rapidly like a dog all over the dead dog's bedraggled fell. Dogskull, dogsniff, eyes on the ground, moves to one great goal. Ah, poor dogsbody! Here lies poor dogsbody's body.

sniffed - geschnüffelt; schnüffeln, züngeln (for reptiles)

stalked - gestalkt; jdn. belauern; Stiel, Stengel

sniffling - schnüffelnd; (sniffle); schnüffeln

rapidly - schnell

bedraggled - zerlumpt; durchnässen

dogsniff - Hundeschnüffeln

ground - Masse (elektrisch); Erdboden, Grund, Boden

= Tatters! Out of that, you mongrel!

tatters - zerfetzen, zerfleddern, zerfledern; Lumpen, Fetzen

mongrel - Mischling, Mischlingshund

The cry brought him skulking back to his master and a blunt bootless kick sent him unscathed across a spit of sand, crouched in flight. He slunk back in a curve. Doesn't see me. Along by the edge of the mole he lolloped, dawdled, smelt a rock and from under a cocked hindleg pissed against it. He trotted forward and, lifting again his hindleg, pissed quick short at an unsmelt rock.

skulking - herumschleichend, schleichend; (skulk); sich verstecken

bootless - stiefellos; nutzlos

unscathed - unversehrt

crouched - gehockt; sich ducken (vor), kriechen; kauern, hocken

slunk - geschlichen; schleichen, Frühgeburt

dawdled - getrödelt; trödeln, qualifier

cocked - aufgespannt; Vogelmännchen; Gockel

hindleg - Hinterbein

pissed - besoffen; (PI) Pi

unsmelt - ungeschmolzen

The simple pleasures of the poor. His hindpaws then scattered the sand: then his forepaws dabbled and delved. Something he buried there, his grandmother. He rooted in the sand, dabbling, delving and stopped to listen to the air, scraped up the sand again with a fury of his claws, soon ceasing, a pard, a panther, got in spousebreach, vulturing the dead.

pleasures - Vergnügungen; Vergnügen

hindpaws - Hinterpfoten

scattered - verstreut; zerstreuen, zerstreuen, streuen, verstreuen

dabbled - ausprobiert; platschen, ein wenig befassen, dilettieren

delved - erforscht; erforschen

buried - vergraben, verbergen, begraben

rooted - verwurzelt; wurzeln; Haupt, Wurzel, Nullstelle [math.]

dabbling - Dilettantismus; bespritzend; (dabble); platschen; ein wenig befassen

Delving - Eintauchen; erforschen

fury - Wut; Furie

claws - Krallen; zerkratzen; Kralle, Fang (Vogelkralle), Klaue

pard - Begnadigung; Partner

spousebreach - Ehegattenverstoß

vulturing - Geflügelzucht

After he woke me last night same dream or was it? Wait. Open hallway. Street of harlots. Remember. Haroun al Raschid. I am almosting it. That man led me, spoke. I was not afraid. The melon he had he held against my face. Smiled: creamfruit smell. That was the rule, said. In. Come. Red carpet spread. You will see who.

hallway - Hausflur; Gang, Treppenhaus, Diele

harlots - Huren; Dirne, Hure, Nutte

almosting - fasting

melon - Melone

creamfruit - Sahnefrucht

carpet - Teppich, Teppichboden, auslegen, bedecken

spread - verteilen; spreizen; ausstreuen, verbreiten, auftragen

Shouldering their bags they trudged, the red Egyptians. His blued feet out of turnedup trousers slapped the clammy sand, a dull brick muffler strangling his unshaven neck. With woman steps she followed: the ruffian and his strolling mort. Spoils slung at her back. Loose sand and shellgrit crusted her bare feet. About her windraw face hair trailed. Behind her lord, his helpmate, bing awast to Romeville. When night hides her body's flaws calling under her brown shawl from an archway where dogs have mired.

shouldering - tragend, schulternd; (shoulder); schultern

trudged - gestapft; stapfen, schleppen

Egyptians - ägyptisch, ägyptisch, Ägypter, Ägypterin, Ägyptisch

turnedup - aufgedreht

brick - Ziegelstein; Backstein, Ziegel, externes Netzteil, bricken

muffler - Schalldämpfer

strangling - strangulierend, erdrosselnd

unshaven - unrasiert

ruffian - Grobian; Raubein

strolling - spazieren; schlendernd, umherziehend; (stroll); Spaziergang

spoils - plündern, ruinieren, verderben, kaputtmachen, verwöhnen

shellgrit - Muschelgrit

crusted - verkrustet; Kruste, Kruste, Rinde, Kruste

bare - knapp, kahl, nackt, bloß; entblößen, abnehmen, freimachen

trailed - nachgezogen; folgen, verfolgen, nachstellen, nacheilen

awast - schrecklich

hides - versteckt; (hide) verstecken, verheimlichen

flaws - Schwachstellen; Fehlerstelle, Fehler

shawl - Umschlagtuch; Schal

archway - Torbogen, Arkade, Bogengang

mired - verschüttet; Sumpf; beschmutzen

Her fancyman is treating two Royal Dublins in O'Loughlin's of Blackpitts. Buss her, wap in rogues'rum lingo, for, O, my dimber wapping dell! A shefiend's whiteness under her rancid rags. Fumbally's lane that night: the tanyard smells.

treating - behandelnd; (treat); behandeln; bewirten, einladen, heilen

Royal - königlich; Royal; Royalsegel

Dublins - Dubliner; Dublin

buss - Bus; küssen

rogues - Schurken; Schurke, Lümmel, Strolch, Vagabund, Landstreicher

rum - Rum

lingo - Fachsprache; Jargon

Dell - enges Tal

shefiend - eine Freundin

whiteness - Weiße, Weißheit, Weißsein

rancid - ranzig

lane - Fahrspur; Gasse; Spur, Route

smells - riecht; Geruch, Geruchssinn, t+Riechen

White thy fambles, red thy gan

And thy quarrons dainty is.

dainty - Delikatesse; fein, zart, zierlich

Couch a hogshead with me then.

couch - Liege

hogshead - Schweinskopf; Oxhoft

In the darkmans clip and kiss.

clip - scheren, stutzen, kürzen, kappen, schneiden; neppen

kiss - küssen

Morose delectation Aquinas tunbelly calls this, frate porcospino. Unfallen Adam rode and not rutted. Call away let him: thy quarrons dainty is. Language no whit worse than his. Monkwords, marybeads jabber on their girdles: roguewords, tough nuggets patter in their pockets.

morose - mürrisch; verdrießlich, missmutig

delectation - Vergnügen; Ergötzen

unfallen - nicht gefallen

rutted - zerfurcht; Brunst, Brunft, Wagenspur

jabber - plappern

girdles - Gürtel, Hüfthalter

roguewords - Schimpfwörter

tough - hart; zäh; widerstandsfähig; knifflig, schwierig, Pech

nuggets - Klumpen

patter - Sprüche; schwatzen; (pat) Sprüche; schwatzen

Passing now.

passing - vorübergehend, verrinnend ''(poetic)'', hervorragend

A side eye at my Hamlet hat. If I were suddenly naked here as I sit? I am not. Across the sands of all the world, followed by the sun's flaming sword, to the west, trekking to evening lands. She trudges, schlepps, trains, drags, trascines her load. A tide westering, moondrawn, in her wake. Tides, myriadislanded, within her, blood not mine, oinopa ponton, a winedark sea.

trekking - Treck

trudges - stapft; stapfen, schleppen

schlepps - (sich) schleppen

drags - schleppt; Planierschleppe; nachschleppen, schleppen, ziehen

load - Last, Beschickung (Ladung), Belastung; beladen, ich lüde

tides - Gezeiten, Ebbe

Behold the handmaid of the moon. In sleep the wet sign calls her hour, bids her rise. Bridebed, childbed, bed of death, ghostcandled. Omnis caro ad te veniet. He comes, pale vampire, through storm his eyes, his bat sails bloodying the sea, mouth to her mouth's kiss.

handmaid - Dienstmädchen; Dienerin, Zofe

childbed - Kinderbett; Kindbett

ghostcandled - Geisterbeschwörung

vampire - ein Vampir; Blutsauger, Vampir, Vampyr; qual emale

storm - stürmen; Sturm

bat - Fledermaus

sails - segeln, abfahren (nach); Segel; schippern (ugs.), segeln

bloodying - blutig, blutbefleckt

Here. Put a pin in that chap, will you? My tablets. Mouth to her kiss. No. Must be two of em. Glue em well. Mouth to her mouth's kiss.

pin - Zapfen, Bolzen, Schraubendrehereinsatz; feststecken, anheften

tablets - Tabletten; Tafel

glue - Klebstoff, Leim, Kleber, leimen, kleben

His lips lipped and mouthed fleshless lips of air: mouth to her moomb. Oomb, allwombing tomb. His mouth moulded issuing breath, unspeeched: ooeeehah: roar of cataractic planets, globed, blazing, roaring wayawayawayawayaway. Paper. The banknotes, blast them. Old Deasy's letter. Here. Thanking you for the hospitality tear the blank end off.

lipped - lippig; Lippe, Auslauf, Überlauf, Schnaupe, Ansatz

fleshless - fleischlos

tomb - Grabmal, Gruft

moulded - geformt; Heizform, Form; Gussform, Gießform, Moder; formen

issuing - ausstellen; ausgehen

unspeeched - unausgesprochen

roar - brüllen; Tosen; Brüllen; Aufheulen

cataractic - kataraktisch

planets - Planeten; Planet, Wandelstern, Planet, Planet

globed - geklammert; Erde, Erdkugel, Globus

blazing - lodernd; Lohe, Brand, Großbrand, brenne, Glut

wayawayawayawayaway - weg, weg, weg

Banknotes - Geldscheine; Geldschein, Banknote, Schein

blast - schlagen, vernichten, sprengen; mit Wucht schießen; Bö

tear - zerreißen, ich/er/sie/es riss, riß

Turning his back to the sun he bent over far to a table of rock and scribbled words. That's twice I forgot to take slips from the library counter.

scribbled - gekritzelt; kritzeln; Kritzelei

slips - Ausrutscher; Versprecher; Rutschen (geradeaus); Lapsus

counter - Zähler, Ladentisch; kontern

His shadow lay over the rocks as he bent, ending. Why not endless till the farthest star? Darkly they are there behind this light, darkness shining in the brightness, delta of Cassiopeia, worlds. Me sits there with his augur's rod of ash, in borrowed sandals, by day beside a livid sea, unbeheld, in violet night walking beneath a reign of uncouth stars. I throw this ended shadow from me, manshape ineluctable, call it back. Endless, would it be mine, form of my form? Who watches me here? Who ever anywhere will read these written words? Signs on a white field. Somewhere to someone in your flutiest voice.

endless - endlos, unbegrenzt, unbeschränkt, unendlich

darkly - düster; dunkle, dunkel

delta - Delta

Cassiopeia - Kassiopeia; Cassiopeia, Cassiopeia

augur - Augur, Wahrsager, Hellseher, die Zukunft vorhersagen, wahrsagen

rod - Rute; Stange, Stock, Stab, Latte

sandals - Sandalen; Sandale

unbeheld - nicht gehalten

Violet - Violett; Veilchen

reign - Herrschaft, Regentschaft, herrschen, regieren

manshape - Menschengestalt

anywhere - überall, irgendwo

The good bishop of Cloyne took the veil of the temple out of his shovel hat: veil of space with coloured emblems hatched on its field. Hold hard. Coloured on a flat: yes, that's right. Flat I see, then think distance, near, far, flat I see, east, back. Ah, see now! Falls back suddenly, frozen in stereoscope. Click does the trick. You find my words dark. Darkness is in our souls do you not think? Flutier. Our souls, shamewounded by our sins, cling to us yet more, a woman to her lover clinging, the more the more.

bishop - Läufer (Schach), Bischof

shovel - Schaufel, Schüppe, schaufeln, schippen

emblems - Embleme; Emblem

hatched - geschlüpft; brüten, schraffieren, ausbrüten, anzetteln; Brut

distance - Distanz, Entfernung, Abstand, Ferne, Weite, entfernen

stereoscope - Stereoskop

click - Klick; anklicken, zuschnappen, klicken

trick - List, Falle, Finte, Trick, Trick

souls - Seelen; Inbrunst, Seele, Gefühl, Herz

shamewounded - schamverletzt

cling to - anschmiegen

clinging - anhaftend; anschmiegen

She trusts me, her hand gentle, the longlashed eyes. Now where the blue hell am I bringing her beyond the veil? Into the ineluctable modality of the ineluctable visuality. She, she, she. What she? The virgin at Hodges Figgis'window on Monday looking in for one of the alphabet books you were going to write. Keen glance you gave her. Wrist through the braided jesse of her sunshade.

trusts - Vertrauen

gentle - liebenswürdig; einfühlsam, sanftmütig, gemächlich, sachte

beyond the veil - nach dem Tode

visuality - Visualität

Hodges - Hodge

looking in - hereinschauend

alphabet - ABC, Alphabet

keen - eifrig, scharf

glance - blicken; Blick, Streifblick, Glanz, Steinkohle

wrist - Handgelenk

braided - geflochten; Litze; flechten; Flechte, Paspel, Zopf

Jesse - Isai, Jesse

sunshade - Sonnenschirm, Sonnenblende

She lives in Leeson park with a grief and kickshaws, a lady of letters. Talk that to someone else, Stevie: a pickmeup. Bet she wears those curse of God stays suspenders and yellow stockings, darned with lumpy wool. Talk about apple dumplings, piuttosto. Where are your wits?

grief - Kummer, Gram, Leid

lady - Herrin des Hauses, Hausherrin, Ehefrau des Hausherrn

pickmeup - Anmache

curse - verfluchen, fluchen, verdammen; Fluch

suspenders - Strapse; Hosenträger, Strumpfbandhalter

stockings - Strümpfe; Strumpf

darned - verflixt, ausgebessert; (darn) verflixt, ausgebessert

lumpy - klumpig

dumplings - Klöße, Knödel

wits - Verstand; nämlich, und zwar

Touch me. Soft eyes. Soft soft soft hand. I am lonely here. O, touch me soon, now. What is that word known to all men? I am quiet here alone. Sad too. Touch, touch me.

lonely - einsam, alleinig, abgeschieden, öde

He lay back at full stretch over the sharp rocks, cramming the scribbled note and pencil into a pocket, his hat tilted down on his eyes. That is Kevin Egan's movement I made, nodding for his nap, sabbath sleep. Et vidit Deus. Et erant valde bona. Alo! Bonjour. Welcome as the flowers in May. Under its leaf he watched through peacocktwittering lashes the southing sun.

stretch - strecken, dehnen, langziehen, dehnen

cramming - stopfen, vollpacken, mästen, vollstopfen, büffeln, pauken

tilted - gekippt; Schärfedehnung, Höchstleistung

nodding - schlafend, nickend; (nod); nicken; einnicken; Kopfnicken

nap - Nickerchen, Schläfchen

Sabbath - Sabbat, Schabbat, Schabbes, Sonntag, Hexensabbat, Hexentanz

leaf - Blatt, Laubblatt, Platte

lashes - Wimpern; Peitsche, Wimper; anbinden

I am caught in this burning scene. Pan's hour, the faunal noon. Among gumheavy serpentplants, milkoozing fruits, where on the tawny waters leaves lie wide. Pain is far.

caught - erwischt; Fang, Fang, Haken, Fang, fangen, fangen, einfangen

burning - Verbrennen; brennend; Verbrennung; (burn) Verbrennen; brennend; Verbrennung

scene - Szene

pan - Pfanne, Tiegel

faunal - faunistisch

gumheavy - gummischwer

serpentplants - Schlangenpflanzen

milkoozing - Milchkännchen

tawny - gelbbraun; lohfarben

And no more turn aside and brood.

His gaze brooded on his broadtoed boots, a buck's castoffs, nebeneinander. He counted the creases of rucked leather wherein another's foot had nested warm. The foot that beat the ground in tripudium, foot I dislove. But you were delighted when Esther Osvalt's shoe went on you: girl I knew in Paris. Tiens, quel petit pied! Staunch friend, a brother soul: Wilde's love that dare not speak its name.

brooded - gegrübelt; Brut, brüten, brüten, grübeln

broadtoed - breitbeinig

castoffs - Verstoßenen; Verstoßene

counted - gezählt; rechnen, abzählen, zählen

creases - Falten; Falte, Bügelfalte

nested - verschachtelt; Nest

beat - schlagen; Schlag; jdn. bezwingen

dislove - nicht lieben

delighted - erfreut; Freude, Entzückung, Wohlgefallen

Esther - Esther, Esther, Ester, Esther

pied - gefleckt; Pi

staunch - standhaft; loyal, vertrauensvoll, treu, beharrlich, ausdauernd

His arm: Cranly's arm. He now will leave me. And the blame? As I am. As I am. All or not at all.

In long lassoes from the Cock lake the water flowed full, covering greengoldenly lagoons of sand, rising, flowing. My ashplant will float away. I shall wait. No, they will pass on, passing, chafing against the low rocks, swirling, passing. Better get this job over quick. Listen: a fourworded wavespeech: seesoo, hrss, rsseeiss, ooos.

lassoes - Lassos; Lasso

lake - Binnensee, See

flowed - geflossen; Wasserführung; ich flösse, ich/er/sie floss (floß

covering - Abdeckung; zudeckend; (cover); Deckel, Abdeckung, Versteck

lagoons - Lagunen; Lagune

float - treiben, schwimmen, schweben, gleiten

pass on - weitersagen, weitergeben

chafing - Scheuern; Reibungswärme, Schürfwunde, Verschleiß, Abnutzung

swirling - verwirbelt; Wirbel

fourworded - mit vier Worten

Vehement breath of waters amid seasnakes, rearing horses, rocks. In cups of rocks it slops: flop, slop, slap: bounded in barrels. And, spent, its speech ceases. It flows purling, widely flowing, floating foampool, flower unfurling.

seasnakes - Seeschlangen

rearing - Aufzucht; Hinter.., hinterster, Heck, Rück..

slops - Schmutzwasser

Flop - versagen; Pleite, Reinfall, Versager

slap - Ohrfeige; Klaps, Schlag, Makeup, Schminke, klatschen

in barrels - tonnenweise

ceases - aufhört; aufhören, aufhören, einstellen

flows - fließt; Wasserführung; ich flösse, ich/er/sie floss (floß

purling - säuseln; säumend; (purl) säuseln; säumend

widely - weit verbreitet; breit; entfernt

floating - schwebend; schwimmend, fließend, gleiten

Under the upswelling tide he saw the writhing weeds lift languidly and sway reluctant arms, hising up their petticoats, in whispering water swaying and upturning coy silver fronds. Day by day: night by night: lifted, flooded and let fall. Lord, they are weary; and, whispered to, they sigh. Saint Ambrose heard it, sigh of leaves and waves, waiting, awaiting the fullness of their times, diebus ac noctibus iniurias patiens ingemiscit.

writhing - sich winden; gekrümmt; (writhe); winden, krümmen

weeds - Unkraut; (weed) aussondern

languidly - träge; matt, schwache

whispering - Geflüster; (whisper); Geflüster, Flüstern, Wispern

swaying - schwankend; (sway); Schwingen, Schwenken, Hin- und Herschwingen

upturning - umgedreht; nach oben wendend; (upturn); Aufwärtstrend

coy - schüchtern

fronds - Farnwedel, Wedel

flooded - überschwemmt; Flut, Flut, überschwemmen, überfluten, überfüllen

sigh - Seufzen, Seufzer, Säuseln (Wind); säuseln (Wind)

awaiting - erwarten, harren, warten

fullness - Fülle, Vollsein, Vollständigkeit, Füllungsstufe, Füllungsgrad

Ac - Wechselstrom; Wechselspannung

To no end gathered; vainly then released, forthflowing, wending back: loom of the moon. Weary too in sight of lovers, lascivious men, a naked woman shining in her courts, she draws a toil of waters.

gathered - gesammelt; sammeln, versammeln

released - freigegeben; Freigabe, Freisetzung, Befreiung, Erlösung

forthflowing - weiterfließen

wending - folgen, verfolgen

loom - Webstuhl; undeutlich sichtbar werden

lovers - Geliebte, Liebhaber, Liebhaberin

Courts - Gerichte; Hof, Hof, Hof, Hofstaat, Hof, Gericht

toil - Mühe; schuften, sich plagen, sich quälen, roboten

Five fathoms out there. Full fathom five thy father lies. At one, he said. Found drowned. High water at Dublin bar. Driving before it a loose drift of rubble, fanshoals of fishes, silly shells. A corpse rising saltwhite from the undertow, bobbing a pace a pace a porpoise landward. There he is. Hook it quick. Pull. Sunk though he be beneath the watery floor. We have him. Easy now.

fathom - ergründen, Faden, Klafter (Längenmaß)

drift - Drift; driften, treiben, irren, ziellos ziehen, ziellos wandern

rubble - Trümmer; Schutt

corpse - Leiche, Leichnam

undertow - Unterströmung; Sog, hinausziehende Strömung, Gegenströmung

bobbing - wackeln; Troddel; tanzen (Boot); Bob (Frisur)

porpoise - Tümmler, Schweinswal

landward - landwärts gelegen

Hook it - Hau ab!

Bag of corpsegas sopping in foul brine. A quiver of minnows, fat of a spongy titbit, flash through the slits of his buttoned trouserfly. God becomes man becomes fish becomes barnacle goose becomes featherbed mountain. Dead breaths I living breathe, tread dead dust, devour a urinous offal from all dead. Hauled stark over the gunwale he breathes upward the stench of his green grave, his leprous nosehole snoring to the sun.

corpsegas - Leichengas

sopping - einweichen; tropfnass, triefnass; (sop) einweichen; tropfnass

foul - schmutzig

brine - Salzlake; Sole, Salzbrühe, Lake, Meerwasser, Salzwasser, pökeln

quiver - Köcher; zittern

minnows - Elritzen; Elritze, Bitterfisch, Maipiere, Pfrille

spongy - schwammartig, schwammig

titbit - Leckerbissen, Schmankerl

slits - Nut, Schlitz, Spalt, Schlitz, Schamritze, Ritze, Schamspalte

buttoned - zugeknöpft; Schaltfläche, Taster, Knopf, Taste

trouserfly - Hosenfliege

barnacle - Rankenfußkrebs; Ringelgans

featherbed - Federbett; verwöhnen

tread - Lauffläche; (to tread) betreten, schreiten

devour - verschlingen, fressen, herunterschlingen, zerstören

urinous - urinös

offal - Innereien

hauled - geschleppt; ziehen, schleppen, transportieren, befödern

Stark - krass, schlicht, schier, rein, nackt, völlig

breathes - atmet; atmen, einatmen, hauchen

stench - Gestank

leprous - lepros, leprös, aussätzig, leprakrank

nosehole - Nasenloch

snoring - Schnarchen; (snore); schnarchen; Schnarchen

A seachange this, brown eyes saltblue. Seadeath, mildest of all deaths known to man. Old Father Ocean. Prix de Paris: beware of imitations. Just you give it a fair trial. We enjoyed ourselves immensely.

seachange - Seeveränderung

mildest - am mildesten; mild, ausgeglichen, de

deaths - Todesfälle; Tod, Exitus, Tod, der Tod, Tod, Untergang

Ocean - Weltmeer, Ozean

Beware - Aufpassen; sich hüten (vor)

imitations - Nachahmungen; Imitation, Nachahmung, Kopie, Imitat

immensely - immens

Come. I thirst. Clouding over. No black clouds anywhere, are there? Thunderstorm. Allbright he falls, proud lightning of the intellect, Lucifer, dico, qui nescit occasum. No. My cockle hat and staff and hismy sandal shoon. Where? To evening lands. Evening will find itself.

clouding - Eintrübung; (cloud) Schatten, Wolke; (cloud); verschleiern

clouds - Wolken; verschleiern

thunderstorm - ein Gewitter; Gewitter

lightning - Blitzschlag; Blitz; Entladung

intellect - Intellekt

Lucifer - Luzifer, Luzifer

cockle - Herzmuschel

staff - Stab

sandal - Sandale

He took the hilt of his ashplant, lunging with it softly, dallying still. Yes, evening will find itself in me, without me. All days make their end. By the way next when is it Tuesday will be the longest day. Of all the glad new year, mother, the rum tum tiddledy tum. Lawn Tennyson, gentleman poet. GiĂ . For the old hag with the yellow teeth. And Monsieur Drumont, gentleman journalist. GiĂ . My teeth are very bad.

hilt - Griff

lunging - Longieren; Lunge

dallying - trödeln

Glad - Erfreut; freudig, froh

Why, I wonder. Feel. That one is going too. Shells. Ought I go to a dentist, I wonder, with that money? That one. This. Toothless Kinch, the superman. Why is that, I wonder, or does it mean something perhaps?

dentist - Zahnarzt, Zahnärztin, Dentist

superman - Übermensch; Supermann

My handkerchief. He threw it. I remember. Did I not take it up?

His hand groped vainly in his pockets. No, I didn't. Better buy one.

groped - befummelt; tasten, tappen, herumtasten, begrapschen, grapschen

He laid the dry snot picked from his nostril on a ledge of rock, carefully. For the rest let look who will.

dry - trocken; trocknen, abtrocknen

snot - Rotz, Rotze, Schnodder, Nasenschleim, Rotznase

picked - ausgewählt; Hacke, Pickel, Spitzhacke, Dietrich, pflücken

nostril - Nasenloch

ledge - Leiste; Felsvorsprung

rest - Ruhe, Stütze, Lehne, ein Ăśbriges; bleiben, ruhen, ausruhen

Behind. Perhaps there is someone.

He turned his face over a shoulder, rere regardant. Moving through the air high spars of a threemaster, her sails brailed up on the crosstrees, homing, upstream, silently moving, a silent ship.

spars - Holme; (spar) Holm (Rotorblatt); (Spar) Holme; (spar) Holm (Rotorblatt)

threemaster - Dreimaster

crosstrees - Kreuzungsbäume; Saling

upstream - stromaufwärts; flussaufwärts

Part II

Chapter 4

Mr Leopold Bloom ate with relish the inner organs of beasts and fowls. He liked thick giblet soup, nutty gizzards, a stuffed roast heart, liverslices fried with crustcrumbs, fried hencods'roes. Most of all he liked grilled mutton kidneys which gave to his palate a fine tang of faintly scented urine.

bloom - blühen; Blüte, Blütenpracht, Duft

relish - genüsslich; Aroma, Geschmack, Genuß, Qualität

organs - Organe; Organ

beasts - Biester; Tier

fowls - Hühner; Geflügel

giblet - Gänseklein; Innereien

nutty - nussreich; nussig; verrückt, bekloppt

gizzards - Kaumagen

stuffed - ausgestopft; Sachen, Kram, Zeug

roast - braten; rösten; Braten; gebraten

liverslices - Leberspalten

crustcrumbs - Krustenkrümel

roes - Ro

grilled - gegrillt; Kühlergrill; Kühlergitter (Autokühler)

mutton - Schaffleisch, Hammel, Hammelfleisch, Schöpsenfleisch

palate - Gaumen

tang - Angel (einer Feile)

scented - parfümiert; Geruch, Duft, Parfüm

urine - Urin, Harn

Kidneys were in his mind as he moved about the kitchen softly, righting her breakfast things on the humpy tray. Gelid light and air were in the kitchen but out of doors gentle summer morning everywhere. Made him feel a bit peckish.

Humpy - buckelig

Gelid - kalt

out of doors - im Freien

everywhere - überall

peckish - Appetit; hungrig; reizbar

The coals were reddening.

coals - Kohlen; Kohle, Steinkohle, Kohle, Kohle, Kohle

reddening - Rötung; erröten, röten

Another slice of bread and butter: three, four: right. She didn't like her plate full. Right. He turned from the tray, lifted the kettle off the hob and set it sideways on the fire. It sat there, dull and squat, its spout stuck out. Cup of tea soon. Good. Mouth dry. The cat walked stiffly round a leg of the table with tail on high.

plate - Teller; Platte (Druckplatte); Lagerplatte, Lochstein (Uhr)

kettle - Wasserkocher, Kessel

squat - hocken, kauern; Achsdruckentlastung

spout - Tülle, Ausguss, Schnabel, Auslauf

stuck out - (stick out) herausragen, rausstrecken (ugs.), herausstehen

stiffly - steif, kräftig

= Mkgnao!

= O, there you are, Mr Bloom said, turning from the fire.

The cat mewed in answer and stalked again stiffly round a leg of the table, mewing. Just how she stalks over my writingtable. Prr. Scratch my head. Prr.

mewed - miaut; miauen

mewing - miauen

stalks - Stängel; jdn. belauern; Stiel, Stengel

writingtable - eine Tabelle schreiben

scratch - kratzen; zerkratzen, verkratzen, Kratzer

Mr Bloom watched curiously, kindly the lithe black form. Clean to see: the gloss of her sleek hide, the white button under the butt of her tail, the green flashing eyes. He bent down to her, his hands on his knees.

curiously - neugierige

lithe - geschmeidig

gloss - Glanz; Glosse, Glasur (Metall), Fußnote

button - Schaltfläche, Taster, Knopf, Taste

= Milk for the pussens, he said.

pussens - Muschis

= Mrkgnao! the cat cried.

They call them stupid. They understand what we say better than we understand them. She understands all she wants to. Vindictive too. Cruel. Her nature. Curious mice never squeal. Seem to like it. Wonder what I look like to her. Height of a tower? No, she can jump me.

stupid - dumm, doof, blöd, Dummkopf

vindictive - rachsüchtig

cruel - schrecklich; grausam (gegen)

Curious - neugierig, sonderbar, merkwürdig

squeal - verpfeifen; Schrei, Kreischen, erman: singen

height - Höhe; Größe

jump - (to jump) springen, hüpfen

= Afraid of the chickens she is, he said mockingly. Afraid of the chookchooks. I never saw such a stupid pussens as the pussens.

mockingly - spöttisch

such - solch, derartig, so ein

= Mrkrgnao! the cat said loudly.

She blinked up out of her avid shameclosing eyes, mewing plaintively and long, showing him her milkwhite teeth. He watched the dark eyeslits narrowing with greed till her eyes were green stones. Then he went to the dresser, took the jug Hanlon's milkman had just filled for him, poured warmbubbled milk on a saucer and set it slowly on the floor.

blinked - geblinzelt; blinzeln, lichthupen, aufblenden, blinken, morsen

avid - passioniert, begeistert, eifrig, leidenschaftlich

plaintively - klagend

milkwhite - milchweiß

eyeslits - Augenlider

narrowing - Verengung; einengend; (narrow) Verengung; einengend

milkman - Milchmann

warmbubbled - Warmblasen

= Gurrhr! she cried, running to lap.

lap - Schoß

He watched the bristles shining wirily in the weak light as she tipped three times and licked lightly. Wonder is it true if you clip them they can't mouse after. Why? They shine in the dark, perhaps, the tips. Or kind of feelers in the dark, perhaps.

bristles - Borsten; Borste, Borste

wirily - drahtig

tipped - gekippt; Tip

licked - geleckt; schlecken, lecken; flitzen

shine - glänzen; schimmern, wienern; Schein; putzen (Schuhe)

tips - Tipps; Tip

He listened to her licking lap. Ham and eggs, no. No good eggs with this drouth. Want pure fresh water. Thursday: not a good day either for a mutton kidney at Buckley's. Fried with butter, a shake of pepper. Better a pork kidney at Dlugacz's. While the kettle is boiling. She lapped slower, then licking the saucer clean. Why are their tongues so rough? To lap better, all porous holes. Nothing she can eat? He glanced round him. No.

licking - lecken; Licken; (lick) lecken; Licken

Ham - Schinken

drouth - Dürre

pure - bloß, rein

fresh water - Süßwasser

kidney - Niere

pork - Schweinefleisch, Schwein

boiling - kochend; (boil); kochend

rough - rau, grob, Rough

porous - porös

holes - Löcher; Bohrung, Markierung, Höhle, Loch

glanced - geschaut; blicken, Blick, Streifblick, Glanz, Steinkohle

On quietly creaky boots he went up the staircase to the hall, paused by the bedroom door. She might like something tasty. Thin bread and butter she likes in the morning. Still perhaps: once in a way.

creaky - knirschend; knarrend, quietschend

hall - Flur, Korridor, Diele, Halle, Saal

tasty - köstlich, lecker, schmackhaft, geschmackvoll

He said softly in the bare hall:

= I'm going round the corner. Be back in a minute.

going round - umgehend

And when he had heard his voice say it he added:

= You don't want anything for breakfast?

A sleepy soft grunt answered:

grunt - Grunzer, Stöhnen, Grunzen, Hucker, Handlanger, Hilfsarbeiter

= Mn.

No. She didn't want anything. He heard then a warm heavy sigh, softer, as she turned over and the loose brass quoits of the bedstead jingled. Must get those settled really. Pity. All the way from Gibraltar. Forgotten any little Spanish she knew. Wonder what her father gave for it. Old style.

softer - weicher; sanft, mild, weich

turned over - umgeblättert

quoits - Diskus, Wurfring

bedstead - Bettgestell, Bettrahmen

jingled - geklingelt; Jingle

settled - erledigt; abklären

Ah yes! of course. Bought it at the governor's auction. Got a short knock. hard as nails at a bargain, old Tweedy. Yes, sir. At Plevna that was. I rose from the ranks, sir, and I'm proud of it. Still he had brains enough to make that corner in stamps. Now that was farseeing.

governor - Gouverneur, Gouverneurin, Regler

auction - Versteigerung, Auktion, versteigern

hard as nails - stahlhart

bargain - Angebot; Vereinbarung, Abmachung, Schnäppchen, Anschaffung

Tweedy - tweedhaft

ranks - Dienstgrade; (sozialer) Stand, Rang, Dienstgrad

stamps - Briefmarken; Stempel, Stempel, stempeln, freimachen

farseeing - weitsichtig; umsichtig

His hand took his hat from the peg over his initialled heavy overcoat and his lost property office secondhand waterproof. Stamps: stickyback pictures. Daresay lots of officers are in the swim too. Course they do. The sweated legend in the crown of his hat told him mutely: Plasto's high grade ha. He peeped quickly inside the leather headband. White slip of paper. Quite safe.

ha - Das war jetzt aber ernst!

peg - Wirbel; Holzdübel, Pflock, Stift, Haltestift

initialled - paraphiert; anfänglich, ursprünglich, anfänglich, erster

lost property office - Fundbüro

waterproof - wasserfest; wasserdicht, wasserundurchlässig

sweated - geschwitzt; schwitzen; Schweiß

legend - Legende; Kartenlegende

crown - Zenit; krönen; Bombage (ballige Fläche), Zahnkrone; Baumkrone

mutely - stumm

high grade - hochwertig

inside - Innenseite, Inneres, Innen-, Inner-, drinnen, hinein, innerhalb

headband - Stirnband, Stirnbinde, Haarbügel, Haarreifen, Haarreif

slip - Ausrutscher; Versprecher; Rutschen (geradeaus); Lapsus

On the doorstep he felt in his hip pocket for the latchkey. Not there. In the trousers I left off. Must get it. Potato I have. Creaky wardrobe. No use disturbing her. She turned over sleepily that time. He pulled the halldoor to after him very quietly, more, till the footleaf dropped gently over the threshold, a limp lid. Looked shut. All right till I come back anyhow.

doorstep - Eingangsstufe, Türschwelle

hip pocket - Gesäßtasche

latchkey - Schlüsselbund; Drücker

wardrobe - Garderobe, Kleiderschrank

disturbing - beunruhigend; stören

sleepily - schläfrig

halldoor - Flurtür

footleaf - Fußblatt

dropped - fallen gelassen; fallen lassen, senken, weglassen, aufgeben

threshold - Schwelle, Türschwelle

lid - Deckel

anyhow - irgendwie

He crossed to the bright side, avoiding the loose cellarflap of number seventyfive. The sun was nearing the steeple of George's church. Be a warm day I fancy. Specially in these black clothes feel it more. Black conducts, reflects, (refracts is it?), the heat. But I couldn't go in that light suit. Make a picnic of it. His eyelids sank quietly often as he walked in happy warmth. Boland's breadvan delivering with trays our daily but she prefers yesterday's loaves turnovers crisp crowns hot. Makes you feel young. Somewhere in the east: early morning: set off at dawn. Travel round in front of the sun, steal a day's march on him. Keep it up for ever never grow a day older technically. Walk along a strand, strange land, come to a city gate, sentry there, old ranker too, old Tweedy's big moustaches, leaning on a long kind of a spear.

avoiding - ausweichen, meiden, fernbleiben, vermeiden, entkräften

cellarflap - Kellerklappe

seventyfive - fünfundsiebzig

steeple - Kirchturm

George - Georg

specially - speziell

conducts - verhält; Leitung, Führung, leiten, führen, sich verhalten

reflects - reflektiert; reflektieren, zurückspiegeln, spiegeln

refracts - bricht; brechen

heat - Hitze, Wärme

suit - Anzug; Anzugträger; Farbe; passen

picnic - Picknick; Kinderspiel

eyelids - Augenlider; Augenlid

sank - gesunken; sinken, senken, senken, versenken, Spüle, Spülbecken

delivering - ausliefern; erlösen, befreien, gebären, liefern, abliefern

trays - Tabletts; Tablett, Servierbrett

daily - tgl, tägl. täglich, tägliche, tagtäglich

loaves - Brote; Laib; herumlungern, Zeit verschwenden, trödeln

turnovers - Umsätze; Umsatz, Fluktuation, Turnover, Überschlagen

crisp - spröde; knackig, knusprig, forsch

dawn - dämmern; Morgendämmerung, Morgengrauen

steal - stehlen, entwenden, klauen, rauben, Schnäppchen, Diebstahl

technically - technisch

city gate - Stadttor

sentry - Wache, Wachposten, Schildwache, Wachturm

moustaches - Schnurrbärte; Schnurrbart, Oberlippenbart, Schnauzbart

Wander through awned streets. Turbaned faces going by. Dark caves of carpet shops, big man, Turko the terrible, seated crosslegged, smoking a coiled pipe. Cries of sellers in the streets. Drink water scented with fennel, sherbet. Dander along all day. Might meet a robber or two. Well, meet him. Getting on to sundown. The shadows of the mosques among the pillars: priest with a scroll rolled up. A shiver of the trees, signal, the evening wind. I pass on. Fading gold sky. A mother watches me from her doorway. She calls her children home in their dark language. High wall: beyond strings twanged. Night sky, moon, violet, colour of Molly's new garters. Strings. Listen. A girl playing one of those instruments what do you call them: dulcimers. I pass.

wander - wandern; umherstreifen, umherstreichen, herumziehen, stromern

awned - mit Markise; Granne

turbaned - mit Turbanen

going by - (go by) vorübergehen, vergehen

caves - Höhlen; nachgeben, aufgeben; Höhle

crosslegged - im Schneidersitz

coiled - aufgerollt; Wendel, Spule, Wicklung; aufwickeln

pipe - Flöte; Orgelpfeife; Rohr; senkrechter Strich

sellers - Verkäufern; Verkäufer; Anbieter

fennel - Fenchel

sherbet - Sorbet

Dander - Schuppen; Zorn, Hautschuppe, Ärger, Wut

robber - Räuber, Räuberin

sundown - Sonnenuntergang

shadows - Schatten, beschatten, beschatten

Mosques - Moscheen; Moschee

scroll - Schriftrolle, Buchrolle, Volute, Schnörkel

rolled up - eingerollt, aufgekrempelt

shiver - Schauder, Schauer, zittern, frösteln

signal - Signal; Signal; signalisieren

beyond - darüber hinaus; jenseits

strings - Schnur, Zeichenkette, String, Saite, String, auffädeln

twanged - verdreht; Näseln

garters - Strumpfbänder; Strumpfband

instruments - Instrumente; Instrument

dulcimers - Hackbretter; Cymbal

Probably not a bit like it really. Kind of stuff you read: in the track of the sun. Sunburst on the titlepage. He smiled, pleasing himself. What Arthur Griffith said about the headpiece over the Freeman leader: a homerule sun rising up in the northwest from the laneway behind the bank of Ireland. He prolonged his pleased smile. Ikey touch that: homerule sun rising up in the northwest.

stuff - Sachen, Kram, Zeug, Ding, Stoff, Material

track - Spur; Fußspur; Fußsohle; Trampelpfad; Bahn, Strecke, Kurs

titlepage - Titelseite

headpiece - Kopfbedeckung; Nackenriemen

Freeman - Kerl

northwest - Nordwesten

laneway - Einbahnstraße; Gässchen

He approached Larry O'Rourke's. From the cellar grating floated up the flabby gush of porter. Through the open doorway the bar squirted out whiffs of ginger, teadust, biscuitmush. Good house, however: just the end of the city traffic. For instance M'Auley's down there: n. g. as position. Of course if they ran a tramline along the North Circular from the cattlemarket to the quays value would go up like a shot.

cellar - Keller

grating - knirschend; Gitter; (grate) knirschend; Gitter

flabby - schlaff; schlabberig

gush - sprudeln; Schwall, Flut, strömen, herausquellen, schwärmen

squirted - gespritzt; spritzen

whiffs - pfeift; Hauch, Hauch

ginger - mit Ingwer würzen; Ingwer

teadust - Teestaub

biscuitmush - Keksmuschel

instance - Beispiel, Fall, Instanz

tramline - Fahrgasse

circular - Kreis

cattlemarket - Viehmarkt

quays - Quais; Kai

value - Wert, Wichtigkeit, Notenwert, Tonwert, Werte, schätzen

Baldhead over the blind. Cute old codger. No use canvassing him for an ad. Still he knows his own business best. There he is, sure enough, my bold Larry, leaning against the sugarbin in his shirtsleeves watching the aproned curate swab up with mop and bucket.

baldhead - Glatzkopf; Kahlkopf

cute - goldig, niedlich, süß

codger - Kauz

canvassing - Akquise; Wahlstimmenprüfung; prüfen

sure enough - gewiss, freilich, ganz gewiss, wirklich

bold - kräftig, kühn, klar, keck, heftig, deutlich, fett

sugarbin - Zuckerbrot

curate - kuratieren; Hilfspfarrer

swab - Tupfer; Abstrich; Läppchen, Wischmopp, Seemann, Matrose, putzen

mop - Mopp; i

bucket - Eimer; ein Eimer voll; Schaufel

Simon Dedalus takes him off to a tee with his eyes screwed up. Do you know what I'm going to tell you? What's that, Mr O'Rourke? Do you know what? The Russians, they'd only be an eight o'clock breakfast for the Japanese.

Tee - Tee (im Golfsport), Markierung

screwed - verarscht; Schraube, Schraube, Schraube, Schiffsschraube

Russians - Russen; russisch, russländisch, altrussisch, russisch, russisch

Japanese - japanisch; Japaner (Japanerin; Japanese ); Japanisch

Stop and say a word: about the funeral perhaps. Sad thing about poor Dignam, Mr O'Rourke.

funeral - Bestattung, Beerdigung, Begräbnis

turning into Dorset street he said freshly in greeting through the doorway:

turning into - einbiegend

freshly - frisch

greeting - Gruß, Begrüßung; (greet); Gruß, Begrüßung

= Good day, Mr O'Rourke.

= Good day to you.

= Lovely weather, sir.

= 'Tis all that.

Where do they get the money? Coming up redheaded curates from the county Leitrim, rinsing empties and old man in the cellar. Then, lo and behold, they blossom out as Adam Findlaters or Dan Tallons. Then think of the competition. General thirst. Good puzzle would be cross Dublin without passing a pub. Save it they can't. Off the drunks perhaps. Put down three and carry five.

curates - kuratiert; Hilfspfarrer

county - Grafschaft; Landkreis, Bezirk

rinsing - Spülung; (rins) Spülung

empties - Leergut; leer, leeren, entleeren, ausleeren, leer machen

blossom - Blüte; Blütezeit; blühen, erblühen, aufblühen

competition - Konkurrenz; Wettbewerb

puzzle - Rätsel; Puzzle, Geduldspiel, Geduldsspiel

Cross - Kreuz; Kreuzzeichen; Kreuzung; Cross; Flanke; quer; entgegengesetzt

pub - Kneipe; Beize (schweiz. Kneipe)

Drunks - Betrunkene; betrunken, besoffen, dicht, zu, blau, voll, Trinker

What is that, a bob here and there, dribs and drabs. On the wholesale orders perhaps. Doing a double shuffle with the town travellers. Square it you with the boss and we'll split the job, see?

drabs - trist (Farbe), eintönig, düster

wholesale - Großhandel; Großhandel

double - doppelt; doppel-; doppellagig, zweilagig, gefüllt, kontra-

shuffle - Mischen, Mischeln, Schlurfen

travellers - Reisender, Reisende

square - quadratisch; Quadrat; Platz; Feld

boss - Chef, Chefin, Oberhaupt

split - gespalten; Riss, Spalt, Spaltung, Spagat

How much would that tot to off the porter in the month? Say ten barrels of stuff. Say he got ten per cent off. O more. Fifteen. He passed Saint Joseph's National school. Brats'clamour. Windows open. Fresh air helps memory. Or a lilt. Ahbeesee defeegee kelomen opeecue rustyouvee doubleyou. Boys are they? Yes. Inishturk. Inishark. Inishboffin. At their joggerfry. Mine. Slieve Bloom.

tot - Kerlchen, Knirps

barrels - Fässer; Fass

brats - Gören; Range

lilt - trällern

opeecue - opecue

He halted before Dlugacz's window, staring at the hanks of sausages, polonies, black and white. Fifteen multiplied by. The figures whitened in his mind, unsolved: displeased, he let them fade. The shiny links, packed with forcemeat, fed his gaze and he breathed in tranquilly the lukewarm breath of cooked spicy pigs'blood.

hanks - Danke; Strähne

sausages - Wurst, Würstchen

multiplied - multipliziert; multiplizieren

unsolved - ungelöst

fade - verfärben, Ausblendung; verblassen, nachlassen, verwelken

links - Verknüpfung, Gelenk, Bindeglied; verbinden, binden; Kulisse

packed - verpackt; packen, einpacken; packen (verstauen); Bündel, Meute

forcemeat - Zwangsmahlzeiten; Farce

breathed - geatmet; Atmen

tranquilly - ruhig

lukewarm - lauwarm

spicy - würzig, gewürzt, pikant, scharf, scharf (hot), würzig (herbal)

A kidney oozed bloodgouts on the willowpatterned dish: the last. He stood by the nextdoor girl at the counter. Would she buy it too, calling the items from a slip in her hand? Chapped: washingsoda. And a pound and a half of Denny's sausages. His eyes rested on her vigorous hips. Woods his name is.

oozed - gesickert; sickern, strotzen vor/von; Schlamm

bloodgouts - Blutergüsse

willowpatterned - weidengemustert

nextdoor - nebenan

items - Gegenstände; Ding

slip in - unterlaufen

chapped - rissig; Bursche, Riss (in der Haut)

washingsoda - Waschsoda

vigorous - kräftig, stark, energisch, lebhaft

hips - Hüften; Hüfte

woods - Wälder; Holz

Wonder what he does. Wife is oldish. New blood. No followers allowed. Strong pair of arms. Whacking a carpet on the clothesline. She does whack it, by George. The way her crooked skirt swings at each whack.

oldish - altersmäßig; ältlich

followers - Mitläufer; Nachfolger, Nachfolgerin, Anhänger, Follower

allowed - erlaubt; erlauben, zulassen, akzeptieren, erlauben, zulassen

whacking - Wichsen; (whack) durchprügeln, verhauen; (whack); Schlag, Hieb

clothesline - Wäscheleine

swings - schwingen, schaukeln, schwanken, schaukeln, baumeln, schwingen

The ferreteyed porkbutcher folded the sausages he had snipped off with blotchy fingers, sausagepink. Sound meat there: like a stallfed heifer.

porkbutcher - Schweinemetzger

snipped - geschnippelt; Schnäppchen 

blotchy - fleckig; gefleckt

sausagepink - Wurstpink

stallfed - abgewürgt

heifer - Färse, Kalbe, Kalbin

He took a page up from the pile of cut sheets: the model farm at Kinnereth on the lakeshore of Tiberias. Can become ideal winter sanatorium. Moses Montefiore. I thought he was. Farmhouse, wall round it, blurred cattle cropping. He held the page from him: interesting: read it nearer, the title, the blurred cropping cattle, the page rustling. A young white heifer. Those mornings in the cattlemarket, the beasts lowing in their pens, branded sheep, flop and fall of dung, the breeders in hobnailed boots trudging through the litter, slapping a palm on a ripemeated hindquarter, there's a prime one, unpeeled switches in their hands.

lakeshore - Seeufer; Seeuver

Ideal - ideal, bestmöglich, optimal, vollendet

sanatorium - Sanatorium, Sanatorien

Farmhouse - Bauernhaus, Farmhaus

blurred - verschwimmen, verwischen, verschmieren, verschwimmen

cropping - Beschneiden; Ernte, Haarschnitt, Schnitt

lowing - sen; (low) tief, niedrig, nieder

dung - düngen; Dung

breeders - Züchter, Züchterin, Pflanzenzüchter, Hete, Brüter, Brutreaktor

hobnailed - mit Hufeisen; Schuhnagel, Schuhzwecke, Stiefelnagel

trudging - stapfen; sich schleppend; (trudge); stapfen; schleppen

litter - Sänfte, Trage, Bahre, Wurf, Streu, Stroh, Abfall; (lit); Sänfte

slapping - Klaps, Schlag, Makeup

hindquarter - Hinterviertel

prime - wichtigste

unpeeled - ungeschält

switches - Schalter, Weiche, Spießrute, Switch, Verteiler, Netzwerkweiche

He held the page aslant patiently, bending his senses and his will, his soft subject gaze at rest. The crooked skirt swinging, whack by whack by whack.

aslant - schräg; schief

patiently - geduldig

senses - Sinne; Sinn, Gefühl

swinging - swingen; schaukelnd; (swing); schwingen, schaukeln, schwanken

whack - umlegen; Schlag, Hieb, schlagen, töten, ermorden, verteilen

The porkbutcher snapped two sheets from the pile, wrapped up her prime sausages and made a red grimace.

wrapped up - (wrap up) einwickeln, einpacken, packen (Paket), einhüllen

grimace - Grimasse; Grimassen schneiden

= Now, my miss, he said.

She tendered a coin, smiling boldly, holding her thick wrist out.

tendered - ausgeschrieben; empfindlich, Ausschreibung, Angebot

boldly - kühn, tapfer

= Thank you, my miss. And one shilling threepence change. For you, please?

Mr Bloom pointed quickly. To catch up and walk behind her if she went slowly, behind her moving hams. Pleasant to see first thing in the morning. Hurry up, damn it. Make hay while the sun shines. She stood outside the shop in sunlight and sauntered lazily to the right. He sighed down his nose: they never understand.

hams - Schinken

Hay - Heu

shines - leuchtet; schimmern, wienern; Schein; putzen (Schuhe)

sauntered - schlenderte; erman: müßig umherschlendern

lazily - faul, ruhig, träge

Sodachapped hands. Crusted toenails too. Brown scapulars in tatters, defending her both ways. The sting of disregard glowed to weak pleasure within his breast. For another: a constable off duty cuddling her in Eccles'Lane. They like them sizeable. Prime sausage. O please, Mr Policeman, I'm lost in the wood.

toenails - Zehennägel; Zehennagel, Zehnagel

scapulars - Skapuliere; Schulter

defending - verteidigen

sting - stechen; Stachel, brennender Schmerz, Stich; schmerzlich treffen

disregard - missachten; Gleichgültigkeit, Nichtbeachten, Nichtbeachtung

glowed - geglüht; glühen, abstrahlen, leuchten, Glühen

pleasure - Vergnügen; Freude, Spaß, Wollust

constable - Schutzmann, Polizist; Herr Wachtmeister

off duty - dienstfrei

cuddling - Kuscheln

sizeable - beträchtlich

sausage - Wurst; Würstchen

= Threepence, please.

His hand accepted the moist tender gland and slid it into a sidepocket. Then it fetched up three coins from his trousers'pocket and laid them on the rubber prickles. They lay, were read quickly and quickly slid, disc by disc, into the till.

accepted - akzeptiert; annehmen, abnehmen, akzeptieren, aufnehmen

gland - Drüse, Schlauchanschluss

rubber - Verhüterli (hum. Kondom); Radiergummi; Radierer (Radiergummi); Kautschuk

prickles - Stacheln; Stachel, Dorn, prickeln

disc - Scheibe, Radschüssel, Radscheibe; Bandscheibe

= Thank you, sir. another time.

another time - ein anderes Mal

A speck of eager fire from foxeyes thanked him. He withdrew his gaze after an instant. No: better not: another time.

speck - Fleckchen

withdrew - zurückgezogen; annullieren, entziehen, abziehen, ausscheiden

= Good morning, he said, moving away.

moving away - abrückend

= Good morning, sir.

No sign. Gone. What matter?

He walked back along Dorset street, reading gravely. Agendath Netaim: planters'company. To purchase waste sandy tracts from Turkish government and plant with eucalyptus trees. Excellent for shade, fuel and construction. Orangegroves and immense melonfields north of Jaffa. You pay eighty marks and they plant a dunam of land for you with olives, oranges, almonds or citrons.

purchase - Einkauf, Anschaffung, kaufen, anschaffen

waste - Abfall; verschwenden

Sandy - sandig, sandfarben

tracts - Traktate; Gebiet, Teil

Turkish - Türkisch

government - staatlich;Regierung , Regierung , Landesregierung

eucalyptus - Eukalyptus

excellent - ausgezeichnet, hervorragend, großartig

fuel - Kraftstoff; Brennstoff; betanken; anheizen, schüren

construction - Bau, Bauarbeit, Bauwerk, Bauwesen, Aufbau, Satzbau, Auslegung

immense - immens

Jaffa - Jaffa

marks - Zeichen; Markus, Markus, Markus

olives - Oliven; Olive, oliv, olivfarben, olivfarbig

almonds - Mandeln; Mandel, Mandelbaum, Mandelfarbe, mandelfarben

citrons - Zitronen; Zitrone

Olives cheaper: oranges need artificial irrigation. Every year you get a sending of the crop. Your name entered for life as owner in the book of the union. Can pay ten down and the balance in yearly instalments. Bleibtreustrasse 34, Berlin, W. 15.

artificial - künstlich

irrigation - Bewässerung, Irrigation

crop - Ernte, Haarschnitt, Schnitt

balance - Gleichgewicht; Ausgewogenheit; Bilanz, Saldo, Guthaben, Rest

yearly - jährlich

instalments - Ratenzahlungen; Abzahlung, Teilzahlung, Rate

Berlin - Berlin

Nothing doing. Still an idea behind it.

Nothing doing - Nichts zu machen!, Ausgeschlossen!

He looked at the cattle, blurred in silver heat. Silverpowdered olivetrees. Quiet long days: pruning, ripening. Olives are packed in jars, eh? I have a few left from Andrews. Molly spitting them out. Knows the taste of them now. Oranges in tissue paper packed in crates. Citrons too. Wonder is poor Citron still in Saint Kevin's parade. And Mastiansky with the old cither. Pleasant evenings we had then. Molly in Citron's basketchair. Nice to hold, cool waxen fruit, hold in the hand, lift it to the nostrils and smell the perfume. Like that, heavy, sweet, wild perfume. Always the same, year after year.

olivetrees - Olivenbäume

pruning - Beschneiden; reduzieren; (prune) Beschneiden; reduzieren

ripening - Reifung; (ripen); reifen; ausreifen

jars - Gläser; Topf, Krug, Glasgefäß

Andrews - Andreas, Andreas

spitting - Spucken; (spit) Bratspieß, Spieß (zum Braten)

tissue paper - Seidenpapier

crates - Kisten; Kiste, Kasten

citron - Zitrone

parade - stolzieren; Exerzierplatz, Korso, Aufzug

cither - oder

basketchair - Korbstuhl

waxen - Wachsen; (wax) Wachsen

nostrils - Nasenlöcher; Nasenloch

perfume - Duft; Parfüm, Duftstoff, Parfum, parfümieren

They fetched high prices too, Moisel told me. Arbutus place: Pleasants street: pleasant old times. Must be without a flaw, he said. Coming all that way: Spain, Gibraltar, Mediterranean, the Levant. Crates lined up on the quayside at Jaffa, chap ticking them off in a book, navvies handling them barefoot in soiled dungarees. There's whatdoyoucallhim out of. How do you? Doesn't see. Chap you know just to salute bit of a bore. His back is like that Norwegian captain's. Wonder if I'll meet him today. Watering cart. To provoke the rain. On earth as it is in heaven.

high prices - Teuerung

arbutus - Erdbeerbaum

flaw - Makel; Fehlerstelle, Fehler

Spain - Spanien

Mediterranean - Mittelmeer; mediterran

Levant - Levante

quayside - Kaikante

ticking - Inlett, Inlettstoff, Drell, tickend; (tic); Tic, Zucken

navvies - Marineinfanteristen; Hilfsarbeiter

handling - Handhabung; Fahrverhalten, Warenumschlag

barefoot - barfuß

dungarees - Latzhosen; Kattun

whatdoyoucallhim - Wie nennst du ihn

salute - Salut; salutieren

Norwegian - Norweger, Norwegerin, Norwegisch, norwegischsprachig

captain - Stabshauptmann, Kapitän zur See, Kapitän, Flugkapitän

cart - Pferdewagen, Wagen, Karren

provoke - provozieren, aufreizen, aufwühlen, aufhetzen

A cloud began to cover the sun slowly, wholly. Grey. Far.

cover - Deckel, Abdeckung, Versteck, Einband, agazine, Decke, Gedeck

No, not like that. A barren land, bare waste. Vulcanic lake, the dead sea: no fish, weedless, sunk deep in the earth. No wind could lift those waves, grey metal, poisonous foggy waters. Brimstone they called it raining down: the cities of the plain: Sodom, Gomorrah, Edom. All dead names. A dead sea in a dead land, grey and old. Old now.

barren - steril, unfruchtbar, dürr, karg, ausgetrocknet

weedless - Unkrautfrei

metal - Metall; Metal

poisonous - giftig

foggy - neblig, diesig

Brimstone - Schwefel; Zitronenfalter

Sodom - Sodom

Gomorrah - Gomorrha, Gomorra, Gomorrhah

It bore the oldest, the first race. A bent hag crossed from Cassidy's, clutching a naggin bottle by the neck. The oldest people. Wandered far away over all the earth, captivity to captivity, multiplying, dying, being born everywhere. It lay there now. Now it could bear no more. Dead: an old woman's: the grey sunken cunt of the world.

naggin - nörgeln

wandered - gewandert; umherstreifen, umherstreichen, herumziehen, stromern

captivity - Gefangenschaft

multiplying - multiplizieren

bear - Bär; (to bear) ertragen, aushalten

sunken - versenkt; gesunken, versunken

Cunt - Fotze, Muschi, Möse, Arsch

Desolation.

desolation - Verwüsten, Verwüstung, Verwüstetsein, Verlassenheit

Grey horror seared his flesh. Folding the page into his pocket he turned into Eccles street, hurrying homeward. Cold oils slid along his veins, chilling his blood: age crusting him with a salt cloak. Well, I am here now. Yes, I am here now. Morning mouth bad images. Got up wrong side of the bed. Must begin again those Sandow's exercises. On the hands down.

seared - verbrannt; versengen

folding - Klapp-; Falten, Klappen; (fold); Klapp-; Falten, Klappen

homeward - nach Hause; (homeward journey) Heimfahrt, heimwärts

oils - ölen; Ă–l

veins - Venen; Vene, Ader, Geäder

chilling - Abkühlung; Kälte verbreitend; (chill) Abkühlung; Kälte verbreitend

crusting - Verkrustung; Kruste, Kruste, Rinde, Kruste

cloak - Umhang, Pelerine, Deckmantel, verhüllen

Blotchy brown brick houses. Number eighty still unlet. Why is that? Valuation is only twentyeight. Towers, Battersby, North, MacArthur: parlour windows plastered with bills. Plasters on a sore eye. To smell the gentle smoke of tea, fume of the pan, sizzling butter. Be near her ample bedwarmed flesh. Yes, yes.

valuation - Bewertung

twentyeight - achtundzwanzig

towers - Türme; starker Rückhalt, Turm; emporragen, hochragen, ragen

parlour - Wohnzimmer, Stube; Sprechzimmer

plastered - verputzt; Salbe, Creme, Putz, Verputz, Stuck, Gips, Wandputz

plasters - Pflaster; Salbe, Creme, Putz, Verputz, Stuck, Gips, Wandputz

sore - sauer; weh, wund, schmerzend, schmerzhaft

fume - Rauch, Qualm, rauchen, qualmen, schäumen

sizzling - Brutzelnd; zischend; (sizzle); zischen; Zischen

ample - reichlich; groß, umfangreich, üppig

bedwarmed - bettgewärmt

Quick warm sunlight came running from Berkeley road, swiftly, in slim sandals, along the brightening footpath. Runs, she runs to meet me, a girl with gold hair on the wind.

slim - schlank, schmal, dünn

brightening - Aufhellung; aufhellen, schönen, aufhellen, aufhellen

footpath - Fußweg, Fußpfad

Two letters and a card lay on the hallfloor. He stooped and gathered them. Mrs Marion Bloom. His quickened heart slowed at once. Bold hand. Mrs Marion.

hallfloor - Hallenboden

stooped - gekrümmt; Buckel, sich beugen

quickened - beflügelt; beschleunigen

= Poldy!

Entering the bedroom he halfclosed his eyes and walked through warm yellow twilight towards her tousled head.

halfclosed - halbgeschlossen

twilight - Dämmerung, Zwielicht, Halbdunkel

tousled - zerzaust; zausen, wuscheln, zerzausen

= Who are the letters for?

He looked at them. Mullingar. Milly.

= A letter for me from Milly, he said carefully, and a card to you. And a letter for you.

He laid her card and letter on the twill bedspread near the curve of her knees.

twill - Köperbindung, Köper

bedspread - Bettdecke

= Do you want the blind up?

Letting the blind up by gentle tugs halfway his backward eye saw her glance at the letter and tuck it under her pillow.

tugs - Schlepper; zerren, zerren, schleppen, Ruck

tuck - zurückstreifen, einklemmen; Bundfalte

pillow - Kopfkissen, Kissen; Ruhekissen

= That do? he asked, turning.

She was reading the card, propped on her elbow.

= She got the things, she said.

He waited till she had laid the card aside and curled herself back slowly with a snug sigh.

= Hurry up with that tea, she said. I'm parched.

parched - ausgedörrt; ausdörren, ausdörren, rösten

= The kettle is boiling, he said.

But he delayed to clear the chair: her striped petticoat, tossed soiled linen: and lifted all in an armful on to the foot of the bed.

delayed - verzögert; Verspätung, Verzögerung, Verzug

striped - gestreift; Streifen

petticoat - Petticoat; Unterrock

linen - Wäsche; Leinen; Heimtextilien

armful - Armvoll

As he went down the kitchen stairs she called:

= Poldy!

= What?

= Scald the teapot.

scald - verbrühen

On the boil sure enough: a plume of steam from the spout. He scalded and rinsed out the teapot and put in four full spoons of tea, tilting the kettle then to let the water flow in. Having set it to draw he took off the kettle, crushed the pan flat on the live coals and watched the lump of butter slide and melt. While he unwrapped the kidney the cat mewed hungrily against him.

boil - kochen, sieden, ich/er/sie/es siedete, sott; Furunkel

plume - Schadstofffahne, Abwasserfahne

Steam - Wasserdampf, Kraft, Energie, dämpfen, dünsten

scalded - verbrüht; verbrühen

rinsed - abgespült; spülen, spülen

spoons - Löffelchen schlafen; Löffel

tilting - kippend; (tilt) kippend

flow in - einfließen

crushed - erdrückt; Schwarm, zerdrücken

slide - gleiten; ausrutschen; Rutsche; Erdrutsch; Dia, Klarsichtfolie

melt - Schmelze; Schmelzwasser; schmelzen, zum Schmelzen bringen

unwrapped - ausgepackt; auspacken, auswickeln, auseinanderwickeln

hungrily - hungrig, hungrige

Give her too much meat she won't mouse. Say they won't eat pork. Kosher. Here. He let the bloodsmeared paper fall to her and dropped the kidney amid the sizzling butter sauce. Pepper. He sprinkled it through his fingers ringwise from the chipped eggcup.

Kosher - koscher

bloodsmeared - blutverschmiert

fall to - zufallen

sauce - Soße, Sauce, Beize (Tabakbeize)

sprinkled - bestreut; sprühen, besprühen, Nieselregen

ringwise - ringweise

chipped - gechipt; integrierter Baustein, Chip; abraspeln, abschnitzeln

eggcup - Eierbecher

Then he slit open his letter, glancing down the page and over. Thanks: new tam: Mr Coghlan: lough Owel picnic: young student: Blazes Boylan's seaside girls.

lough - See

blazes - Feuer; Lohe, Brand, Großbrand, brenne, Glut

seaside - am Meer; Küste, Strand

The tea was drawn. He filled his own moustachecup, sham crown Derby, smiling. Silly Milly's birthday gift. Only five she was then. No, wait: four. I gave her the amberoid necklace she broke. Putting pieces of folded brown paper in the letterbox for her. He smiled, pouring.

moustachecup - Schnurrbarttasse

sham - Schwindel; Schein., Fälschung

Derby - Derby

gift - Geschenk, Präsent, Begabung, Talent, schenken

necklace - Halskette, Collier, Halsband

letterbox - Briefkasten, Postkasten, Postbriefkasten, Hausbriefkasten

O, Milly Bloom, you are my darling.

You are my lookingglass from night to morning.

I'd rather have you without a farthing

farthing - Groschen, Heller, Pfifferling, Pfennig

Than Katey Keogh with her ass and garden.

ass - Arsch, Esel, Dummkopf

Poor old professor Goodwin. Dreadful old case. Still he was a courteous old chap. Oldfashioned way he used to bow Molly off the platform. And the little mirror in his silk hat. The night Milly brought it into the parlour. O, look what I found in professor Goodwin's hat! All we laughed. Sex breaking out even then. Pert little piece she was.

professor - Professor, Professorin, Professorsgattin, Bekenner, Bekennerin

oldfashioned - altmodisch

bow - verbeugen; Verneigung (vor), Verbeugung; Bogen, Bug (Schiff)

platform - Plattform, Podest, Programm, Parteiprogramm, Grundsatzprogramm

sex - Alter, Geschlecht, Wohnort?, Geschlecht

breaking out - ausbrechend

pert - vorlaut; flott, lebhaft, schwungvoll, munter, keck

He prodded a fork into the kidney and slapped it over: then fitted the teapot on the tray. Its hump bumped as he took it up. Everything on it? Bread and butter, four, sugar, spoon, her cream. Yes. He carried it upstairs, his thumb hooked in the teapot handle.

prodded - gestupst; stupsen

fitted - angepasst; (to be fit) in Form sein

hump - Hügel; Buckel; Höcker; bumsen

bumped - gestoßen; Schlag, Stoß, Bums, qualifier

spoon - Löffelchen schlafen; Löffel

hooked - süchtig; Haken, Hookline, Haken, haken, haken, einhaken, haken

handle - handhaben; Henkel, Hantel, Griff, Türklinke; abarbeiten

Nudging the door open with his knee he carried the tray in and set it on the chair by the bedhead.

nudging - Stups (leise oder heimlich), Schubs, Stoß, Stupser, Knuff, Puff

bedhead - Bettkopf

= What a time you were! she said.

She set the brasses jingling as she raised herself briskly, an elbow on the pillow. He looked calmly down on her bulk and between her large soft bubs, sloping within her nightdress like a shegoat's udder. The warmth of her couched body rose on the air, mingling with the fragrance of the tea she poured.

brasses - Blechbläser; Messingschild

jingling - Klirren; Jingle

nightdress - Nachthemd

shegoat - Ziege

udder - Euter

couched - auf den Punkt gebracht; Liege

mingling - mischend, vermischend; (mingle); vermischen, vermengen

fragrance - Parfüm; Duft, Duftnote

A strip of torn envelope peeped from under the dimpled pillow. In the act of going he stayed to straighten the bedspread.

strip - Zeichenketten

torn - zerrissen; zerreißen, ich/er/sie/es riss, riß

envelope - Umschlag; verhüllen; Kuvert, Versandtasche, Hüllenkurve

dimpled - Delle, Beule, Grübchen

act - handeln; Handlung, Tat, Akt, Gesetz, Akte, Spiel

straighten - begradigen; richten (gerade biegen); gerade machen

= Who was the letter from? he asked.

Bold hand. Marion.

= O, Boylan, she said. He's bringing the programme.

= What are you singing?

= LĂ  ci darem with J. C. Doyle, she said, and Love's Old Sweet Song.

ci - US-Bundesstaat

Her full lips, drinking, smiled. Rather stale smell that incense leaves next day. Like foul flowerwater.

flowerwater - Blumenwasser

= Would you like the window open a little?

She doubled a slice of bread into her mouth, asking:

doubled - verdoppelt; doppelt, doppelt, doppel-, doppellagig, zweilagig

= What time is the funeral?

= Eleven, I think, he answered. I didn't see the paper.

Following the pointing of her finger he took up a leg of her soiled drawers from the bed. No? Then, a twisted grey garter looped round a stocking: rumpled, shiny sole.

drawers - Schubladen; Zeichner, Schublade, Aussteller

Garter - Strumpfband

looped - geschleift; Schlaufe, Schlaufe, Schleife, Endlosschleife

stocking - Strumpf; (stock) Strumpf

rumpled - zerknittert; zerknittern

sole - Seezunge, Sohle, einzig

= No: that book.

Other stocking. Her petticoat.

= It must have fell down, she said.

He felt here and there. Voglio e non vorrei. Wonder if she pronounces that right: voglio. Not in the bed. Must have slid down. He stooped and lifted the valance. The book, fallen, sprawled against the bulge of the orangekeyed chamberpot.

pronounces - ausspricht; verkünden, aussprechen, pronunzieren, aussprechen

valance - Volant

sprawled - Ausgestreckt; ausspreizen, grätschen, sich ausbreiten, Wuchern

bulge - Ausbuchtung, Beule, Delle, Wölbung, hervorstechen

chamberpot - Nachttopf

= Show here, she said. I put a mark in it. There's a word I wanted to ask you.

She swallowed a draught of tea from her cup held by nothandle and, having wiped her fingertips smartly on the blanket, began to search the text with the hairpin till she reached the word.

draught - Tiefgang; Spielstein

nothandle - nicht anfassen

fingertips - Fingerspitzen; Fingerspitze

blanket - Decke, Wolldecke, Bettdecke, Schicht, Lage, allgemein

hairpin - Haarnadel

= Met him what? he asked.

= Here, she said. What does that mean?

He leaned downward and read near her polished thumbnail.

downward - abwärts, nach unten, runter, nach unten gehend, absteigend

= Metempsychosis?

metempsychosis - Metempsychose, Seelenwanderung

= Yes. Who's he when he's at home?

= Metempsychosis, he said, frowning. It's Greek: from the Greek. That means the transmigration of souls.

frowning - Stirnrunzeln; die Stirn runzeln

transmigration - Seelenwanderung; Auswanderung

= O, rocks! she said. Tell us in plain words.

He smiled, glancing askance at her mocking eyes. The same young eyes. The first night after the charades. Dolphin's Barn. He turned over the smudged pages. Ruby: the Pride of the Ring. Hello. Illustration. Fierce Italian with carriagewhip. Must be Ruby pride of the on the floor naked. Sheet kindly lent. The monster Maffei desisted and flung his victim from him with an oath.

first night - Erstaufführung , Premiere

charades - Scharaden; Scharade, Silbenrätsel

dolphin - Delphin

barn - Stadel, Scheune, Baracke

smudged - verschmiert; Schmutzfleck; beschmutzen

ruby - Stein (einer Uhr), rubinrot, Rubin

illustration - Illustration

fierce - wild, heftig, bedrohlich

carriagewhip - Kutschenpeitsche

monster - Monster, Ungeheuer

desisted - aufgegeben; aufhören

victim - Opfer

oath - Eid, Schwur, Fluch, erman:

Cruelty behind it all. Doped animals. Trapeze at Hengler's. Had to look the other way. Mob gaping. Break your neck and we'll break our sides. Families of them. Bone them young so they metamspychosis. That we live after death. Our souls. That a man's soul after he dies. Dignam's soul...

cruelty - Grausamkeit, Quälerei

doped - gedopt; Schmiere, Aufsaugmittel

Trapeze - Trapez

mob - Meute, Pöbel

metamspychosis - Metamspychose

= Did you finish it? he asked.

= Yes, she said. There's nothing smutty in it. Is she in love with the first fellow all the time?

smutty - schmutzig

= Never read it. Do you want another?

= Yes. Get another of Paul de Kock's. Nice name he has.

Paul - Paulus, Paul

She poured more tea into her cup, watching it flow sideways.

Must get that Capel street library book renewed or they'll write to Kearney, my guarantor. Reincarnation: that's the word.

renewed - erneuert; erneuern, erneuern

guarantor - Bürge; Garant, Garantiegeber

reincarnation - Wiedergeburt, Reinkarnation

= Some people believe, he said, that we go on living in another body after death, that we lived before. They call it reincarnation. That we all lived before on the earth thousands of years ago or some other planet. They say we have forgotten it. Some say they remember their past lives.

planet - Planet, Wandelstern

The sluggish cream wound curdling spirals through her tea. Better remind her of the word: metempsychosis. An example would be better. An example?

wound - anschießen, verwunden

curdling - Gerinnung; gerinnend; (curdle); gerinnen

spirals - Spiralen; Spirale, Helix

The Bath of the Nymph over the bed. given away with the Easter number of Photo Bits: Splendid masterpiece in art colours. Tea before you put milk in. Not unlike her with her hair down: slimmer. Three and six I gave for the frame. She said it would look nice over the bed. Naked nymphs: Greece: and for instance all the people that lived then.

given away - hergegeben

masterpiece - Meisterstück, Meisterwerk

unlike - im Gegensatz zu; ungleichartig, anders, ungleich

slimmer - schlanker; (slim); schlank, schmal, dünn

nymphs - Nymphen; Nymphe, Nymphomanin

Greece - Griechenland

He turned the pages back.

= Metempsychosis, he said, is what the ancient Greeks called it. They used to believe you could be changed into an animal or a tree, for instance. What they called nymphs, for example.

Her spoon ceased to stir up the sugar. She gazed straight before her, inhaling through her arched nostrils.

ceased - eingestellt; aufhören, aufhören, einstellen

stir up - umrühren, aufmischen

straight - gerade; aufrecht, aufrichtig, offen, ungeschminkt

inhaling - einatmen, inhalieren

arched - gewölbt; Bogen

= There's a smell of burn, she said. Did you leave anything on the fire?

burn - verbrennen; brennen, feuern, leuchten

= The kidney! he cried suddenly.

He fitted the book roughly into his inner pocket and, stubbing his toes against the broken commode, hurried out towards the smell, stepping hastily down the stairs with a flurried stork's legs. Pungent smoke shot up in an angry jet from a side of the pan. By prodding a prong of the fork under the kidney he detached it and turned it turtle on its back. Only a little burnt.

roughly - ungefähr; grob; uneben

stubbing - Stummel; Stumpf, Abreißzettel, Stub, Stutzen, Abriss, roden

toes - Zehen; Zeh, Zehe, Zeh, Zehe, Spur, Vorspur (5)

commode - Kommode

stepping - Treten; Steppe, Steppe

flurried - leichter) Schneefall, (lkurzer) Schneeschauer, Windstoß, Bö

Stork - Storch, Adebar

pungent - stechend, beißend, penetrant

prodding - stupsen

prong - Zinke, Zacke, Zacken, Stift

Turtle - Schildkröte

He tossed it off the pan on to a plate and let the scanty brown gravy trickle over it.

scanty - spärlich; dürftig, kärglich, knapp

gravy - Soße, Bratensoße

Cup of tea now. He sat down, cut and buttered a slice of the loaf. He shore away the burnt flesh and flung it to the cat. Then he put a forkful into his mouth, chewing with discernment the toothsome pliant meat. Done to a turn. A mouthful of tea. Then he cut away dies of bread, sopped one in the gravy and put it in his mouth.

forkful - eine Gabel voll; Gabelvoll

chewing - kauen

discernment - Unterscheidungsvermögen; Diskriminierung, Urteilsvermögen

toothsome - zahnschmeichelnd; schmackhaft

pliant - biegsamen, schmiegsam

mouthful - mundvoll

sopped - eingeweicht; eintunken; Besänftigungsmittel, Pappnase

What was that about some young student and a picnic? He creased out the letter at his side, reading it slowly as he chewed, sopping another die of bread in the gravy and raising it to his mouth.

creased - zerknittert; Falte, Bügelfalte

chewed - Gekaut; kauen

raising - Erhöhung; Erhebung; Großziehen, Aufziehen

Dearest Papli

Thanks ever so much for the lovely birthday present. It suits me splendid. Everyone says I am quite the belle in my new tam. I got mummy's lovely box of creams and am writing. They are lovely. I am getting on swimming in the photo business now. Mr Coghlan took one of me and Mrs. Will send when developed. We did great biz yesterday. Fair day and all the beef to the heels were in. We are going to lough Owel on Monday with a few friends to make a scrap picnic. Give my love to mummy and to yourself a big kiss and thanks.

ever so much - recht viel

suits - Anzüge; Anzug, Anzugträger, Farbe, passen, passen

belle - Schönheit, Schöne

mummy - Mumie, Mutti; Mama, Mami, Mutti

developed - entwickelt; entwickeln, entwickeln, entwickeln, entwickeln

biz - Geschäft

beef - Rindfleisch, Ochsenfleisch, Groll, heftige Verärgerung, Rochus

scrap - ausrangieren; Abfallholz, Teil, Schrott

I hear them at the piano downstairs. There is to be a concert in the Greville Arms on Saturday. There is a young student comes here some evenings named Bannon his cousins or something are big swells and he sings Boylan's (I was on the pop of writing Blazes Boylan's) song about those seaside girls. Tell him silly Milly sends my best respects. I must now close with fondest love

swells - schwillt an; Schwellen

respects - respektiert; Achtung, Respekt, respektieren, respektieren

fondest - am liebsten; (to be fond of sb/sth) jemanden/etwas gerne mögen

Your fond daughter

fond - (to be fond of sb/sth) jemanden/etwas gerne mögen

Milly

P. S. Excuse bad writing am in hurry. Byby.

M.

Fifteen yesterday. Curious, fifteenth of the month too. Her first birthday away from home. Separation. Remember the summer morning she was born, running to knock up Mrs Thornton in Denzille street. Jolly old woman. Lot of babies she must have helped into the world. She knew from the first poor little Rudy wouldn't live. Well, God is good, sir. She knew at once. He would be eleven now if he had lived.

Fifteenth - fünfzehnte

separation - Trennung

knock up - schwängern;durch Klopfen wecken, grob skizzieren

jolly - fröhlich; vergnügt, lustig

His vacant face stared pityingly at the postscript. Excuse bad writing. Hurry. Piano downstairs. Coming out of her shell. Row with her in the XL Café about the bracelet. Wouldn't eat her cakes or speak or look. Saucebox. He sopped other dies of bread in the gravy and ate piece after piece of kidney.

vacant - unbesetzt; frei, vakant, leer, nichtssagend, ausdruckslos

pityingly - mitleidige

postscript - Nachschrift; Postskriptum

Row - Rudern; Reihe, Zeile

bracelet - Armband

Saucebox - Sauciere

Twelve and six a week. Not much. Still, she might do worse. Music hall stage. Young student. He drank a draught of cooler tea to wash down his meal. Then he read the letter again: twice.

stage - Stufe, Etappe, Bühne

O, well: she knows how to mind herself. But if not? No, nothing has happened. Of course it might. Wait in any case till it does. A wild piece of goods. Her slim legs running up the staircase. Destiny. Ripening now. Vain: very.

running up - anlaufend

destiny - das Schicksal; Los, Geschick, Schicksal

He smiled with troubled affection at the kitchen window. Day I caught her in the street pinching her cheeks to make them red. Anemic a little. Was given milk too long. On the Erin's King that day round the Kish. Damned old tub pitching about. Not a bit funky. Her pale blue scarf loose in the wind with her hair.

affection - Zuneigung; Rührung

pinching - zwickend, kneifend; (pinch); kneifen, zwicken, schnappen

pitching - werfend, Stampfen (eines Schiffs); (pitch) werfend

funky - flippig; bange

All dimpled cheeks and curls,

curls - Locken; Locke

Your head it simply swirls.

swirls - Wirbel

Seaside girls. Torn envelope. Hands stuck in his trousers'pockets, jarvey off for the day, singing. Friend of the family. Swurls, he says. Pier with lamps, summer evening, band.

Those girls, those girls,

Those lovely seaside girls.

Milly too. Young kisses: the first. Far away now past. Mrs Marion. Reading, lying back now, counting the strands of her hair, smiling, braiding.

kisses - küssen

lying - Lügen; liegend; (lie) Lügen; liegend

counting - rechnen, abzählen, zählen

strands - Stränge; Strand, Ader, Faden, Strähne; auf den Strand setzen

braiding - Geflecht; flechtend; (braid) Geflecht; flechtend

A soft qualm, regret, flowed down his backbone, increasing. Will happen, yes. Prevent. Useless: can't move. Girl's sweet light lips. Will happen too. He felt the flowing qualm spread over him. Useless to move now. Lips kissed, kissing, kissed. Full gluey woman's lips.

qualm - Gewissensbisse; Skrupel, checkUnbehagen, checkBedenken

regret - bedauern, bereuen, leidtun, Reue, Bedauern

backbone - Rückgrat, Wirbelsäule

increasing - zunehmen; steigernd, anwachsend, ansteigend

prevent - verhindern, vorbeugen, etwas daran hindern (zu geschehen)

kissed - geküsst; küssen

kissing - küssen

gluey - klebrig

Better where she is down there: away. Occupy her. Wanted a dog to pass the time. Might take a trip down there. August bank holiday, only two and six return. Six weeks off, however. Might work a press pass. Or through M'Coy.

occupy - in Anspruch nehmen, belegen, bewohnen, besetzen, okkupieren

bank holiday - Bankfeiertag

The cat, having cleaned all her fur, returned to the meatstained paper, nosed at it and stalked to the door. She looked back at him, mewing. Wants to go out. Wait before a door sometime it will open. Let her wait. Has the fidgets. Electric. Thunder in the air. Was washing at her ear with her back to the fire too.

meatstained - fleckig

sometime - irgendwann, eines Tages

fidgets - zappeln, herumzappeln, Zappelphilipp

Electric - elektrisch; elektronisch, elektrisierend, Elektro-Auto

thunder - Donner; Donnern

He felt heavy, full: then a gentle loosening of his bowels. He stood up, undoing the waistband of his trousers. The cat mewed to him.

loosening - Auflockerung; lösen, lockern

bowels - Därme; Dickdarm, Darm, Inneres

undoing - Verderben; Annullieren

waistband - Bund, Taillenbund, Hosenbund

= Miaow! he said in answer. Wait till I'm ready.

miaow - miauen

Heaviness: hot day coming. Too much trouble to fag up the stairs to the landing.

heaviness - Schwere

fag - Schwuchtel, Schwuchtel (abw.)

A paper. He liked to read at stool. Hope no ape comes knocking just as I'm.

ape - nachäffen, Affe

In the tabledrawer he found an old number of Titbits. He folded it under his armpit, went to the door and opened it. The cat went up in soft bounds. Ah, wanted to go upstairs, curl up in a ball on the bed.

tabledrawer - Tischschublade

Titbits - Leckerbissen, Schmankerl

armpit - Achselhöhle; Dreckloch

bounds - Grenzen; Sprung

go upstairs - die Treppe hinaufgehen

curl up - verziehen, sich zusammen rollen, sich aufwerfen

Listening, he heard her voice:

= Come, come, pussy. Come.

Pussy - Votze (vulg.), Muschi, Möse; Mieze, Pflaume (Vulva)

He went out through the backdoor into the garden: stood to listen towards the next garden. No sound. Perhaps hanging clothes out to dry. The maid was in the garden. Fine morning.

backdoor - Hintertür

hanging - (to hang) hängen, schweben; (hang) (to hang) hängen, schweben

maid - Dienstmädchen; Mädchen; Stubenmädchen

He bent down to regard a lean file of spearmint growing by the wall. Make a summerhouse here. Scarlet runners. Virginia creepers. Want to manure the whole place over, scabby soil. A coat of liver of sulphur. All soil like that without dung. Household slops. Loam, what is this that is? The hens in the next garden: their droppings are very good top dressing.

regard - schätzen, betrachten, berücksichtigen, achten; Aufmerksamkeit

file - Datei; Kartei, File, Aktenmappe, Reihe; ablegen (Briefe usw.)

spearmint - grüne Minze

summerhouse - Sommerhaus

scarlet - Scharlachrot, Scharlach

runners - Läufer, Läuferin, Laufschuh, Kufe, Tischläufer, Läufer

Virginia - Virginia, Virginien

creepers - Kriechtiere; Kriecher, Strampler, Strampelanzug, Kriechpflanze

manure - düngen; Mist, Dung, Odel

place over - überordne

scabby - schorfig; schäbig

sulphur - Schwefel

household - Haushalt

loam - Lehm; Formsand; einlehmen

hens - Hühner; Vogelweibchen; Henne, Huhn

droppings - Ausscheidungen; Kot

Best of all though are the cattle, especially when they are fed on those oilcakes. Mulch of dung. Best thing to clean ladies'kid gloves. Dirty cleans. Ashes too. Reclaim the whole place. Grow peas in that corner there. Lettuce. Always have fresh greens then. Still gardens have their drawbacks. That bee or bluebottle here Whitmonday.

especially - besonders, extra, speziell, außergewöhnlich, originell

oilcakes - Ölkuchen

Mulch - Mulch; mulchen

ladies - Damen; Herrin des Hauses, Hausherrin, Ehefrau des Hausherrn

kid - Gör, Kind

reclaim - zurückfordern, reklamieren, bessern

peas - Erbsen; (pea) Erbsen

lettuce - Gartensalat, Salat; q

drawbacks - Nachteile; Nachteil, Minuspunkt, Schattenseite, Haken

bee - Wettbewerb, Biene

bluebottle - blaue Fliese; Schmeißfliege

Whitmonday - Pfingstmontag

He walked on. Where is my hat, by the way? Must have put it back on the peg. Or hanging up on the floor. Funny I don't remember that. Hallstand too full. Four umbrellas, her raincloak. Picking up the letters. Drago's shopbell ringing.

hanging up - auflegend

Hallstand - Saalbau; Kleiderständer

raincloak - Regenmantel

picking - Kommissionierung; pflücken; (pic) Kommissionierung; pflücken

ringing - klingeln; kraftvoll, klar; (ring) klingeln; kraftvoll, klar

Queer I was just thinking that moment. Brown brillantined hair over his collar. Just had a wash and brushup. Wonder have I time for a bath this morning. Tara street. Chap in the paybox there got away James Stephens, they say. O'Brien.

brillantined - brillantiert

brushup - auffrischen

Deep voice that fellow Dlugacz has. Agendath what is it? Now, my miss. Enthusiast.

enthusiast - Enthusiasten; Enthusiast

He kicked open the crazy door of the jakes. Better be careful not to get these trousers dirty for the funeral. He went in, bowing his head under the low lintel. Leaving the door ajar, amid the stench of mouldy limewash and stale cobwebs he undid his braces. Before sitting down he peered through a chink up at the nextdoor windows. The king was in his countinghouse. Nobody.

careful - vorsichtig, behutsam, sorgfältig

lintel - Türsturz; Sturz

mouldy - schimmelig, verschimmelt

limewash - Limonade

cobwebs - Spinnweben; Spinnengewebe, Spinnwebe, Spinnennetz

undid - rückgängig gemacht; öffnen, aufmachen, etwas rückgängig machen

braces - Hosenträger; Klafter

sitting down - hinsetzend

chink - Schlitzauge; Spalte, Ritze, Spalt; klimpern, klirren

countinghouse - Kontorhaus

Asquat on the cuckstool he folded out his paper, turning its pages over on his bared knees. Something new and easy. No great hurry. Keep it a bit. Our prize titbit: Matcham's Masterstroke. Written by Mr Philip Beaufoy, Playgoers'Club, London. Payment at the rate of one guinea a column has been made to the writer. Three and a half. Three pounds three. Three pounds, thirteen and six.

bared - entblößt; Takt; Schankstube; Latte (Sport); Balken, Leiste

prize - Prämie, Preis, Gewinn

Masterstroke - Meisterleistung

Playgoers - Spielteilnehmer; Theaterbesucher

payment - Bezahlung

rate - Wechselkurs, Devisenkurs, Kurs; Kommunalsteuer

column - Säule; Spalte, Druckspalte, Kolumne, Kolonne

Quietly he read, restraining himself, the first column and, yielding but resisting, began the second. Midway, his last resistance yielding, he allowed his bowels to ease themselves quietly as he read, reading still patiently that slight constipation of yesterday quite gone. Hope it's not too big bring on piles again. No, just right. So. Ah! Costive. One tabloid of cascara sagrada. Life might be so. It did not move or touch him but it was something quick and neat. Print anything now. silly season. He read on, seated calm above his own rising smell. Neat certainly. Matcham often thinks of the masterstroke by which he won the laughing witch who now.

restraining - zurückhaltend; zurückhalten

yielding - nachgeben; (yield) hervorbringen, er/sie hat/hatte ergeben

resisting - Widerstand leisten; widerstreben, widerstehen, widerstreiten

midway - auf halbem Weg; Mitte, Mittelstraße

resistance - Widerstand

themselves - selbst; sich; sich selber

Slight - geringfügig, leicht, unbedeutend

constipation - Obstipation, Verstopfung

piles - Stapel; Haufen, Pfahl, Pulk

Costive - Kostspielig; geizig

tabloid - Boulevardzeitung, Boulevardblatt, Boulevardpresse, Skandalpresse

neat - ordentlich, sauber, geschickt, hübsch

print - drucken; Druckschrift; Abdruck; Abzug; Kopie

silly season - Sommerloch

Certainly - sicherlich, zweifellos, gewiss, freilich

Begins and ends morally. Hand in hand. Smart. He glanced back through what he had read and, while feeling his water flow quietly, he envied kindly Mr Beaufoy who had written it and received payment of three pounds, thirteen and six.

morally - moralisch

smart - klug; pfiffig, pfiffig, fesch, elegant, listig

envied - beneidet; Neid, beneiden

received - bekommen, erhalten, empfangen, kriegen, empfangen

Might manage a sketch. By Mr and Mrs L. M. Bloom. Invent a story for some proverb. Which? Time I used to try jotting down on my cuff what she said dressing. Dislike dressing together. Nicked myself shaving. Biting her nether lip, hooking the placket of her skirt.

manage - verwalten, leiten, hinbekommen, schaffen

sketch - skizzieren; entwerfen; Skizze; Sketch

invent - erfinden; ausdenken

proverb - Sprichwort, Denkspruch, Redensart; Proverb

jotting down - (jot down) fix notieren, hinwerfen, schnell hinschreiben

cuff - Manschette; Hosenaufschlag, Umschlag (an der Hose)

dislike - Abneigung; Unbehagen; ablehnen

nicked - eingekerbt; Kerbe; einschneiden

shaving - Rasieren; Span; (shave) Rasieren; Span

biting - beißend; bissig, beißend; stechend; (bit); beißend; bissig

nether - Unter.., unter

lip - Lippe; Auslauf, Überlauf, Schnaupe, Ansatz

hooking - Haken, Hookline, Haken, haken, haken, einhaken, haken

placket - Knopfleiste; Schlitz

Timing her. 9.15. Did Roberts pay you yet? 9.20. What had Gretta Conroy on? 9.23. What possessed me to buy this comb? 9.24. I'm swelled after that cabbage. A speck of dust on the patent leather of her boot.

Roberts - Robert, Rupprecht

possessed - besessen; besitzen, besitzen

comb - Kamm

swelled - angeschwollen; Schwellen

cabbage - stehlen; Kraut, kohl, Kohl, Kohlkopf

patent leather - Lackleder

Rubbing smartly in turn each welt against her stockinged calf. Morning after the bazaar dance when May's band played Ponchielli's dance of the hours. Explain that: morning hours, noon, then evening coming on, then night hours. Washing her teeth. That was the first night. Her head dancing. Her fansticks clicking. Is that Boylan well off?

rubbing - Reiben, Polieren; (rub); reiben, abreiben, sich abreiben

welt - Rahmen; die Borte

stockinged - auf Strümpfen

bazaar - Basar, Markt

clicking - klickend, zuschnappend; (click) klickend, zuschnappend

He has money. Why? I noticed he had a good rich smell off his breath dancing. No use humming then. Allude to it. Strange kind of music that last night. The mirror was in shadow. She rubbed her handglass briskly on her woollen vest against her full wagging bub. Peering into it. Lines in her eyes. It wouldn't pan out somehow.

noticed - bemerkt; Bekanntmachung, Benachrichtigung, Mitteilung

humming - Brummen; (to hum) summen, murmeln; (hum); Summen

allude - anspielen; andeuten, erwähnen

rubbed - gerieben; reiben, reiben, abreiben, sich abreiben

woollen - Wolle

wagging - schwänzelnd; wedeln, schwänzen, Wedeln

pan out - sich bezahlt machen

Evening hours, girls in grey gauze. Night hours then: black with daggers and eyemasks. Poetical idea: pink, then golden, then grey, then black. Still, true to life also. Day: then the night.

gauze - Gaze, Mullbinde

daggers - Dolche; Dolch

eyemasks - Augenmasken

poetical - poetisch

Golden - golden, goldgelb

He tore away half the prize story sharply and wiped himself with it. Then he girded up his trousers, braced and buttoned himself. He pulled back the jerky shaky door of the jakes and came forth from the gloom into the air.

tore - gerissen; (to tear) zerreißen, reißen

sharply - scharf, scharfzüngig, spitzzüngig

braced - verstrebt; Klafter

jerky - stoßweise, ruckartig

gloom - Finsternis; Düsternis, Dunkelheit, Trübnis, Schwermut

In the bright light, lightened and cooled in limb, he eyed carefully his black trousers: the ends, the knees, the houghs of the knees. What time is the funeral? Better find out in the paper.

lightened - erhellt; erleuchten, erhellen

limb - Gliedmaßen; Schenkel (geol. Falte), Glied

houghs - Hough

A creak and a dark whirr in the air high up. The bells of George's church. They tolled the hour: loud dark iron.

creak - Knarren, Quietschen

whirr - schnurren; surren

tolled - mautpflichtig; Zoll, Gebühr

Heigho! Heigho!

Heigho! Heigho!

Heigho! Heigho!

Quarter to. There again: the overtone following through the air. A third.

overtone - Oberton

Poor Dignam!

Chapter 5

By lorries along sir John Rogerson's quay Mr Bloom walked soberly, past Windmill lane, Leask's the linseed crusher, the postal telegraph office. Could have given that address too. And past the sailors'home. He turned from the morning noises of the quayside and walked through Lime street. By Brady's cottages a boy for the skins lolled, his bucket of offal linked, smoking a chewed fagbutt. A smaller girl with scars of eczema on her forehead eyed him, listlessly holding her battered caskhoop. Tell him if he smokes he won't grow. O let him! His life isn't such a bed of roses. Waiting outside pubs to bring da home. Come home to ma, da.

lorries - Laster, Lastwagen, Lastkraftwagen

quay - Kai

soberly - nüchtern

windmill - Windmühle; Windrad

linseed - Leinsamen

crusher - Brecher; Einmaischapparat, Maischapparat

postal - Post-, postalisch

telegraph office - Telegraphenamt

Sailors - Matrosen; Matrose, Matrosin, Seemann, Seefrau, Seemännin

noises - Geräusche; Lärm, Geräusch

lime - Limette, Kalk, Linde, Lindenholz

cottages - Hütten; Cottage

skins - Haut, Haut, tHäutchen

fagbutt - Schwuchtel

scars - Narben; Narbe

eczema - Ekzem

forehead - Stirn

battered - ramponiert; zerschlagen, ich/er/sie stieß ab, schlagen

caskhoop - Kaskadeur

smokes - raucht; Rauch

roses - Rosen; Rosa

pubs - Kneipen; Kneipe; Beize (schweiz. Kneipe)

Slack hour: won't be many there. He crossed Townsend street, passed the frowning face of Bethel. El, yes: house of: Aleph, Beth. And past Nichols'the undertaker. At eleven it is. Time enough. Daresay Corny Kelleher bagged the job for O'Neill's. Singing with his eyes shut. Corny. Met her once in the park. In the dark. What a lark. Police tout. Her name and address she then told with my tooraloom tooraloom tay. O, surely he bagged it. Bury him cheap in a whatyoumaycall. With my tooraloom, tooraloom, tooraloom, tooraloom.

Slack - Schlupf, flau, schlaff

undertaker - Bestatter, Bestatterin, Leichenbestatter, Leichenbestatterin

Corny - veraltet, abgedroschen, getreidereich

lark - Lerche

bury - vergraben, verbergen, begraben

whatyoumaycall - was können Sie anrufen

In Westland row he halted before the window of the Belfast and Oriental Tea Company and read the legends of leadpapered packets: choice blend, finest quality, family tea. Rather warm. Tea. Must get some from Tom Kernan. Couldn't ask him at a funeral, though. While his eyes still read blandly he took off his hat quietly inhaling his hairoil and sent his right hand with slow grace over his brow and hair. Very warm morning.

Belfast - Belfast

Oriental - orientalisch, Orientale, östlich

legends - Legenden; Legende, Kartenlegende, Legende

leadpapered - mit Blei tapeziert

packets - Pakete; paketieren; Datenpaket, Paket

choice - Wahl; Auswahl; erlesen

blend - Mischung; mischen, mixen, vermischen

quality - Qualität, Eigenschaft, Qualität

grace - Tischgebet; Anmut, Grazie, Aufschub, Fristverlängerung

Under their dropped lids his eyes found the tiny bow of the leather headband inside his high grade ha. Just there. His right hand came down into the bowl of his hat. His fingers found quickly a card behind the headband and transferred it to his waistcoat pocket.

lids - Deckeln; Deckel

tiny - winzig; Kleinkind

grade - Note, Zensur, Grad, Sorte, Klasse

transferred - übertragen, versetzen, bringen, Übertragung, Versetzung

So warm. His right hand once more more slowly went over his brow and hair. Then he put on his hat again, relieved: and read again: choice blend, made of the finest Ceylon brands. The Far East. Lovely spot it must be: the garden of the world, big lazy leaves to float about on, cactuses, flowery meads, snaky lianas they call them. Wonder is it like that. Those Cinghalese lobbing about in the sun in dolce far niente, not doing a hand's turn all day. Sleep six months out of twelve. Too hot to quarrel. Influence of the climate. Lethargy. Flowers of idleness. The air feeds most. Azotes. Hothouse in Botanic gardens. Sensitive plants. Waterlilies. Petals too tired to. sleeping sickness in the air. Walk on roseleaves. Imagine trying to eat tripe and cowheel.

relieved - Erleichtert; erleichtern, lindern, entlasten, ablösen

brands - Marken; Brandzeichen

Far East - Fernost

lazy - faul

cactuses - Kakteen

flowery - Blumen-, blumig, blumengeschmückt

meads - Met, Aue

snaky - Schlangenhaft; schlangenartig

lianas - Lianen; Liane

lobbing - der Lobball

quarrel - sich streiten, zanken

climate - Klima

lethargy - Trägheit, Lethargie, Teilnahmslosigkeit, Interesselosigkeit

idleness - Untätigkeit, Stillstand, Müßiggang, Trägheit

feeds - Zuführung, Papierzuführung, Zufuhr; verpflegen, hegen, zuführen

Azotes - Stickstoff

hothouse - Treibhaus, Gewächshaus, Glashaus, Tepidarium

Botanic - botanisch

sensitive - empfindlich, sensibel

petals - Blütenblätter; Blütenblatt

sleeping sickness - Schlafkrankheit

roseleaves - Rosenblätter

tripe - Knete; Kutteln, Kaldaunen, Eingeweide, Schund, Mumpitz

cowheel - Kuhrad

Where was the chap I saw in that picture somewhere? Ah yes, in the Dead Sea floating on his back, reading a book with a parasol open. Couldn't sink if you tried: so thick with salt. Because the weight of the water, no, the weight of the body in the water is equal to the weight of the what? Or is it the volume is equal to the weight? It's a law something like that. Vance in High school cracking his fingerjoints, teaching. The college curriculum. Cracking curriculum. What is weight really when you say the weight? Thirtytwo feet per second per second. Law of falling bodies: per second per second. They all fall to the ground. The earth. It's the force of gravity of the earth is the weight.

Dead Sea - Totes Meer

parasol - Sonnenschirm

weight - Gewicht; beschweren, gewichten

volume - Volumen; Lautstärke; Jahrgang; Band; Volume

cracking - Brennriss, knackend, Haarrisse, geknackt; (crack) Brennriss

fingerjoints - Fingergelenke

curriculum - Lehrplan, Studienplan, Bildungsplan, Curriculum

force of gravity - Gravitation , Erdanziehungskraft

He turned away and sauntered across the road. How did she walk with her sausages? Like that something. As he walked he took the folded Freeman from his sidepocket, unfolded it, rolled it lengthwise in a baton and tapped it at each sauntering step against his trouserleg.

unfolded - entfaltet; entfalten, ausbreiten, entfalten

rolled - gerollt; Rolle, Roulade, Walze, Semmel; drehen, wälzen, wickeln

lengthwise - der Länge nach, längsgerichtet, längs

baton - Staffelstab; Kommandostab, Zeremonienstab, Offizierstöckchen

sauntering - schlendernd; (saunter); erman: müßig umherschlendern; bummeln (to saunter about); erman: Umherschlendern; gemächliche Wanderung; Schlendergang

trouserleg - Hosenbein

Careless air: just drop in to see. Per second per second. Per second for every second it means. From the curbstone he darted a keen glance through the door of the postoffice. Too late box. Post here. No-one. In.

careless - unvorsichtig, unbedacht, unachtsam, leichtsinnig

drop - fallen lassen, senken, weglassen, aufgeben

curbstone - Bordsteinkanten; Randstein, Bordstein

darted - geworfen; Pfeil, Satz

postoffice - Postamt

He handed the card through the brass grill.

grill - grillen, jemanden in die Mangel nehmen; Grill, Bratrost, Rost

= Are there any letters for me? he asked.

While the postmistress searched a pigeonhole he gazed at the recruiting poster with soldiers of all arms on parade: and held the tip of his baton against his nostrils, smelling freshprinted rag paper. No answer probably. Went too far last time.

postmistress - Postmeisterin

pigeonhole - Fach; Schublade; in eine Schublade stecken

recruiting - Rekrutierung; Rekrut, rekrutieren, rekrutieren

soldiers - Soldaten; Soldat, Soldatin, Kämpfer

tip - Tipp; Tip

freshprinted - frisch gedruckt

The postmistress handed him back through the grill his card with a letter. He thanked her and glanced rapidly at the typed envelope.

Henry Flower Esq,

c/o P. O. Westland Row,

City.

Answered anyhow. He slipped card and letter into his sidepocket, reviewing again the soldiers on parade. Where's old Tweedy's regiment? Castoff soldier. There: bearskin cap and hackle plume. No, he's a grenadier. Pointed cuffs. There he is: royal Dublin fusiliers. Redcoats. Too showy. That must be why the women go after them. Uniform. Easier to enlist and drill. Maud Gonne's letter about taking them off O'Connell street at night: disgrace to our Irish capital.

slipped - ausgerutscht; Versprecher; Rutschen (geradeaus); Lapsus

reviewing - Rezensionen; Durchsicht, Nachprüfung, Überprüfung, Rezension

regiment - Regiment

castoff - Verstoßene

bearskin - Bärenfell

cap - Ventilkappe; Mütze, Haube, Kappe, Deckel; Laufflächenkrone

hackle - Hechel; hecheln

grenadier - Granatier, Granatierer, Grenadier

cuffs - Manschetten; Manschette; Hosenaufschlag, Umschlag (an der Hose)

Fusiliers - Füsiliere; Füsilier

showy - protzig, auffällig, schreiend, grell

uniform - gleichförmig, gleichmäßig, einheitlich, Uniform, Dienstkleidung

enlist - eintragen

drill - einexerzieren, abrichten, drillen; Bohrer, Bohrmaschine

disgrace - Ungnade, Schande, Schmach

Griffith's paper is on the same tack now: an army rotten with venereal disease: overseas or halfseasover empire. Half baked they look: hypnotised like. Eyes front. Mark time. Table: able. Bed: ed. The King's own. Never see him dressed up as a fireman or a bobby. A mason, yes.

tack - Stift; heften, kreuzen; anheften (schweißen)

venereal - Geschlechtskrankheiten

baked - gebacken; backen, trocknen

dressed up - geschniegelt

fireman - Feuerwehrmann; Heizer

Bobby - Polizist, Bulle

Mason - Maurer

He strolled out of the postoffice and turned to the right. Talk: as if that would mend matters. His hand went into his pocket and a forefinger felt its way under the flap of the envelope, ripping it open in jerks. Women will pay a lot of heed, I don't think. His fingers drew forth the letter the letter and crumpled the envelope in his pocket. Something pinned on: photo perhaps. Hair? No.

mend - reparieren, flicken

matters - zählt; Materie, Materie, Masse, Substanz, Stoff, Angelegenheit

flap - Klappe, klappen, Patte (an einer Tasche); Hosenklappe

ripping - zerreißen; Riss; reißen, der Länge nach auftrennen

heed - beachtet; beherzigen, beachten

M'Coy. Get rid of him quickly. Take me out of my way. Hate company when you.

= Hello, Bloom. Where are you off to?

= Hello, M'Coy. Nowhere in particular.

particular - besonders; speziell, bestimmt, spezifisch, genau

= How's the body?

= Fine. How are you?

= Just keeping alive, M'Coy said.

His eyes on the black tie and clothes he asked with low respect:

= Is there any... no trouble I hope? I see you're...

= O, no, Mr Bloom said. Poor Dignam, you know. The funeral is today.

= To be sure, poor fellow. So it is. What time?

A photo it isn't. A badge maybe.

badge - Ausweis; Abzeichen

= E...eleven, Mr Bloom answered.

= I must try to get out there, M'Coy said. Eleven, is it? I only heard it last night. Who was telling me? Holohan. You know Hoppy?

Hoppy - hoppelig

= I know.

Mr Bloom gazed across the road at the outsider drawn up before the door of the Grosvenor. The porter hoisted the valise up on the well. She stood still, waiting, while the man, husband, brother, like her, searched his pockets for change. Stylish kind of coat with that roll collar, warm for a day like this, looks like blanketcloth.

hoisted - hochgezogen; hochziehen, hissen, Hebezeug

stylish - stilvoll, elegant, stylisch

blanketcloth - Deckentuch

Careless stand of her with her hands in those patch pockets. Like that haughty creature at the polo match. Women all for caste till you touch the spot. Handsome is and handsome does. Reserved about to yield. The honourable Mrs and Brutus is an honourable man. Possess her once take the starch out of her.

patch - notdürftig reparieren, reparieren, einsetzen; Flicken

haughty - hochmütig, stolz, überheblich, arrogant

polo - Polohemd

match - Wettkampf, Kampf (Sport), Spiel (Sport); sich messen mit

caste - Kaste

handsome - gut aussehend; hübsch, stattlich, gutaussehend, ansehnlich

reserved - Reservieren

yield - Ertrag; hervorbringen, er/sie hat/hatte ergeben, weichen

honourable - ehrenhaft

Brutus - Brutus

possess - besitzen

starch - Stärke; Steifheit; Wäschestärke, Wäschesteife, stärken

= I was with Bob Doran, he's on one of his periodical bends, and what do you call him Bantam Lyons. Just down there in Conway's we were.

periodical - Zeitschrift; Periodikum

bantam - Zwerghuhn

Lyons - Lyon

Doran Lyons in Conway's. She raised a gloved hand to her hair. In came Hoppy. Having a wet. Drawing back his head and gazing far from beneath his vailed eyelids he saw the bright fawn skin shine in the glare, the braided drums. Clearly I can see today. Moisture about gives long sight perhaps. Talking of one thing or another. Lady's hand. Which side will she get up?

gloved - Handschuhe; Handschuh

vailed - abgeworfen; Vail

Fawn - schmeicheln, schwänzeln, sich einschmeicheln (bei); Rehkitz

glare - Blendung; entrüstetes Starren; missbilligend anstarren

drums - Schlagzeug; Trommel

Clearly - Eindeutig; klar, deutlich

moisture - Feuchtigkeit, Nässe

= And he said: Sad thing about our poor friend Paddy! What Paddy? I said. Poor little Paddy Dignam, he said.

paddy - Wutanfall

Off to the country: Broadstone probably. High brown boots with laces dangling. Wellturned foot. What is he foostering over that change for? Sees me looking. Eye out for other fellow always. Good fallback. Two strings to her bow.

laces - Schnürsenkel; schnüren, Spitze (Gewebe)

change for - umsteigen nach

fallback - Rückfall; Plan B

= Why? I said. What's wrong with him? I said.

Proud: rich: silk stockings.

silk stockings - Seidenstrümpfe

= Yes, Mr Bloom said.

He moved a little to the side of M'Coy's talking head. getting up in a minute.

getting up - aufstehend

= What's wrong with him? He said. He's dead, he said. And, faith, he filled up. Is it Paddy Dignam? I said. I couldn't believe it when I heard it. I was with him no later than Friday last or Thursday was it in the Arch. Yes, he said. He's gone. He died on Monday, poor fellow.

filled up - aufgefüllt

arch - Bogen

Watch! Watch! Silk flash rich stockings white. Watch!

A heavy tramcar honking its gong slewed between.

tramcar - die Straßenbahn

honking - hupen, Hupensignal

slewed - geschwenkt; sich drehen, sich herumdrehen; Menge

Lost it. Curse your noisy pugnose. Feels locked out of it. Paradise and the peri. Always happening like that. The very moment. Girl in Eustace street hallway Monday was it settling her garter. Her friend covering the display of. Esprit de corps. Well, what are you gaping at?

noisy - lärmend; laut, geräuschvoll

locked out - ausgesperrte

Peri - Peri

settling - sich niederlassen; (settle) sich beruhigen, sich legen

display - Anzeige; Vorführung, Vorstellung, Display, Monitor, Bildschirm

esprit - Esprit

corps - Korps; .; (corp) Korps

gaping at - angaffend

= Yes, yes, Mr Bloom said after a dull sigh. Another gone.

= One of the best, M'Coy said.

The tram passed. They drove off towards the Loop Line bridge, her rich gloved hand on the steel grip. Flicker, flicker: the laceflare of her hat in the sun: flicker, flick.

loop - Schlaufe, Schleife, Endlosschleife, Stromkreis

grip - packen, fassen; Griffigkeit, Heft (von Säge, Feile)

flicker - flimmern, flattern, flackern

= Wife well, I suppose? M'Coy's changed voice said.

= O, yes, Mr Bloom said. Tiptop, thanks.

tiptop - tipptopp

He unrolled the newspaper baton idly and read idly:

unrolled - abgerollt; abrollen

idly - untätig, träge

What is home without

Plumtree's Potted Meat?

potted - eingetopft; Blumentopf

Incomplete.

incomplete - unvollständig

With it an abode of bliss.

abode - Aufenthalt, bleiben, Wohnsitz

bliss - Glückseligkeit, Glück

= My missus has just got an engagement. At least it's not settled yet.

Missus - Herrin; Frau

engagement - Verpflichtung; Bindung; Verlobung, Verlöbnis, Gefecht

Valise tack again. By the way no harm. I'm off that, thanks.

I'm off - Ich gehe jetzt.

Mr Bloom turned his largelidded eyes with unhasty friendliness.

unhasty - nicht eilig

friendliness - Freundlichkeit

= My wife too, he said. She's going to sing at a swagger affair in the Ulster Hall, Belfast, on the twentyfifth.

swagger - Prahlerei; schwadronieren

affair - Angelegenheit; Scharmützel; Ding; Beziehung, Affäre

twentyfifth - fünfundzwanzigste

= That so? M'Coy said. Glad to hear that, old man. Who's getting it up?

Mrs Marion Bloom. Not up yet. Queen was in her bedroom eating bread and. No book. Blackened court cards laid along her thigh by sevens. Dark lady and fair man. Letter. Cat furry black ball. Torn strip of envelope.

blackened - geschwärzt; schwärzen

thigh - Oberschenkel

furry - pelzig, Pelz-, Furry

Love's

Old

Sweet

Song

Comes lo-ove's old...

= It's a kind of a tour, don't you see, Mr Bloom said thoughtfully. Sweeeet song. There's a committee formed. Part shares and part profits.

Tour - Tournee; Arbeitsschicht, Umlauf, Tour

thoughtfully - nachdenklich, aufmerksam

committee - Komitee, Ausschuß, Kommission

profits - Gewinn, Profit, Gewinn, nützen, profitieren, erreichen

M'Coy nodded, picking at his moustache stubble.

stubble - Bartstoppeln; Stoppel, Bartstoppel

= O, well, he said. That's good news.

He moved to go.

= Well, glad to see you looking fit, he said. Meet you knocking around.

= Yes, Mr Bloom said.

= Tell you what, M'Coy said. You might put down my name at the funeral, will you? I'd like to go but I mightn't be able, you see. There's a drowning case at Sandycove may turn up and then the coroner and myself would have to go down if the body is found. You just shove in my name if I'm not there, will you?

mightn - nicht

turn up - aufbinden, erscheinen, auftauchen

coroner - Gerichtsmediziner; Coroner

shove - schieben

= I'll do that, Mr Bloom said, moving to get off. That'll be all right.

= Right, M'Coy said brightly. Thanks, old man. I'd go if I possibly could. Well, tolloll. Just C. P. M'Coy will do.

brightly - leuchtend; strahlend, hell

Possibly - vielleicht, eventuell, möglicherweise, negated: unmöglich

= That will be done, Mr Bloom answered firmly.

Didn't catch me napping that wheeze. The quick touch. Soft mark. I'd like my job. Valise I have a particular fancy for. Leather. Capped corners, rivetted edges, double action lever lock. Bob Cowley lent him his for the Wicklow regatta concert last year and never heard tidings of it from that good day to this.

napping - Schlummern; Nickerchen, Schläfchen

wheeze - keuchen, röcheln, schnaufen, schwer atmen

capped - gedeckelt; Ventilkappe; Mütze, Haube, Kappe

corners - Ecken; Ecke, Winkel, Ecke, Ecke, Ecke, in die Enge treiben

rivetted - genietet; Niet, vernieten, nieten, Aufmerksamkeit richten auf

lever - Montiereisen (Reifen); Hebel

regatta - Wettsegeln

Mr Bloom, strolling towards Brunswick street, smiled. My missus has just got an. Reedy freckled soprano. Cheeseparing nose. Nice enough in its way: for a little ballad. No guts in it. You and me, don't you know: in the same boat. Softsoaping. Give you the needle that would.

Brunswick - Braunschweig

reedy - schilfig

freckled - sommersprossig; Sommersprosse, Fleckchen

soprano - Sopran

needle - Nadel; hänseln

Can't he hear the difference? Think he's that way inclined a bit. Against my grain somehow. Thought that Belfast would fetch him. I hope that smallpox up there doesn't get worse. Suppose she wouldn't let herself be vaccinated again. Your wife and my wife.

inclined - geneigt; neigen, neigen, neigen, Neigung, Anstieg, Gefälle

fetch - holen, einfangen, abrufen, apportieren

smallpox - Pocken, Blattern

get worse - verschärfen

vaccinated - geimpft; impfen

Wonder is he pimping after me?

pimping - Zuhälterei; Kuppler, Zuhälter

Mr Bloom stood at the corner, his eyes wandering over the multicoloured hoardings. Cantrell and Cochrane's Ginger Ale (Aromatic). Clery's Summer Sale. No, he's going on straight. Hello. Leah tonight. Mrs Bandmann Palmer. Like to see her again in that. Hamlet she played last night. Male impersonator. Perhaps he was a woman. Why Ophelia committed suicide. Poor papa! How he used to talk of Kate Bateman in that.

multicoloured - mehrfarbig

hoardings - Plakate; hortend

aromatic - aromatisch, würzig, duftend

sale - Vertrieb, Verkauf; verkaufen

impersonator - Hochstapler, Hochstaplerin, Imitator, Imitatorin

suicide - Selbstmord; Suizid, Freitod, Selbstmörder, Selbstmörderin

Outside the Adelphi in London waited all the afternoon to get in. Year before I was born that was: sixtyfive. And Ristori in Vienna. What is this the right name is? By Mosenthal it is. Rachel, is it? No. The scene he was always talking about where the old blind Abraham recognises the voice and puts his fingers on his face.

sixtyfive - fünfundsechzig

Vienna - Wien

Abraham - Abraham

recognises - anerkennt; anerkennen

Nathan's voice! His son's voice! I hear the voice of Nathan who left his father to die of grief and misery in my arms, who left the house of his father and left the God of his father.

Every word is so deep, Leopold.

Poor papa! poor man! I'm glad I didn't go into the room to look at his face. That day! O, dear! O, dear! Ffoo! Well, perhaps it was best for him.

poor man - Armer

Mr Bloom went round the corner and passed the drooping nags of the hazard. No use thinking of it any more. Nosebag time. Wish I hadn't met that M'Coy fellow.

drooping - hängend; durchhängen, herabhängen, herunterhängen, herabsinken

Nags - Gäule; nörgeln, keifen; Gaul, Nervensäge

hazard - Zufall; Gefahr; Hindernis; riskieren, hasardieren

Nosebag - Nasensack; Futtersack

He came nearer and heard a crunching of gilded oats, the gently champing teeth. Their full buck eyes regarded him as he went by, amid the sweet oaten reek of horsepiss. Their Eldorado. Poor jugginses!

crunching - knirschend; zermalen, knirschen, knuspern, kalkulieren

oats - Hafer, Haber

regarded - betrachtet; schätzen, betrachten, berücksichtigen

oaten - Hafer

horsepiss - Pferdepisse

Damn all they know or care about anything with their long noses stuck in nosebags. Too full for words. Still they get their feed all right and their doss. Gelded too: a stump of black guttapercha wagging limp between their haunches. Might be happy all the same that way. Good poor brutes they look. Still their neigh can be very irritating.

nosebags - Nasensäcke; Futtersack

feed - füttern; Zuführung, Papierzuführung, Zufuhr; verpflegen, hegen

stump - Stumpf; Estompe; ratlos sein, verblüfft sein

haunches - Keulen; Schoß, de

brutes - Bestien; Tier, brutaler Kerl, brutal, Vieh

neigh - Wiehern

irritating - irritierend; reizen, irritieren, ärgern

He drew the letter from his pocket and folded it into the newspaper he carried. Might just walk into her here. The lane is safer.

safer - Sicherer; sicher, gefahrlos, sicher, sicher, sicher, Tresor

He passed the cabman's shelter. Curious the life of drifting cabbies. All weathers, all places, time or setdown, no will of their own. Voglio e non. Like to give them an odd cigarette. Sociable. Shout a few flying syllables as they pass. He hummed:

cabman - Taxifahrer, Droschkenkutscher

shelter - Unterkunft; Zuflucht, Obdach, Zufluchtsort, Schutzraum

drifting - treiben lassen; Drift, driften, treiben, irren, ziellos ziehen

cabbies - Fiaker, Taxifahrer

setdown - absetzen

sociable - gesellig

syllables - Silben; Silbe

hummed - gesummt; Summen

LĂ  ci darem la mano

la - US-Bundesstaat

La la lala la la.

He turned into Cumberland street and, going on some paces, halted in the lee of the station wall. No-one. Meade's timberyard. Piled balks. Ruins and tenements. With careful tread he passed over a hopscotch court with its forgotten pickeystone. Not a sinner. Near the timberyard a squatted child at marbles, alone, shooting the taw with a cunnythumb.

paces - Schritte; Tempo, Stufe, Schritt

Lee - Windschatten, Lee, Schutz

timberyard - Holzplatz

balks - balanciert; Hindernis, Hauptbalken, Hemmnis

ruins - Ruinen; Ruine, Ruin, Ruin, ruinieren, auf die Knie zwingen

tenements - Mietskasernen; Mietskaserne, Wohnungsblock; q

passed over - übertrat

hopscotch - Hickelkasten, Hüpfspiel, Paradiesspiel, Himmel und Hölle

sinner - Sünder, Sünderin

squatted - hockte; hocken, kauern; Achsdruckentlastung

marbles - Murmeln; Marmor, Murmel, marmorieren

taw - Ausgangslinie

A wise tabby, a blinking sphinx, watched from her warm sill. Pity to disturb them. Mohammed cut a piece out of his mantle not to wake her. Open it. And once I played marbles when I went to that old dame's school. She liked mignonette. Mrs Ellis's. And Mr? He opened the letter within the newspaper.

tabby - Tabby

sphinx - Sphinx

sill - Schweller; Türschwelle, Schwelle

disturb - stören

mantle - Mantel, Hülle, Umhüllung, Glühstrumpf, Hirnrinde

mignonette - Garten-Resede; resedagrün

Ellis - Elli

A flower. I think it's a. A yellow flower with flattened petals. Not annoyed then? What does she say?

flattened - abgeflacht; plätten, flachmachen, planieren, plattmachen

annoyed - verärgert; stören, ärgern, belästigen, nerven, verägern

Dear Henry

I got your last letter to me and thank you very much for it. I am sorry you did not like my last letter. Why did you enclose the stamps? I am awfully angry with you. I do wish I could punish you for that. I called you naughty boy because I do not like that other world. Please tell me what is the real meaning of that word? Are you not happy in your home you poor little naughty boy? I do wish I could do something for you. Please tell me what you think of poor me. I often think of the beautiful name you have. Dear Henry, when will we meet?

enclose - beifügen; einschliessen

punish - bestrafen

naughty - unanständig; ungezogen, unartig, ungehorsam, dreist

I think of you so often you have no idea. I have never felt myself so much drawn to a man as you. I feel so bad about. Please write me a long letter and tell me more. Remember if you do not I will punish you. So now you know what I will do to you, you naughty boy, if you do not wrote. O how I long to meet you. Henry dear, do not deny my request before my patience are exhausted. Then I will tell you all. Goodbye now, naughty darling, I have such a bad headache. today. and write by return to your longing

deny - verweigern, leugnen;gegen jdn. retten

request - Anfrage; anfordern, erwünschen, verlangen nach, begehren

exhausted - erschöpft; erschöpfen, dezimieren, erschöpfen, Auspuff, Abgas

headache - Kopfschmerzen, Kopfweh, Kopfschmerz

by return - postwendend

Martha

P. S. Do tell me what kind of perfume does your wife use. I want to know.

He tore the flower gravely from its pinhold smelt its almost no smell and placed it in his heart pocket. Language of flowers. They like it because no-one can hear. Or a poison bouquet to strike him down. Then walking slowly forward he read the letter again, murmuring here and there a word.

smelt - duftete, riechen (nach), gerochen; (smell); Geruch; Geruchssinn

poison - Gift, Giftstoff, vergiften

bouquet - Blumenstrauß, Bouquet

murmuring - murmelnd, raunend; (murmur); Rauschen, Murmeln, Gemurmel

Angry tulips with you darling manflower punish your cactus if you don't please poor forgetmenot how I long violets to dear roses when we soon anemone meet all naughty nightstalk wife Martha's perfume. Having read it all he took it from the newspaper and put it back in his sidepocket.

tulips - Tulpen; Tulpe

cactus - Kaktus

forgetmenot - Vergissmeinnicht

violets - Violett, Veilchen

anemone - Windröschen, Anemone

nightstalk - Nachtpirsch

Weak joy opened his lips. Changed since the first letter. Wonder did she wrote it herself. Doing the indignant: a girl of good family like me, respectable character. Could meet one Sunday after the rosary. Thank you: not having any.

joy - Wonne (Freude, Vergnügen); Freude (über)

indignant - entrüstet

rosary - Rosenkranz

Usual love scrimmage. Then running round corners. Bad as a row with Molly. Cigar has a cooling effect. Narcotic. Go further next time. Naughty boy: punish: afraid of words, of course. Brutal, why not? Try it anyhow. A bit at a time.

usual - gewöhnlich, üblich

scrimmage - Handgemenge, tümmeln

cigar - Zigarre; Glimmstängel

cooling effect - Kühlwirkung

narcotic - Rauschgift; narkotisierend, Betäubungsmittel, narkotisch

further - fördern; weiter, ferner, des Weiteren

brutal - brutal

Fingering still the letter in his pocket he drew the pin out of it. Common pin, eh? He threw it on the road. Out of her clothes somewhere: pinned together. Queer the number of pins they always have. No roses without thorns.

fingering - Fingersatz; (finger); fingern

pins - Stecknadeln; Zapfen, Bolzen

thorns - Dornen; Dorn, Dorn

Flat Dublin voices bawled in his head. Those two sluts that night in the Coombe, linked together in the rain.

bawled - gegrölt; schreien, brüllen, heulen, brüllen

sluts - Schlampen; Schlampe, Luder

O, Mairy lost the pin of her drawers.

She didn't know what to do

To keep it up,

To keep it up.

It? Them. Such a bad headache. Has her roses probably. Or sitting all day typing. Eyefocus bad for stomach nerves. What perfume does your wife use. Now could you make out a thing like that?

To keep it up.

Martha, Mary. I saw that picture somewhere I forget now old master or faked for money. He is sitting in their house, talking. Mysterious. Also the two sluts in the Coombe would listen.

faked - gefälscht; falsch, Schwindel

mysterious - geheimnisvoll; mysteriös; rätselhaft

To keep it up.

Nice kind of evening feeling. No more wandering about. Just loll there: quiet dusk: let everything rip. Forget. Tell about places you have been, strange customs. The other one, jar on her head, was getting the supper: fruit, olives, lovely cool water out of a well, stonecold like the hole in the wall at Ashtown.

loll - räkeln

dusk - Abenddämmerung

rip - zerreißen; Riss; reißen, der Länge nach auftrennen

customs - Brauch, Gewohnheit, Gewohnheit, Brauch, Sitte, Usus, Gewohnheit

jar - Topf, Krug, Glasgefäß

supper - Abendbrot; Abendessen

Must carry a paper goblet next time I go to the trottingmatches. She listens with big dark soft eyes. Tell her: more and more: all. Then a sigh: silence. Long long long rest.

goblet - Kelch

Going under the railway arch he took out the envelope, tore it swiftly in shreds and scattered them towards the road. The shreds fluttered away, sank in the dank air: a white flutter, then all sank.

Railway - Eisenbahnlinie, Gleis, Eisenbahn

shreds - Schnipsel; Schrot; Schnitzel, Stückchen; fetzen, zerfetzen

dank - feucht

flutter - flattern; wedeln

Henry Flower. You could tear up a cheque for a hundred pounds in the same way. Simple bit of paper. Lord Iveagh once cashed a sevenfigure cheque for a million in the bank of Ireland. Shows you the money to be made out of porter. Still the other brother lord Ardilaun has to change his shirt four times a day, they say.

tear up - zerfetzen, zerreißen

cheque - Scheck

cashed - eingelöst; kaufen, einlösen; Bargeld

sevenfigure - siebenstellig

Skin breeds lice or vermin. A million pounds, wait a moment. Twopence a pint, fourpence a quart, eightpence a gallon of porter, no, one and fourpence a gallon of porter. One and four into twenty: fifteen about. Yes, exactly. Fifteen millions of barrels of porter.

breeds - Rassen; aufziehen, erzeugen, züchten, sich paaren, brüten

eightpence - acht Pence

gallon - Gallone

What am I saying barrels? Gallons. About a million barrels all the same.

gallons - Gallonen; Gallone, Gallone

An incoming train clanked heavily above his head, coach after coach. Barrels bumped in his head: dull porter slopped and churned inside. The bungholes sprang open and a huge dull flood leaked out, flowing together, winding through mudflats all over the level land, a lazy pooling swirl of liquor bearing along wideleaved flowers of its froth.

incoming - ankommen; eingehend; (income); Einkommen

clanked - geklirrt; klirren, kläppern, aneinanderschlagen

coach - Kutsche; Wagen; Trainer, Trainerin, Coach, Coachin, Reisebus

slopped - schlampig; Schmutzwasser

churned - aufgewühlt; durchschütteln, aufwühlen, wusseln, rütteln, wühlen

bungholes - Spundlöcher; Zapfloch, Spundloch

leaked out - aufgeflogen

mudflats - Wattenmeer

swirl - Strudel; Wirbel

liquor - Schnaps; Spirituose

wideleaved - breitblättrig

froth - Schaum; aufschäumen

He had reached the open backdoor of All Hallows. Stepping into the porch he doffed his hat, took the card from his pocket and tucked it again behind the leather headband. Damn it. I might have tried to work M'Coy for a pass to Mullingar.

Hallows - Heiligtümer; anbeten, heiligen

doffed - Ausgelöst; ausziehen

Same notice on the door. Sermon by the very reverend John Conmee S. J. on saint Peter Claver S. J. and the African Mission. Prayers for the conversion of Gladstone they had too when he was almost unconscious. The protestants are the same. Convert Dr William J. Walsh D.D. to the true religion. Save China's millions. Wonder how they explain it to the heathen Chinee. Prefer an ounce of opium. Celestials. Rank heresy for them. Buddha their god lying on his side in the museum. taking it easy with hand under his cheek. Josssticks burning. Not like Ecce Homo.

notice - Bekanntmachung; Benachrichtigung, Mitteilung, Kündigungsfrist

sermon - Predigt

Reverend - Hochwürden

mission - Auftrag; Mission

prayers - Gebete; (the Lord's Prayer) Paternoster

conversion - Bekehrung; Umwandlung

unconscious - bewusstlos; spontan, unbewusst, unterbewusst, Unbewusstes

Protestants - Protestanten; Protestant, Protestantin, protestantisch

convert - konvertieren, umwandeln, Konvertit

William - Wilhelm

religion - Religion

heathen - heidnisch; barbarisch, unzivilisiert, Heide, Heidin, Barbar

ounce - Unze(n); Unze, Unze (Masseeinheit)

opium - Opium

Celestials - Himmlische; himmlisch, Himmels-

rank - (sozialer) Stand, Rang, Dienstgrad

heresy - Häresie, Ketzerei

Buddha - Buddha

taking it easy - (take it easy) sich schonen

Homo - Homo

Crown of thorns and cross. Clever idea Saint Patrick the shamrock. Chopsticks? Conmee: Martin Cunningham knows him: distinguishedlooking. Sorry I didn't work him about getting Molly into the choir instead of that Father Farley who looked a fool but wasn't. They're taught that. He's not going out in bluey specs with the sweat rolling off him to baptise blacks, is he? The glasses would take their fancy, flashing. Like to see them sitting round in a ring with blub lips, entranced, listening. still life. Lap it up like milk, I suppose.

Patrick - Patrick

Shamrock - Kleeblatt

Chopsticks - Essstäbchen

Martin - Martin

distinguishedlooking - auffällig aussehen

instead - stattdessen, anstatt

fool - dumme Gans, Dummkopf, Narr, Närrin

wasn - Was

bluey - bläulich

specs - Spezifizierungen; Spezifikation, Spekulation

sweat - schwitzen; Schweiß

rolling - rollend, Walzen; (roll) rollend, Walzen

baptise - taufen

blub - plärren, flennen

entranced - hingerissen; Eingang, Einfahrt, Antritt

still life - Stilleben [alt], Stillleben

The cold smell of sacred stone called him. He trod the worn steps, pushed the swingdoor and entered softly by the rere.

pushed - geschoben; schieben, drängen, stoßen

swingdoor - Schwingtür

Something going on: some sodality. Pity so empty. Nice discreet place to be next some girl. Who is my neighbour? Jammed by the hour to slow music. That woman at midnight mass. Seventh heaven. Women knelt in the benches with crimson halters round their necks, heads bowed. A batch knelt at the altarrails. The priest went along by them, murmuring, holding the thing in his hands. He stopped at each, took out a communion, shook a drop or two (are they in water?) off it and put it neatly into her mouth.

sodality - Sodalität

discreet - diskret

jammed - verklemmt; stauen; Papierstau, Konfitüre, Stau

seventh - siebte; Septime

crimson - Karmesinrot; Purpur, Purpurrot, Karmesin, purpurn

halters - Halfter; Schlinge, Strik

necks - Hälse; knutschen; Genick, Zapfen (Wellenhals), Nacken

batch - Charge; stapeln (Computer); Stapel, Stoß, Batch, Schub

altarrails - Altarschienen

Her hat and head sank. Then the next one. Her hat sank at once. Then the next one: a small old woman. The priest bent down to put it into her mouth, murmuring all the time. Latin. The next one. Shut your eyes and open your mouth. What? Corpus: body. Corpse. Good idea the Latin. Stupefies them first. Hospice for the dying. They don't seem to chew it: only swallow it down. Rum idea: eating bits of a corpse. Why the cannibals cotton to it.

Corpus - Korpus

Stupefies - Verblüfft; betäuben

Hospice - Hospizdienst; Hospiz

chew - kauen

swallow - schlucken, verschlingen, anbeißen, einstecken

cannibals - Kannibalen; Kannibale, qualifieremale

cotton - Baumwolle

He stood aside watching their blind masks pass down the aisle, one by one, and seek their places. He approached a bench and seated himself in its corner, nursing his hat and newspaper. These pots we have to wear. We ought to have hats modelled on our heads. They were about him here and there, with heads still bowed in their crimson halters, waiting for it to melt in their stomachs. Something like those mazzoth: it's that sort of bread: unleavened shewbread. Look at them. Now I bet it makes them feel happy. Lollipop. It does. Yes, bread of angels it's called. There's a big idea behind it, kind of kingdom of God is within you feel. First communicants. Hokypoky penny a lump.

masks - Masken; Maske; abkleben (zum Schutz); abdecken, maskieren

aisle - Seitenschiff; Gang, Durchgang

seek - suchen

pots - Töpfe; Blumentopf

stomachs - Mägen; Magen, Bauch

unleavened - ungesäuert

shewbread - Scheffelbrot

Lollipop - Dauerlutscher, Lolli, Lollipop

Kingdom - Königreich, Königtum

communicants - Kommunikanten; Kommunikant, Kommunikantin, Abendmahlsgast

penny - Penny

Then feel all like one family party, same in the theatre, all in the same swim. They do. I'm sure of that. Not so lonely. In our confraternity. Then come out a bit spreeish. let off steam. Thing is if you really believe in it. Lourdes cure, waters of oblivion, and the Knock apparition, statues bleeding. Old fellow asleep near that confessionbox. Hence those snores. Blind faith. Safe in the arms of kingdom come. Lulls all pain. Wake this time next year.

confraternity - Mitbrüderschaft; Gemeinschaft

spreeish - spießig

let off - abgelassen;abfeuern, aussteigen lassen

cure - räuchern (Fleisch), heilen, abbinden (Leim); Kur, Heilung

oblivion - Vergessen; Vergessenheit

apparition - Erscheinung

statues - Statuen; Statue, Standbild

asleep - schlafen, schlafen

confessionbox - Beichtstuhl

hence - von hier, fort, von dannen, daher, deshalb

snores - schnarcht; schnarchen, Schnarchen

lulls - Flauten; Windstille

He saw the priest stow the communion cup away, well in, and kneel an instant before it, showing a large grey bootsole from under the lace affair he had on. Suppose he lost the pin of his. He wouldn't know what to do to. bald spot behind. Letters on his back: I.N.R.I? No: I.H.S. Molly told me one time I asked her. I have sinned: or no: I have suffered, it is. And the other one? Iron nails ran in.

Stow - packen (verstauen)

bootsole - Stiefelsohle

lace - schnüren, Spitze (Gewebe)

bald spot - Laufflächenauswaschung

nails - Nägel; nageln (derb. koitieren); annageln, Nagel, nageln

Meet one Sunday after the rosary. Do not deny my request. Turn up with a veil and black bag. Dusk and the light behind her. She might be here with a ribbon round her neck and do the other thing all the same on the sly. Their character. That fellow that turned queen's evidence on the invincibles he used to receive the, Carey was his name, the communion every morning. This very church. Peter Carey, yes.

deny - leugnen, bestreiten, dementieren

ribbon - Band; Farbband

on the sly - heimlich

evidence - Beweise; Beweis, Indiz, Beweismittel

invincibles - Unbesiegbar

receive - bekommen, erhalten, empfangen, kriegen

No, Peter Claver I am thinking of. Denis Carey. And Just imagine that. Wife and six children at home. And plotting that murder all the time. Those crawthumpers, now that's a good name for them, there's always something shiftylooking about them. They're not straight men of business either. O, no, she's not here: the flower: no, no. By the way, did I tear up that envelope? Yes: under the bridge.

Just imagine - Denken Sie nur!

plotting - Verschwörungen; Handlung, Plot, Ausdruck, Komplott

crawthumpers - Krabbenfresser

shiftylooking - verschlagen aussehend

The priest was rinsing out the chalice: then he tossed off the dregs smartly. Wine. Makes it more aristocratic than for example if he drank what they are used to Guinness's porter or some temperance beverage Wheatley's Dublin hop bitters or Cantrell and Cochrane's ginger ale (aromatic).

chalice - Kelch

dregs - Abschaum; Sediment

aristocratic - aristokratisch

temperance - Mäßigung, Enthaltsamkeit, Mäßigkeit im Alkoholgenuss, Temperenz

beverage - Getränk

hop - tanzen (hüpfen); schwoofen (ugs. tanzen)

bitters - Bitterstoffe; herb, rau, bitter

ale - Ale

Doesn't give them any of it: shew wine: only the other. cold comfort. Pious fraud but quite right: otherwise they'd have one old booser worse than another coming along, cadging for a drink. Queer the whole atmosphere of the. Quite right. Perfectly right that is.

shew - zeigen

cold comfort - schwacher Trost

fraud - Betrug, Schwindel, Hochstapelei, Betrüger, Betrügerin

otherwise - sonst

coming along - hinzukommend

cadging - schnorren, um Geld anpumpen

atmosphere - Atmosphäre

perfectly - perfekt, einwandfrei, vollkommen, durchaus

Mr Bloom looked back towards the choir. Not going to be any music. Pity. Who has the organ here I wonder? Old Glynn he knew how to make that instrument talk, the vibrato: fifty pounds a year they say he had in Gardiner street. Molly was in fine voice that day, the Stabat Mater of Rossini.

organ - Organ; Orgel

instrument - Instrument, Musikinstrument, Meßinstrument, Werkzeug, Dokument

vibrato - Bebung

Father Bernard Vaughan's sermon first. Christ or Pilate? Christ, but don't keep us all night over it. Music they wanted. Footdrill stopped. Could hear a pin drop. I told her to pitch her voice against that corner. I could feel the thrill in the air, the full, the people looking up:

pitch - werfen, festsetzen, errichten; Tonhöhe, Tonlage, Pech

thrill - Aufregung; Nervenkitzel; erregen, erschauern, durchdringen

Quis est homo.

Some of that old sacred music splendid. Mercadante: seven last words. Mozart's twelfth mass: Gloria in that. Those old popes keen on music, on art and statues and pictures of all kinds. Palestrina for example too. They had a gay old time while it lasted. Healthy too, chanting, regular hours, then brew liqueurs. Benedictine. Green Chartreuse.

popes - Päpste; Papst

lasted - gedauert; letzte, zuletzt, letzter, vorig; dauern, andauern

chanting - skandieren; Kirchenlied, Gesang

regular - regulär, regelmäßig, Gleichmäßig, normal, gewöhnlich, Stammgast

brew - Gebräu; brauen, aufbrühen, im Anzug sein (Gewitter), gären

liqueurs - Liköre; Likör

Benedictine - Benediktiner, Benediktinerin

Chartreuse - Chartreuse

Still, having eunuchs in their choir that was coming it a bit thick. What kind of voice is it? Must be curious to hear after their own strong basses. Connoisseurs. Suppose they wouldn't feel anything after. Kind of a placid. No worry. Fall into flesh, don't they? Gluttons, tall, long legs. Who knows? Eunuch. One way out of it.

eunuchs - Eunuchen; Eunuch, weiblicher Eunuch, Kastrat, Eunuch

basses - Bässe; Bass

connoisseurs - Kenner, Kennerin

placid - ruhig, friedlich, sanft

worry - besorgt sein, sich Sorgen machen, besorgen, Sorge

Gluttons - Vielfraße; Vielfraß, Nimmersatt, Völler, Unersättlicher

He saw the priest bend down and kiss the altar and then face about and bless all the people. All crossed themselves and stood up. Mr Bloom glanced about him and then stood up, looking over the risen hats. Stand up at the gospel of course. Then all settled down on their knees again and he sat back quietly in his bench.

bend down - sich bücken

risen - aufgestiegen; Kursanstieg; Aufgang, Gehaltszulage, Aufschwung

gospel - Evangelium

The priest came down from the altar, holding the thing out from him, and he and the massboy answered each other in Latin. Then the priest knelt down and began to read off a card:

massboy - Masseur

= O God, our refuge and our strength...

refuge - Zuflucht; Herberge

Mr Bloom put his face forward to catch the words. English. Throw them the bone. I remember slightly. How long since your last mass? Glorious and immaculate virgin. Joseph, her spouse. Peter and Paul. More interesting if you understood what it was all about. Wonderful organisation certainly, goes like clockwork. Confession. Everyone wants to. Then I will tell you all. Penance. punish me, please. Great weapon in their hands. More than doctor or solicitor. Woman dying to. And I schschschschschsch. And did you chachachachacha? And why did you? look down at her ring to find an excuse. Whispering gallery Walls have ears. Husband learn to his surprise. God's little joke. Then out she comes. Repentance skindeep. Lovely shame.

immaculate - tadellos

clockwork - Federwerk, Uhrwerk

confession - Bekenntnis, Eingeständnis, Beichte

penance - Buße, Bußleistung, Bußübung, Bußwerk

punish me - bestrafe mich

weapon - Waffe

solicitor - Anwältin; Solicitor, checkRechtsanwalt

look down - den Blick senken, herabblicken, herunterschauen

gallery - Galerie

Walls have ears - Wände haben Ohren.

surprise - Überraschung; Überraschung

joke - Witz; Scherz, Streich, Spaß, scherzen, Witze machen

repentance - Reue

skindeep - hautnah

Pray at an altar. hail Mary and Holy Mary. Flowers, incense, candles melting. Hide her blushes. Salvation Army blatant imitation. Reformed prostitute will address the meeting. How I found the Lord. Squareheaded chaps those must be in Rome: they work the whole show. And don't they rake in the money too? Bequests also: to the P.P. for the time being in his absolute discretion. Masses for the repose of my soul to be said publicly with open doors. Monasteries and convents. The priest in that Fermanagh will case in the witnessbox. No browbeating him. He had his answer pat for everything. Liberty and exaltation of our holy mother the church. The doctors of the church: they mapped out the whole theology of it.

hail - jdm. zujubeln;(Hail to thee!) Wohl dir!, Sei gegrüßt!

candles - Kerzen; Kerze

blushes - errötet; Schamröte; erröten, sich schämen

Salvation Army - Heilsarmee

blatant - offensichtlich, himmelschreiend, eklatant, krass, brüllend

imitation - Imitation, Nachahmung, Kopie, Imitat

reformed - reformiert; Reform, reformieren

prostitute - prostituieren

chaps - Bursche, Riss (in der Haut)

Rome - Rom

rake - harken, stochern; Harke, Rechen

bequests - Vermächtnisse; vererben; Nachlass, Legat, Erbe, Vermächtnis

absolute - absolut; rein

discretion - Diskretion, Takt, Verschwiegenheit, Angemessenheit

masses - Massen; Messe (kirchlich), Gottesdienst, Menge

repose - ruhen

publicly - öffentlich

monasteries - Klöster; Kloster

convents - Klöster; Kloster

browbeating - Stirnrunzeln; einschüchtern

exaltation - Erhöhen, Erhöhung

theology - Theologie

The priest prayed:

= Blessed Michael, archangel, defend us in the hour of conflict. Be our safeguard against the wickedness and snares of the devil (may God restrain him, we humbly pray!): and do thou, O prince of the heavenly host, by the power of God thrust Satan down to hell and with him those other wicked spirits who wander through the world for the ruin of souls.

Archangel - Erzengel

safeguard - schützen; Sicherung, Schutz

wickedness - Bösartigkeit; Bosheit

snares - Fallen; Schlinge, Falle

restrain - zurückhalten

humbly - demütig

thou - du

heavenly - himmlisch

Satan - Satan, Teufel

spirits - Geister; Geist, Seele, Geist, Stimmung, Schnaps, qualifier

The priest and the massboy stood up and walked off. All over. The women remained behind: thanksgiving.

remained - geblieben; Überrest (2), de

thanksgiving - Thanksgiving, Erntedankfest, Erntedank

Better be shoving along. Brother Buzz. Come around with the plate perhaps. Pay your Easter duty.

shoving - schubsen; schieben

buzz - Summen, Brummen, Gemurmel, Raunen, Surren

He stood up. Hello. Were those two buttons of my waistcoat open all the time? Women enjoy it. Never tell you. But we. Excuse, miss, there's a (whh!) just a (whh!) fluff. Or their skirt behind, placket unhooked. Glimpses of the moon. Annoyed if you don't. Why didn't you tell me before. Still like you better untidy. Good job it wasn't farther south. He passed, discreetly buttoning, down the aisle and out through the main door into the light. He stood a moment unseeing by the cold black marble bowl while before him and behind two worshippers dipped furtive hands in the low tide of holy water.

whh - Was

Fluff - Flaum, Fluse, Fussel, Patzer, aufplustern, verpatzen

unhooked - abgehängt; aufhaken, loshaken

glimpses - flüchtige Einblicke; Blick, Aufblitzen

untidy - unordentlich

buttoning - Knöpfen; Schaltfläche, Taster, Knopf, Taste

unseeing - nicht zu sehen

marble - Marmor; Murmel; marmorieren

worshippers - Verehrer; Anbeter, Anbeterin

furtive - geheim, heimlich, tarnen

low tide - Ebbe

holy water - Weihwasser

Trams: a car of Prescott's dyeworks: a widow in her weeds. Notice because I'm in mourning myself. He covered himself. How goes the time? Quarter past. Time enough yet. Better get that lotion made up. Where is this? Ah yes, the last time. Sweny's in Lincoln place. Chemists rarely move. Their green and gold beaconjars too heavy to stir. Hamilton Long's, founded in the year of the flood. Huguenot churchyard near there. Visit some day.

trams - Straßenbahnen; Straßenbahn, Bahn

dyeworks - Färbereien

lotion - Lotion

Lincoln - Lincoln, Lincoln

chemists - Chemiker, Chemikerin

rarely - selten

beaconjars - Leuchttürme

stir - erschüttern, bewegen, sich rühren, verrühren; Aufregung

founded - gegründet; gefunden, aufgefunden; begründen, gründen

Huguenot - Hugenotte, Hugenottin

churchyard - Kirchhof; Friedhof

some day - eines Tages, einst, irgendwann, dereinst

He walked southward along Westland row. But the recipe is in the other trousers. O, and I forgot that latchkey too. Bore this funeral affair. O well, poor fellow, it's not his fault. When was it I got it made up last? Wait. I changed a sovereign I remember. First of the month it must have been or the second. O, he can look it up in the prescriptions book.

recipe - Rezept, Kochrezept

fault - Fehler; Schuld; Fehler, Charakterschwäche, Verfehlung

prescriptions - Verschreibungen; Rezept

The chemist turned back page after page. Sandy shrivelled smell he seems to have. Shrunken skull. And old. Quest for the philosopher's stone. The alchemists. Drugs age you after mental excitement. Lethargy then. Why? Reaction. A lifetime in a night. Gradually changes your character. Living all the day among herbs, ointments, disinfectants. All his alabaster lilypots. Mortar and pestle. Aq. Dist. Fol. Laur. Te Virid. Smell almost cure you like the dentist's doorbell.

shrivelled - geschrumpft; schrumpeln, verschrumpeln

skull - Totenschädel, Totenkopf, Schädel

philosopher's stone - Stein der Weisen

alchemists - Alchemisten; Alchemist, Alchemistin

drugs - Drogen; Droge, Rauschgift, arzneimittel

mental - seelisch, geistig

excitement - Aufregung, Begeisterung, Spannung, Erregung

reaction - Reaktion

lifetime - Leben, Lebensdauer, Lebenszeit, Ewigkeit

gradually - nach und nach, allmählich, stufenweise, schrittweise

herbs - Kräuter; Kraut

ointments - Salben; Salbe, Balsam

disinfectants - Desinfektionsmittel

alabaster - Alabaster; alabastern

pestle - Stößel, Mörserkeule, Stampfer

doorbell - Türklingel, Türglocke, Hausglocke

Doctor Whack. He ought to physic himself a bit. Electuary or emulsion. The first fellow that picked an herb to cure himself had a bit of pluck. Simples. Want to be careful. Enough stuff here to chloroform you. Test: turns blue litmus paper red. Chloroform. Overdose of laudanum. Sleeping draughts. Lovephiltres. Paragoric poppysyrup bad for cough. Clogs the pores or the phlegm. Poisons the only cures. Remedy where you least expect it. Clever of nature.

physic - physisch; Abführmittel

Electuary - Wahlpflichtfach

emulsion - Emulsion

herb - Kraut; Heilkraut

pluck - pflücken, abrupfen, zupfen, schlagen, ausrupfen

simples - einfach, simpel, einfach, simpel

chloroform - Chloroform

litmus paper - Lackmuspapier

overdose - Überdosis; eine Ăśberdosis spritzen, überdosieren; Ăśberdosis

laudanum - Laudanum

draughts - Luftzug; Spielstein

clogs - Holzschuh, Holzpantoffel, Pantine, hemmen, verstopfen, Klotz

pores - Poren; Pore

poisons - Gift

cures - Kuren; räuchern (Fleisch), heilen, abbinden (Leim); Kur

remedy - Abhilfe; Gegenmittel; Heilmittel; beheben

expect - erwarten

= About a fortnight ago, sir?

fortnight - vierzehn Tage; vierzehn Tag age, zwei Wochen

= Yes, Mr Bloom said.

He waited by the counter, inhaling slowly the keen reek of drugs, the dusty dry smell of sponges and loofahs. Lot of time taken up telling your aches and pains.

sponges - Schwämme; Schwamm, Schwamm, Schnorrer, schnorren

loofahs - Luffaschwämme; Luffa, Luffaschwamm

taken up - aufgegriffen

aches - schmerzen; Schmerz

pains - Schmerzen; Qual, Stich (Schmerz), Schmerz

= Sweet almond oil and tincture of benzoin, Mr Bloom said, and then orangeflower water...

almond - Mandeln; Mandel; Mandelbaum; Mandelfarbe; mandelfarben

tincture - Tinktur

benzoin - Benzoe

It certainly did make her skin so delicate white like wax.

= And white wax also, he said.

Brings out the darkness of her eyes. Looking at me, the sheet up to her eyes, Spanish, smelling herself, when I was fixing the links in my cuffs. Those homely recipes are often the best: strawberries for the teeth: nettles and rainwater: oatmeal they say steeped in buttermilk. Skinfood. One of the old queen's sons, duke of Albany was it? had only one skin. Leopold, yes. Three we have. Warts, bunions and pimples to make it worse. But you want a perfume too.

fixing - Reparieren; befestigend, fixierend

homely - gemütlich; heimisch

recipes - Rezepte; Rezept

strawberries - Erdbeeren; Erdbeere, Erdbeere, Erdbeere

nettles - Nesseln; Nessel, Brennnessel

Rainwater - Regenwasser

oatmeal - Haferflocken

steeped - getränkt; einweichen, abschüssig

buttermilk - Buttermilch

warts - Warzen; Warze

bunions - Ballenzehen; Ballenzehe, Schiefzehe

pimples - Pickel, Oas

What perfume does your? Peau d'Espagne. That orangeflower water is so fresh. Nice smell these soaps have. Pure curd soap. Time to get a bath round the corner. Hammam. Turkish. Massage. Dirt gets rolled up in your navel. Nicer if a nice girl did it. Also I think I. Yes I. Do it in the bath. Curious longing I. Water to water. Combine business with pleasure. Pity no time for massage. Feel fresh then all the day. Funeral be rather glum.

soaps - (soap bubble) Seifenblase

curd soap - Kernseife

massage - Massage; massieren; schönen

dirt - Schmutz; Erde, Boden, Dreck

combine - kombinieren, verbinden, vereinen

glum - deprimiert, mürrisch, verdrießlich, bedrückt

= Yes, sir, the chemist said. That was two and nine. Have you brought a bottle?

chemist - Chemiker, Chemikerin

= No, Mr Bloom said. Make it up, please. I'll call later in the day and I'll take one of these soaps. How much are they?

= Fourpence, sir.

Mr Bloom raised a cake to his nostrils. Sweet lemony wax.

lemony - Zitronig

= I'll take this one, he said. That makes three and a penny.

= Yes, sir, the chemist said. You can pay all together, sir, when you come back.

= Good, Mr Bloom said.

He strolled out of the shop, the newspaper baton under his armpit, the coolwrappered soap in his left hand.

soap - (soap bubble) Seifenblase

At his armpit Bantam Lyons'voice and hand said:

= Hello, Bloom. What's the best news? Is that today's? Show us a minute.

Shaved off his moustache again, by Jove! Long cold upper lip. To look younger. He does look balmy. Younger than I am.

upper lip - Oberlippe

balmy - lauwarm; lindernd, mildernd, sanft

Bantam Lyons's yellow blacknailed fingers unrolled the baton. Wants a wash too. Take off the rough dirt. Good morning, have you used Pears'soap? Dandruff on his shoulders. Scalp wants oiling.

blacknailed - schwarz genagelt

pears - Birne, Birnbaum, Birne, Birnenholz

Dandruff - Kopfschuppen, Hautschuppe, Schorf

scalp - Oberkopf; Kopfhaut; Skalp

oiling - ölend; (oil) ölend

= I want to see about that French horse that's running today, Bantam Lyons said. Where the bugger is it?

bugger - Mistkerl; Lümmel, Scheißkerl, Arschloch

He rustled the pleated pages, jerking his chin on his high collar. Barber's itch. Tight collar he'll lose his hair. Better leave him the paper and get shut of him.

pleated - plissiert; Falte, plissieren, in Falten legen, fälteln

jerking - Ruckeln; stoßweise, zusammenzuckend

barber - Friseur; Barbier, Bartschneider, Bartscherer, frisieren

itch - jucken, Juckreiz

get shut - zubekommen

= You can keep it, Mr Bloom said.

= Ascot. Gold cup. Wait, Bantam Lyons muttered. Half a mo. Maximum the second.

muttered - gemurmelt; murmeln

mo - US-Bundesstaat

maximum - Maximum, höchstmöglich, maximal

= I was just going to throw it away, Mr Bloom said.

Bantam Lyons raised his eyes suddenly and leered weakly.

leered - geleckt; gehässiges Lächeln, gehässiger Seitenblick

weakly - Schwach

= What's that? his sharp voice said.

= I say you can keep it, Mr Bloom answered. I was going to throw it away that moment.

Bantam Lyons doubted an instant, leering: then thrust the outspread sheets back on Mr Bloom's arms.

doubted - bezweifelt; bezweifeln, zweifeln, Zweifel

leering - lüstern; (leer) lüstern

outspread - ausbreiten; ausgebreitet

= I'll risk it, he said. Here, thanks.

Risk - Risiko; riskieren; wagen

He sped off towards Conway's corner. God speed scut.

sped - beschleunigt; Drehzahl, Gang, rasen, Tempo, Eile

Speed - Geschwindigkeit; Drehzahl, Gang, rasen, Tempo, Eile

scut - Stutzschwanz, Stummelschwanz, Wedel; Blume (beim Hasen)

Mr Bloom folded the sheets again to a neat square and lodged the soap in it, smiling. Silly lips of that chap. Betting. Regular hotbed of it lately. Messenger boys stealing to put on sixpence. Raffle for large tender turkey. Your Christmas dinner for threepence. Jack Fleming embezzling to gamble then smuggled off to America. Keeps a hotel now. They never come back. Fleshpots of Egypt.

betting - Wetten; (bet); Wetten

hotbed - Frühbeet, Treibbeet, Mistbeet, Brutstätte, Nährboden

stealing - stehlend, entwendend; (steal); stehlen, entwenden, klauen

raffle - verlosen; Tombola, Gewinnspiel, Verlosung

turkey - Pute, Puter, Truthahn, Truthenne

Christmas - Weihnachten

Jack - Hans, Hanns, Hannes, Hänsel

Fleming - Flame, Flamin, Flämin

embezzling - Veruntreuung; unterschlagen, veruntreuen

gamble - Glücksspiel, Hazardspiel, riskant, wetten, spielen

smuggled - geschmuggelt; schmuggeln, schmuggeln

He walked cheerfully towards the mosque of the baths. Remind you of a mosque, redbaked bricks, the minarets. College sports today I see. He eyed the horseshoe poster over the gate of college park: cyclist doubled up like a cod in a pot. Damn bad ad. Now if they had made it round like a wheel. Then the spokes: sports, sports, sports: and the hub big: college. Something to catch the eye.

cheerfully - fröhlich, vergnügt, heiter

mosque - Moschee

redbaked - rotgebacken

bricks - Ziegelsteine; Backstein, Ziegel, Ziegel, externes Netzteil

minarets - Minarette; Minarett

horseshoe - Hufeisen, Beschlag, beschlagen

cyclist - Radfahrer, Fahrradfahrer, Radler, Radfahrerin

cod - Kabeljau, Dorsch

wheel - Rad; Steuerrad; Felge; kreisen

spokes - Speichen; Radspeiche, Speiche, gesprochen

hub - Nabe, Radnabe, Drehkreuz, Drehscheibe, Knotenpunkt

There's Hornblower standing at the porter's lodge. Keep him on hands: might take a turn in there on the nod. How do you do, Mr Hornblower? How do you do, sir?

turn in - einreichen;abliefern (ugs.)

on the nod - auf Pump

Heavenly weather really. If life was always like that. Cricket weather. Sit around under sunshades. Over after over. Out. They can't play it here. Duck for six wickets. Still Captain Culler broke a window in the Kildare street club with a slog to square leg.

cricket - Heimchen, Kricket, Grille

sunshades - Sonnenschirme; Sonnenschirm, Sonnenblende

Duck - untertauchen (in); Schiertuch, Ente, Segeltuch; kneifen

wickets - Türchen

Culler - Ausbeuter

slog - schuften; verprügeln

Donnybrook fair more in their line. And the skulls we were acracking when M'Carthy took the floor. Heatwave. Won't last. Always passing, the stream of life, which in the stream of life we trace is dearer than them all.

acracking - Akracking

took the floor - (take the floor) das Wort ergreifen

stream - Bach; Strom; Datenstrom; strömen; streamen

trace - verfolgen; Zeichen, Spur

Enjoy a bath now: clean trough of water, cool enamel, the gentle tepid stream. This is my body.

trough - Trog, Futtertrog, Mulde, Graben, Rinne, Dachrinne, Wellental

enamel - Schmelz, Schmelzglas, Emailmalerei; lackieren, glasieren

tepid - lauwarm

He foresaw his pale body reclined in it at full, naked, in a womb of warmth, oiled by scented melting soap, softly laved. He saw his trunk and limbs riprippled over and sustained, buoyed lightly upward, lemonyellow: his navel, bud of flesh: and saw the dark tangled curls of his bush floating, floating hair of the stream around the limp father of thousands, a languid floating flower.

foresaw - vorhersehen, voraussehen

reclined - zurückgelehnt; zurücklehnen, hinlegen, anlehnen

laved - laviert; waschen

limbs - Gliedmaßen; Schenkel (geol. Falte), Glied

buoyed - beschwingt; Boje, Tonne, aufbojen, flott erhalten

bud - Knospe, Knospen treiben

bush - Buchse, Strauch, Busch

languid - träge; schwach

Chapter 6

Martin Cunningham, first, poked his silkhatted head into the creaking carriage and, entering deftly, seated himself. Mr Power stepped in after him, curving his height with care.

silkhatted - mit Seidenhut

creaking - Knarren

carriage - Kutsche; Gang, Haltung, Wagen, Frachtgeld, Fracht, Fuhrlohn

curving - Kurve, Kurve, Linie, Kurven, biegen, verbiegen

= Come on, Simon.

= After you, Mr Bloom said.

Mr Dedalus covered himself quickly and got in, saying:

= Yes, yes.

= Are we all here now? Martin Cunningham asked. Come along, Bloom.

Mr Bloom entered and sat in the vacant place. He pulled the door to after him and slammed it twice till it shut tight. He passed an arm through the armstrap and looked seriously from the open carriagewindow at the lowered blinds of the avenue. One dragged aside: an old woman peeping. Nose whiteflattened against the pane. Thanking her stars she was passed over. Extraordinary the interest they take in a corpse. Glad to see us go we give them such trouble coming.

armstrap - Armschlaufe

carriagewindow - Wagenfenster

lowered - gesenkt; niedriger, niedrigerer

blinds - Jalousien; blind, blind, unkritisch, ignorant, blind, Jalousie

peeping - spähen; (peep hole) Schauloch; (to peep through) durchgucken

whiteflattened - weiß geplättet

pane - Scheibe, Fensterscheibe

extraordinary - außerordentlich, außergewöhnlich

Job seems to suit them. Huggermugger in corners. Slop about in slipperslappers for fear he'd wake. Then getting it ready. Laying it out. Molly and Mrs Fleming making the bed. Pull it more to your side. Our windingsheet. Never know who will touch you dead. Wash and shampoo. I believe they clip the nails and the hair. Keep a bit in an envelope. Grows all the same after. Unclean job.

Huggermugger - Unordnung

slop - Schlamm; Schmutzwasser

slipperslappers - Pantoffelschuhe

laying - Auflegen, legend; (lay) Auflegen, legend

shampoo - Shampoo, Schampu, Schampon, Schampun

All waited. Nothing was said. Stowing in the wreaths probably. I am sitting on something hard. Ah, that soap: in my hip pocket. Better shift it out of that. Wait for an opportunity.

wreaths - Kränze; Kranz, Gebinde

Hip - Hipp; Hüfte

shift - Schicht; Verschiebung, Verlagerung, Verstellung, Gangschaltung

opportunity - Gelegenheit, Chance, Möglichkeit

All waited. Then wheels were heard from in front, turning: then nearer: then horses'hoofs. A jolt. Their carriage began to move, creaking and swaying. Other hoofs and creaking wheels started behind. The blinds of the avenue passed and number nine with its craped knocker, door ajar. At walking pace.

wheels - Räder; Rad

jolt - Ruck; schütteln, durchrütteln, einen Schlag versetzen

craped - beschissen; Krepp

knocker - Klopfer

They waited still, their knees jogging, till they had turned and were passing along the tramtracks. Tritonville road. Quicker. The wheels rattled rolling over the cobbled causeway and the crazy glasses shook rattling in the doorframes.

jogging - joggen; trottend, rüttelnd, Jogging; (jog); Joggen

tramtracks - Straßenbahnschienen

cobbled - geschustert; schustern, schustern

causeway - Damm, Dammweg, Dammstraße, Fahrdamm

= What way is he taking us? Mr Power asked through both windows.

= Irishtown, Martin Cunningham said. Ringsend. Brunswick street.

Mr Dedalus nodded, looking out.

= That's a fine old custom, he said. I am glad to see it has not died out.

died out - ausgestorben

All watched awhile through their windows caps and hats lifted by passers. Respect. The carriage swerved from the tramtrack to the smoother road past Watery lane. Mr Bloom at gaze saw a lithe young man, clad in mourning, a wide hat.

passers - Passanten; Passer

swerved - ausgewichen; ausweichen, abschweifen, Schlenker

tramtrack - Straßenbahngleis

smoother - glattere; (smooth); glatt; reibungslos, problemlos, glätten

clad - kaschiert, gekleidet; (clothe); bekleiden, anziehen

= There's a friend of yours gone by, Dedalus, he said.

gone by - (go by) vorübergehen, vergehen

= Who is that?

= Your son and heir.

son and heir - Stammhalter

= Where is he? Mr Dedalus said, stretching over across.

stretching - strecken, dehnen, langziehen, dehnen

The carriage, passing the open drains and mounds of rippedup roadway before the tenement houses, lurched round the corner and, swerving back to the tramtrack, rolled on noisily with chattering wheels. Mr Dedalus fell back, saying:

drains - Abflüsse; Abfluss, entwässern, abfließen lassen, ablassen

mounds - Hügeln; Erdhügel, Erdwall, Hügel

rippedup - aufgerissen

roadway - Fahrbahn, Straße, Straßendamm

tenement - Mietshaus; Mietskaserne, Wohnungsblock; q

lurched - getaumelt; torkeln, taumeln

swerving - ausweichend

noisily - geräuschvoll

chattering - Geplapper; plappernd

= Was that Mulligan cad with him? His fidus Achates!

cad - Prolet

= No, Mr Bloom said. He was alone.

= Down with his aunt Sally, I suppose, Mr Dedalus said, the Goulding faction, the drunken little costdrawer and Crissie, papa's little lump of dung, the wise child that knows her own father.

faction - Fraktion; Splitterpartei

Mr Bloom smiled joylessly on Ringsend road. Wallace Bros: the bottleworks: Dodder bridge.

joylessly - freudlos

Dodder - schlottern

Richie Goulding and the legal bag. Goulding, Collis and Ward he calls the firm. His jokes are getting a bit damp. Great card he was. Waltzing in Stamer street with Ignatius Gallaher on a Sunday morning, the landlady's two hats pinned on his head.

legal - juristisch, rechtlich, legal

ward - Station; abwehren, abhalten

jokes - Witz, Scherz, Streich, Witz, Spaß, Witz, scherzen, Witze machen

Waltzing - Walzer tanzen; (waltz); Walzer

landlady - Vermieterin, Hauswirtin

Out on the rampage all night. Beginning to tell on him now: that backache of his, I fear. Wife ironing his back. Thinks he'll cure it with pills. All breadcrumbs they are. About six hundred per cent profit.

rampage - Amoklauf; Randale, Wutanfall, Randalieren, toben

ironing - Bügeln; Bügelwäsche; (iron); eisern; bügeln; in Eisen legen

breadcrumbs - Brotkrümel, Brotkrume, Brosame, Brösel

hundred per cent - hundertprozentig

profit - Gewinn, Profit, nützen, profitieren, erreichen, gewinnen

= He's in with a lowdown crowd, Mr Dedalus snarled. That Mulligan is a contaminated bloody doubledyed ruffian by all accounts. His name stinks all over Dublin. But with the help of God and His blessed mother I'll make it my business to write a letter one of those days to his mother or his aunt or whatever she is that will open her eye as wide as a gate. I'll tickle his catastrophe, believe you me.

lowdown - wenig; Fakten, Infos, Informationen

crowd - Menschenmenge, Masse

snarled - geknurrt; anschnauzen, wütend knurren, knurren

contaminated - verseucht; verunreinigen; verseuchen, kontaminieren

doubledyed - verdoppelt

accounts - Konten; Rechnung, Bericht, Rechnung, Konto

stinks - stinkt; stinken, riechen, müffeln, stinken, stinken, Gestank

whatever - Jacke wie Hose; was immer, was auch immer, egal, naja, nebbich

tickle - Kitzeln

catastrophe - eine Katastrophe; Katastrophe, Unglück

He cried above the clatter of the wheels:

clatter - klappern, poltern, Geklapper, Gepolter, Klappern

= I won't have her bastard of a nephew ruin my son. A counterjumper's son. Selling tapes in my cousin, Peter Paul M'Swiney's. Not likely.

bastard - Bastard, Bastardin, Bankert, Mistkerl

counterjumper - Gegensprung

tapes - Kassetten; Band

Likely - gleicht, ähnlich, wahrscheinlich, voraussichtlich

He ceased. Mr Bloom glanced from his angry moustache to Mr Power's mild face and Martin Cunningham's eyes and beard, gravely shaking. Noisy selfwilled man. Full of his son. He is right. Something to hand on. If little Rudy had lived. See him grow up. Hear his voice in the house. Walking beside Molly in an Eton suit. My son. Me in his eyes.

beard - Bart; Alibifreundin

selfwilled - eigenwillig

Strange feeling it would be. From me. Just a chance. Must have been that morning in Raymond terrace she was at the window watching the two dogs at it by the wall of the cease to do evil. And the sergeant grinning up. She had that cream gown on with the rip she never stitched. Give us a touch, Poldy. God, I'm dying for it. How life begins.

chance - riskieren, zufällig geschehen; Chance, Zufall, Gelegenheit

cease - aufhören, einstellen

evil - böse; Sünde, übel, üblen, Ăśbel

sergeant - Stabsunteroffizier, Feldwebel

grinning - (to grin) grinsen, strahlen

stitched - genäht; Stich (Näh-), Stich (Schmerz); nähen, absteppen

I'm dying - ich sterbe

Got big then. Had to refuse the Greystones concert. My son inside her. I could have helped him on in life. I could. Make him independent. Learn German too.

refuse - Müll; abweisen, verweigern, abschlagen, ablehnen

independent - unabhängig, selbständig

= Are we late? Mr Power asked.

= Ten minutes, Martin Cunningham said, looking at his watch.

Molly. Milly. Same thing watered down. Her tomboy oaths. O jumping Jupiter! Ye gods and little fishes! Still, she's a dear girl. Soon be a woman. Mullingar. Dearest Papli. Young student. Yes, yes: a woman too. Life, life.

tomboy - Wildfang; burschikos, jungenhaft

oaths - Eide; Eid, Schwur, Eid, Fluch, erman:

jumping - (to jump) springen, hüpfen

Jupiter - Jupiter, Jupiter

ye - ja; euch, ihr, dir, du

The carriage heeled over and back, their four trunks swaying.

heeled - mit Absätzen; Hinterende des Hobels, Ferse

trunks - Stamm, Baumstamm, Koffer, Truhe, Schrankkoffer, Schiffskoffer

= Corny might have given us a more commodious yoke, Mr Power said.

commodious - geräumig

= He might, Mr Dedalus said, if he hadn't that squint troubling him. Do you follow me?

squint - blinzeln; schielen; Schielen; Strabismus

troubling - beunruhigend; störend; (trouble); Ärger; Schwierigkeit; Anstrengung

He closed his left eye. Martin Cunningham began to brush away crustcrumbs from under his thighs.

thighs - Oberschenkel

= What is this, he said, in the name of God? Crumbs?

= Someone seems to have been making a picnic party here lately, Mr Power said.

All raised their thighs and eyed with disfavour the mildewed buttonless leather of the seats. Mr Dedalus, twisting his nose, frowned downward and said:

disfavour - missbilligen; Ungunst

mildewed - verschimmelt; Mehltau, Schimmel, schimmeln, verschimmeln

buttonless - knopflos

seats - Sitze; Sitz, Sitzplatz, Sitzgelegenheit, Stuhl, Sitzmöbel

twisting - (to twist) drehen

= Unless I'm greatly mistaken. What do you think, Martin?

Unless - wenn nicht, es sei denn

greatly - sehr; außerordentlich, großartig

= It struck me too, Martin Cunningham said.

Mr Bloom set his thigh down. Glad I took that bath. Feel my feet quite clean. But I wish Mrs Fleming had darned these socks better.

Mr Dedalus sighed resignedly.

= After all, he said, it's the most natural thing in the world.

= Did Tom Kernan turn up? Martin Cunningham asked, twirling the peak of his beard gently.

twirling - Pirouette, Drehschwung, einen Wirbel vollführen, herumwirbeln

Peak - Höchststand; Höchstwert, Pik (Berg), Spitze

= Yes, Mr Bloom answered. He's behind with Ned Lambert and Hynes.

= And Corny Kelleher himself? Mr Power asked.

= At the cemetery, Martin Cunningham said.

cemetery - Friedhof, Gottesacker, Totenacker

= I met M'Coy this morning, Mr Bloom said. He said he'd try to come.

The carriage halted short.

= What's wrong?

= We're stopped.

= Where are we?

Mr Bloom put his head out of the window.

= The grand canal, he said.

Canal - Kanal, Gang

Gasworks. Whooping cough they say it cures. Good job Milly never got it. Poor children! Doubles them up black and blue in convulsions. Shame really. Got off lightly with illnesses compared. Only measles. Flaxseed tea. Scarlatina, influenza epidemics. Canvassing for death.

gasworks - Gaswerk

whooping - (whoop) schreien; (whoop) (whoop) schreien

cures - Kuren; Köter, Köter

doubles - doppelt, doppelt, doppel-, doppellagig, zweilagig, doppelt

convulsions - Krämpfe; Konvulsion, Krampf

illnesses - Krankheiten; Krankheit

Flaxseed - Leinsamen

influenza - Grippe, Influenza

epidemics - Epidemien; Epidemie, Seuche, epidemisch

canvassing - Akquise; Leinwand, Segeltuch

Don't miss this chance. Dogs'home over there. Poor old Athos! Be good to Athos, Leopold, is my last wish. Thy will be done. We obey them in the grave. A dying scrawl. He took it to heart, pined away. Quiet brute. old men's dogs usually are.

obey - gehorchen; befolgen

scrawl - Sudelarbeit; kritzeln

pined - geschmachtet; Zapfen, Bolzen

brute - Tier, brutaler Kerl, brutal, Vieh

old men - Greise

A raindrop spat on his hat. He drew back and saw an instant of shower spray dots over the grey flags. Apart. Curious. Like through a colander. I thought it would. My boots were creaking I remember now.

raindrop - Regentropfen

spat - gespuckt; laichen; Gamasche

spray - Sprühwasser, Gischt; bestäuben (bestäubt), sprühen, spritzen

dots - Punkte; stricheln; Punkt

flags - markieren, beflaggen, kennzeichnen; Kennzeichen, Platte, Flag

apart - auseinander; getrennt; beiseite; entzwei, in Stücke

colander - Sieb, Küchensieb, Abtropfsieb, Seiher

= The weather is changing, he said quietly.

= A pity it did not keep up fine, Martin Cunningham said.

= Wanted for the country, Mr Power said. There's the sun again coming out.

Mr Dedalus, peering through his glasses towards the veiled sun, hurled a mute curse at the sky.

veiled - verschleiert; Vorhang, Schleier, verschleiern, verhüllen

hurled - geschleudert; schleudern

= It's as uncertain as a child's bottom, he said.

uncertain - unsicher

bottom - unten; Boden, Grund, Unterseite, passiv

= We're off again.

The carriage turned again its stiff wheels and their trunks swayed gently. Martin Cunningham twirled more quickly the peak of his beard.

swayed - schwankte; Schwingen

twirled - gezwirbelt; Pirouette, Drehschwung, einen Wirbel vollführen

= Tom Kernan was immense last night, he said. And Paddy Leonard taking him off to his face.

= O, draw him out, Martin, Mr Power said eagerly. Wait till you hear him, Simon, on Ben Dollard's singing of The Croppy Boy.

eagerly - eifrig

= Immense, Martin Cunningham said pompously. His singing of that simple ballad, Martin, is the most trenchant rendering I ever heard in the whole course of my experience.

pompously - pompös; prunkvoll, prunkvolle

trenchant - Scharfsinnig; schneidend; treffsicher, prägnant, beißend

rendering - wiedergebend, huldigend, Aufführung; (render) wiedergebend

Experience - Erlebnis, Erfahrung, Praxis

= Trenchant, Mr Power said laughing. He's dead nuts on that. And the retrospective arrangement.

nuts - Nüsse; Schraubenmutter, Nuß

retrospective - rückblickend, rückschauend, zurückblickend, rückwirkend

arrangement - Vereinbarung; Anordnung

= Did you read Dan Dawson's speech? Martin Cunningham asked.

= I did not then, Mr Dedalus said. Where is it?

= In the paper this morning.

Mr Bloom took the paper from his inside pocket. That book I must change for her.

= No, no, Mr Dedalus said quickly. Later on please.

Mr Bloom's glance travelled down the edge of the paper, scanning the deaths: Callan, Coleman, Dignam, Fawcett, Lowry, Naumann, Peake, what Peake is that? is it the chap was in Crosbie and Alleyne's? no, Sexton, Urbright. Inked characters fast fading on the frayed breaking paper.

scanning - Scannen; Abtastung, lesend, untersuchend; (scan); scannen

sexton - Küster, Küsterin, Sigrist

Inked - Eingefärbt; Tinte

characters - Figur, Person, Charakter, Charakter, Original

frayed - ausgefranst; Gefecht (auch fig.), Schlägerei; ausfransen

Thanks to the Little Flower. Sadly missed. To the inexpressible grief of his. Aged 88 after a long and tedious illness. Month's mind: Quinlan. On whose soul Sweet Jesus have mercy.

sadly - traurig, traurigerweise

inexpressible - unaussprechlich

tedious - ermüdend, langweilig, langwierig, lästig

illness - Krankheit

mercy - Barmherzigkeit, Erbarmen, Gnade, Mitleid

It is now a month since dear Henry fled

fled - geflohen; fliehen, flüchten, fliehen, entfliehen, flüchten

To his home up above in the sky

While his family weeps and mourns his loss

weeps - weint; weinen

mourns - trauert; trauern

Loss - Verlust, Ausfall; Kursverlust

Hoping some day to meet him on high.

I tore up the envelope? Yes. Where did I put her letter after I read it in the bath? He patted his waistcoatpocket. There all right. Dear Henry fled. Before my patience are exhausted.

tore up - zerfetzte

patted - getätschelt; Pat

National school. Meade's yard. The hazard. Only two there now. Nodding. Full as a tick. Too much bone in their skulls. The other trotting round with a fare. An hour ago I was passing there. The jarvies raised their hats.

Yard - (der) Yard

tick - ticken, normal (gut) laufen; Ticken, Zeichen, Zecke, Augenblick

fare - Tarifzone, Fahrpreiszone, Teilstrecke; Nahrung, Fahrpreis

A pointsman's back straightened itself upright suddenly against a tramway standard by Mr Bloom's window. Couldn't they invent something automatic so that the wheel itself much handier? Well but that fellow would lose his job then? Well but then another fellow would get a job making the new invention?

pointsman - Weichensteller

straightened - begradigt; richten (gerade biegen); gerade machen, gerade werden

upright - aufrecht; hochkant

tramway - Straßenbahn; Trambahn

Standard - üblich, standardmäßig, Standard, Banner, Standarte

automatic - automatisch; Maschine

handier - handlicher; griffig, nützlich

then another - Er spricht mal so, mal so.

invention - Erfindung; Erfinden; Einfallsreichtum; Invention

Antient concert rooms. Nothing on there. A man in a buff suit with a crape armlet. Not much grief there. Quarter mourning. People in law perhaps.

Buff - starkes Leder, lederfarben, Lederfarbe; abrauen, abrauhen

crape - Krepp

armlet - Armreif, Armbinde

They went past the bleak pulpit of saint Mark's, under the railway bridge, past the Queen's theatre: in silence. Hoardings: Eugene Stratton, Mrs Bandmann Palmer. Could I go to see Leah tonight, I wonder. I said I. Or the Lily of Killarney?

pulpit - Kanzel; i ot or just slightly raised

Elster Grimes Opera Company. Big powerful change. Wet bright bills for next week. Fun on the Bristol. Martin Cunningham could work a pass for the Gaiety. Have to stand a drink or two. As broad as it's long.

Grimes - Schmutz; (grime) Schmutz

powerful - mächtig

pass for - gelten als

He's coming in the afternoon. Her songs.

Plasto's. Sir Philip Crampton's memorial fountain bust. Who was he?

memorial - Gedenkstätte; Denkmal, Mahnmal, Gedenkgottesdienst, Gedenk-

fountain - Springbrunnen; Fontäne

bust - Verhaftung; Pleite gehen, kaputt gehen; Busen, Büste

= How do you do? Martin Cunningham said, raising his palm to his brow in salute.

= He doesn't see us, Mr Power said. Yes, he does. How do you do?

= Who? Mr Dedalus asked.

= Blazes Boylan, Mr Power said. There he is airing his quiff.

quiff - Tolle Frisur

Just that moment I was thinking.

Mr Dedalus bent across to salute. From the door of the Red Bank the white disc of a straw hat flashed reply: spruce figure: passed.

straw hat - Strohhut

flashed - geflasht; aufleuchten, blitzen, aufflammen

reply - antworten, erwidern, Antwort, Entgegnung

spruce - Fichte; Fichtenholz

Mr Bloom reviewed the nails of his left hand, then those of his right hand. The nails, yes. Is there anything more in him that they she sees? Fascination. Worst man in Dublin. That keeps him alive. They sometimes feel what a person is. Instinct. But a type like that. My nails. I am just looking at them: well pared. And after: thinking alone. Body getting a bit softy. I would notice that: from remembering.

reviewed - überprüft; Durchsicht, Nachprüfung, Überprüfung, Rezension

fascination - Faszination

instinct - Instinkt

pared - schälen, pellen, beschneiden

softy - Weichei; Softie

What causes that? I suppose the skin can't contract quickly enough when the flesh falls off. But the shape is there. The shape is there still. Shoulders. Hips. Plump. Night of the dance dressing. Shift stuck between the cheeks behind.

causes - Ursache, Anlass, Grund, Sache, verursachen, auslösen, lassen

contract - Vertrag, Kontrakt; ich/er/sie zog zusammen, Vertrag abschließen

shape - Zustand, Form, Gestalt, Form

He clasped his hands between his knees and, satisfied, sent his vacant glance over their faces.

satisfied - befriedigen, zufriedenstellen

Mr Power asked:

= How is the concert tour getting on, Bloom?

= O, very well, Mr Bloom said. I hear great accounts of it. It's a good idea, you see...

= Are you going yourself?

= Well no, Mr Bloom said. In point of fact I have to go down to the county Clare on some private business. You see the idea is to tour the chief towns. What you lose on one you can make up on the other.

chief - Häuptling, Oberhaupt, Chef

= quite so, Martin Cunningham said. Mary Anderson is up there now.

quite so - ganz recht

Have you good artists?

= Louis Werner is touring her, Mr Bloom said. O yes, we'll have all topnobbers. J. C. Doyle and John MacCormack I hope and. The best, in fact.

touring - auf Tournee; reisend, bereisend; (tour) auf Tournee; reisend

topnobbers - Topnobber

= And Madame, Mr Power said smiling. Last but not least.

Mr Bloom unclasped his hands in a gesture of soft politeness and clasped them. Smith O'Brien. Someone has laid a bunch of flowers there. Woman. Must be his deathday. For many happy returns. The carriage wheeling by Farrell's statue united noiselessly their unresisting knees.

unclasped - ungeschnallt; aufmachen, loslassen

politeness - Höflichkeit

Smith - Schmidt, Schmied

bunch - Bund, lowers, Traube, bündeln, anordnen

deathday - Todestag

wheeling - Radfahren; (wheel) Drehscheibe; (wheel); Rad; Steuerrad; Felge; kreisen

statue - Statue, Standbild

United - Vereint; vereinen

unresisting - widerstandslos

Oot: a dullgarbed old man from the curbstone tendered his wares, his mouth opening: oot.

wares - Waren; Krieg, Krieg, Krieg führen, qualifier

= Four bootlaces for a penny.

bootlaces - Schnürsenkel

Wonder why he was struck off the rolls. Had his office in Hume street. Same house as Molly's namesake, Tweedy, crown solicitor for Waterford. Has that silk hat ever since. Relics of old decency. Mourning too. Terrible comedown, poor wretch! Kicked about like snuff at a wake. O'Callaghan on his last legs.

namesake - Namensvetter

relics - Reliquien; Relikt, Reliquie

decency - Anstand

comedown - Abstieg; Niedergang

wretch - Unglückliche; das Wesen

snuff - schnüffeln, schnuppern; Butzen, schnupfen, Schnupftabak

And Madame. Twenty past eleven. Up. Mrs Fleming is in to clean. Doing her hair, humMing: voglio e non vorrei. No: vorrei e non. Looking at the tips of her hairs to see if they are split. Mi trema un poco il. Beautiful on that tre her voice is: weeping tone. A thrush. A throstle. There is a word throstle that expresses that.

Mi - US-Bundesstaat

un - VN, UN, UNO

Thrush - Drossel (Vogel)

throstle - Drossel

expresses - ausdrückt; bekunden, Eilzug, Schnellzug

His eyes passed lightly over Mr Power's goodlooking face. Greyish over the ears. Madame: smiling. I smiled back. A smile goes a long way. Only politeness perhaps. Nice fellow. Who knows is that true about the woman he keeps? Not pleasant for the wife. Yet they say, who was it told me, there is no carnal. You would imagine that would get played out pretty quick. Yes, it was Crofton met him one evening bringing her a pound of rumpsteak.

goodlooking - gut aussehend

greyish - gräulich

carnal - fleischlich, körperlich, sexuell, sinnlich, diesseitig

What is this she was? Barmaid in Jury's. Or the Moira, was it?

barmaid - Barkeeperin; Bardame

jury - Jury, Preisrichter

They passed under the hugecloaked Liberator's form.

hugecloaked - riesig getarnt

liberator - Befreier, Befreierin, Erlöser, Erlöserin

Martin Cunningham nudged Mr Power.

nudged - geschubst; Stups (leise oder heimlich), Schubs, Stoß, Stupser

= Of the tribe of Reuben, he said.

tribe - Stamm, Volksstamm, Sippe, Volk

Reuben - Ruben, Ruben

A tall blackbearded figure, bent on a stick, stumping round the corner of Elvery's Elephant house, showed them a curved hand open on his spine.

blackbearded - schwarzbärtig

bent on - versessen sein

stumping - verblüffen; Stumpf, Estompe, ratlos sein, verblüfft sein

curved - gekrümmt; Kurve, Kurve, Linie, Kurven, biegen, verbiegen

spine - Rückgrat, Wirbelsäule, Rücken, Stachel, Dorn

= In all his pristine beauty, Mr Power said.

pristine - Unberührt; ursprünglich

Mr Dedalus looked after the stumping figure and said mildly:

looked after - betreute

mildly - sanft, mild

= The devil break the hasp of your back!

hasp - Haspel; Haspe

Mr Power, collapsing in laughter, shaded his face from the window as the carriage passed Gray's statue.

collapsing - einstürzen, kollabieren, zusammenfallen, zusammenbrechen

shaded - schattiert; Schatten, Vorhang, Farbton, schattieren

= We have all been there, Martin Cunningham said broadly.

His eyes met Mr Bloom's eyes. He caressed his beard, adding:

caressed - gestreichelt; (care for) sich akk um jemanden/etwas kümmern

= Well, nearly all of us.

nearly - beinahe, fast

Mr Bloom began to speak with sudden eagerness to his companions'faces.

eagerness - Ungeduld; Eifer

Companions - Gefährten; Begleiter, Freund, Liebhaber, Kamerad, Gefährte

= That's an awfully good one that's going the rounds about Reuben J and the son.

rounds - runden; Kontrollgang, Runde, Rundgang, rund

= About the boatman? Mr Power asked.

= Yes. Isn't it awfully good?

= What is that? Mr Dedalus asked. I didn't hear it.

= There was a girl in the case, Mr Bloom began, and he determined to send him to the Isle of Man out of harm's way but when they were both.....

determined - bestimmt; bestimmen, eingrenzen, festlegen

= What? Mr Dedalus asked. That confirmed bloody hobbledehoy is it?

confirmed - bestätigt; bestätigen, bestätigen, bekräftigen

= Yes, Mr Bloom said. They were both on the way to the boat and he tried to drown.....

drown - ertrinken; ertränken; überwältigen

= Drown Barabbas! Mr Dedalus cried. I wish to Christ he did!

Mr Power sent a long laugh down his shaded nostrils.

= No, Mr Bloom said, the son himself.....

Martin Cunningham thwarted his speech rudely:

thwarted - vereitelt; durchkreuzen, entgegenwirken, vereiteln

rudely - unhöflich; grob, unanständig

= Reuben J and the son were piking it down the quay next the river on their way to the Isle of Man boat and the young chiseller suddenly got loose and over the wall with him into the Liffey.

piking - Pikieren; Spitze, Hecht

chiseller - Gauner

= For God's sake! Mr Dedalus exclaimed in fright. Is he dead?

For God's sake - Um Gottes willen!

fright - erschrecken; Angst, Schreck, Schrecken

= Dead! Martin Cunningham cried. Not he! A boatman got a pole and fished him out by the slack of the breeches and he was landed up to the father on the quay more dead than alive. Half the town was there.

= Yes, Mr Bloom said. But the funny part is.....

= And Reuben J, Martin Cunningham said, gave the boatman a florin for saving his son's life.

saving - Sparen; Ersparnisse; (save); retten; erretten; sichern

A stifled sigh came from under Mr Power's hand.

stifled - erstickt; ersticken

= O, he did, Martin Cunningham affirmed. Like a hero. A silver florin.

affirmed - bejaht; zustimmen, bejahen, bestätigen, unterstützen

= Isn't it awfully good? Mr Bloom said eagerly.

= One and eightpence too much, Mr Dedalus said drily.

Mr Power's choked laugh burst quietly in the carriage.

burst - geplatzt; platzen, zerplatzen, bersten, sprengen, Bersten

Nelson's pillar.

pillar - Pfeiler, Säule

= Eight plums a penny! Eight for a penny!

plums - Pflaumenbaum; Pflaume, Zwetschke (österr.)

= We had better look a little serious, Martin Cunningham said.

serious - ernst, seriös, ernsthaft, schwerwiegend

Mr Dedalus sighed.

= Ah then indeed, he said, poor little Paddy wouldn't grudge us a laugh. many a good one he told himself.

grudge - Groll, Neid, missgönnen

many a - manch ein, manches, manche

= The Lord forgive me! Mr Power said, wiping his wet eyes with his fingers. Poor Paddy! I little thought a week ago when I saw him last and he was in his usual health that I'd be driving after him like this. He's gone from us.

forgive - vergeben, verzeihen, entschuldigen

wiping - (wipe) löschen, abstreifen, abwischen, aufreiben

= As decent a little man as ever wore a hat, Mr Dedalus said. He went very suddenly.

little man - Männchen

= Breakdown, Martin Cunningham said. Heart.

breakdown - Betriebsstörung, Panne, Nervenzusammenbruch, Aufschlüsselung

He tapped his chest sadly.

Blazing face: redhot. Too much John Barleycorn. Cure for a red nose. Drink like the devil till it turns adelite. A lot of money he spent colouring it.

redhot - rotglühend

Barleycorn - Gerstenkorn

Mr Power gazed at the passing houses with rueful apprehension.

rueful - reuig, reumütig, kläglich

apprehension - Befürchtungen; Greifen, Ergreifen, Fassen, Anfassen

= He had a sudden death, poor fellow, he said.

sudden death - K.o.-System

= The best death, Mr Bloom said.

Their wide open eyes looked at him.

= No suffering, he said. A moment and all is over. Like dying in sleep.

suffering - leidend; Leiden; (suffer); leiden; erleiden

No-one spoke.

Dead side of the street this. Dull business by day, land agents, temperance hotel, Falconer's railway guide, civil service college, Gill's, catholic club, the industrious blind. Why? Some reason. Sun or wind. At night too. Chummies and slaveys. Under the patronage of the late Father Mathew. foundation stone for Parnell. Breakdown. Heart.

agents - Agenten; Agent, Wirkstoff, Agens

Falconer - Falkner, Falkner

Guide - Leitfaden; lenken, führen, anleiten, leiten; Handbuch

civil service - Staatsdienst

gill - Kiemen; Rippe [techn.], Lamelle am Pilz, Kieme

industrious - fleißig

Chummies - umgänglich, locker, persönlich

Patronage - PATRONEN; Schirmherrschaft, Protektion, Patronat, Klüngel

foundation stone - Grundstein

White horses with white frontlet plumes came round the Rotunda corner, galloping. A tiny coffin flashed by. In a hurry to bury. A mourning coach. Unmarried. Black for the married. Piebald for bachelors. Dun for a nun.

frontlet - Stirnband

plumes - Federn; Schadstofffahne, Abwasserfahne

rotunda - Rotunde; Halbgotisch, Rotunda, Rundgotisch

galloping - Galopp, galoppieren

coffin - Sarg, einsargen

unmarried - unverheiratet, ledig, solo; (unmarry); unverheiratet, ledig

piebald - gescheckt, scheckig, weißgescheckt

bachelors - Junggesellen; Junggeselle, Bachelor, Bachelor

nun - Blaumeise, Klosterfrau, Nonne

= Sad, Martin Cunningham said. A child.

A dwarf's face, mauve and wrinkled like little Rudy's was. Dwarf's body, weak as putty, in a whitelined deal box. Burial friendly society pays. Penny a week for a sod of turf. Our. Little. Beggar. Baby. Meant nothing. Mistake of nature. If it's healthy it's from the mother. If not from the man. Better luck next time.

dwarf - Zwerg, Zwergin, Zwergstern

mauve - fliederfarben; blasslila; q airly uncommon also

putty - Knete; Spachtelmasse, Kitt, Glaserkitt; kitten

whitelined - geweißt

deal - Menge, Handel, Teil, Abkommen

burial - Beerdigung; Begräbnis

Society - Gesellschaft

sod - Rasenstück; (seethe); kochen, sieden, schäumen, sprudeln

turf - Grasnarbe; Rasen; Grassode

beggar - Bettler, Bettlerin

luck - Glück

= Poor little thing, Mr Dedalus said. It's well out of it.

The carriage climbed more slowly the hill of Rutland square. Rattle his bones. Over the stones. Only a pauper. Nobody owns.

pauper - verarmt; Bettelknabe, Armer, Unterstützungsempfänger

= In the midst of life, Martin Cunningham said.

midst - mittendrin; Mitten, Mitte, inmitten

= But the worst of all, Mr Power said, is the man who takes his own life.

Martin Cunningham drew out his watch briskly, coughed and put it back.

coughed - gehustet; husten, husten, Husten, Husten

= The greatest disgrace to have in the family, Mr Power added.

= Temporary insanity, of course, Martin Cunningham said decisively. We must take a charitable view of it.

temporary - zeitweilig, temporär, vorübergehend, Zeitarbeitskraft

insanity - Wahnsinn

decisively - Entscheidend

charitable - wohltätig

view - Aussicht; Anblick, Ansicht, Aufruf, View, sehen

= They say a man who does it is a coward, Mr Dedalus said.

coward - Feigling

= It is not for us to judge, Martin Cunningham said.

Mr Bloom, about to speak, closed his lips again. Martin Cunningham's large eyes. looking away now. Sympathetic human man he is. Intelligent. Like Shakespeare's face. Always a good word to say. They have no mercy on that here or infanticide. Refuse Christian burial. They used to drive a stake of wood through his heart in the grave. As if it wasn't broken already. Yet sometimes they repent too late. Found in the riverbed clutching rushes.

looking away - wegblickend

sympathetic - sympathisch; mitfühlend

intelligent - klug; intelligent

infanticide - Kindstötung; Kindesmord, Kindestötung, Kindesmörder

Christian burial - kirchliches Begräbnis, kirchliche Bestattung

stake - Pfahl, Pflock, Marterpfahl, Scheiterhaufen, Anteil, Einsatz

repent - bereuen

riverbed - Flussbett

He looked at me. And that awful drunkard of a wife of his. Setting up house for her time after time and then pawning the furniture on him every Saturday almost. Leading him the life of the damned. Wear the heart out of a stone, that. Monday morning. Start afresh. Shoulder to the wheel. Lord, she must have looked a sight that night Dedalus told me he was in there. Drunk about the place and capering with Martin's umbrella.

awful - schrecklich, furchtbar, schrecklich (1), checkfurchtbar (1)

drunkard - Säufer, Trunkenbold, Trinker (Säufer)

setting - Kontext; Einstellung; Vertonung; untergehend; (set); Seth

pawning - Verpfändung; verpfänden; Bauer (Schach), Pfand

furniture - Möbel

leading - führend; führen; (lead) führend; führen

afresh - von neuem; neu, wieder

capering - kaprizieren; Streich (übermütiger), Kaper, Kapriole

And they call me the jewel of Asia,

jewel - Edelstein, Juwel, Schmuckstück, Kleinod

Asia - Asien

Of Asia,

The geisha.

geisha - Geisha

He looked away from me. He knows. Rattle his bones.

looked away - weggeblickt

That afternoon of the inquest. The redlabelled bottle on the table. The room in the hotel with hunting pictures. Stuffy it was. Sunlight through the slats of the Venetian blind. The coroner's sunlit ears, big and hairy. Boots giving evidence. Thought he was asleep first. Then saw like yellow streaks on his face. Had slipped down to the foot of the bed. Verdict: overdose. Death by misadventure. The letter. For my son Leopold.

inquest - Untersuchung, gerichtliche Untersuchung

redlabelled - rot gekennzeichnet

stuffy - stickig, verstopfte

slats - Lamellen; Leiste, Streifen, Lamelle

venetian - venezianisch; Venezianer, Venezianerin

sunlit - sonnenbeschienen; sonnenbestrahlt

hairy - behaart, haarig, pelzartig

streaks - Schliere, Später Ginsterspanner, schlieren, flitzen

verdict - Gerichtsurteil

misadventure - Unglücksfall, Missgeschick, Unglück

No more pain. Wake no more. Nobody owns.

The carriage rattled swiftly along Blessington street. Over the stones.

= We are going the pace, I think, Martin Cunningham said.

= God grant he doesn't upset us on the road, Mr Power said.

Grant - gewähren; erteilen; bewilligen

upset - verärgert; aufgebracht, aufgewühlt, verstimmt, gereizt, nervös

= I hope not, Martin Cunningham said. That will be a great race tomorrow in Germany. The Gordon Bennett.

Germany - Deutschland

= Yes, by Jove, Mr Dedalus said. That will be worth seeing, faith.

worth - wert

As they turned into Berkeley street a streetorgan near the Basin sent over and after them a rollicking rattling song of the halls. Has anybody here seen Kelly? Kay ee double ell wy. Dead March from Saul. He's as bad as old Antonio. He left me on my ownio. Pirouette! The Mater Misericordiae. Eccles street. My house down there. Big place. Ward for incurables there. Very encouraging. Our Lady's Hospice for the dying. Deadhouse handy underneath. Where old Mrs Riordan died. They look terrible the women. Her feeding cup and rubbing her mouth with the spoon. Then the screen round her bed for her to die. Nice young student that was dressed that bite the bee gave me.

rollicking - ausgelassen, übermütig; (rollick) ausgelassen, übermütig

halls - Hallen; Flur, Korridor, Diele, Halle, Saal, Aula, Herrenhaus

Anybody - Ist da jemand; jemand, wer

Kay - Okay; Ka

ell - Elle

wy - wieso

Saul - Saul, Saulus

pirouette - eine Pirouette drehen; Pirouette

incurables - unheilbare Krankheiten; unheilbar

encouraging - ermutigend; ermutigen, ermuntern, empfehlen

underneath - darunter; unten; unterhalb

feeding cup - Schnabeltasse

screen - Schirm, Paravent, Sichtschutz, Insektengitter, Fliegengitter

He's gone over to the lying-in hospital they told me. From one extreme to the other.

extreme - extrem; Extrem

The carriage galloped round a corner: stopped.

galloped - galoppiert; Galopp, galoppieren

= What's wrong now?

A divided drove of branded cattle passed the windows, lowing, slouching by on padded hoofs, whisking their tails slowly on their clotted bony croups. Outside them and through them ran raddled sheep bleating their fear.

divided - geteilt; aufteilen, teilen, einteilen, teilen, dividieren

slouching - lümmeln; herumlungern, herumhängen, Durchhänger, Schlafmütze

whisking - Quirlen; flitzen, wischen

tails - Schwänze; Zipfel

bony - knöchern; grätig; knochig

croups - Gruppen; Krupp

bleating - blöken; meckernd; (bleat); Blöken

= Emigrants, Mr Power said.

emigrants - Emigranten; Auswanderer, Auswanderin, Emigrant, Emigrantin

= Huuuh! the drover's voice cried, his switch sounding on their flanks. Huuuh! out of that!

drover - Viehtreiber, Viehtreiberin

switch - Schalter; Weiche; Spießrute; Switch, Verteiler, Netzwerkweiche

flanks - Flanken; in der Flanke angreifen, flankieren, Flanke, Flanke

Thursday, of course. Tomorrow is killing day. Springers. Cuffe sold them about twentyseven quid each. For Liverpool probably. Roastbeef for old England. They buy up all the juicy ones. And then the fifth quarter lost: all that raw stuff, hide, hair, horns.

killing - Töten, Erlegen; (kill); Töten, Erlegen

Springers - Springer

twentyseven - siebenundzwanzig

buy up - aufkaufen

juicy - saftig

Comes to a big thing in a year. Dead meat trade. Byproducts of the slaughterhouses for tanneries, soap, margarine. Wonder if that dodge works now getting dicky meat off the train at Clonsilla.

trade - Handel, Kommerz, Geschäft, Tausch, Facharbeiter, Handwerk

Byproducts - Nebenprodukte; Nebenprodukt

slaughterhouses - Schlachthöfe; Schlachthof, Schlachthaus

tanneries - Gerbereien; Gerberei

margarine - Margarine

Dodge - ausweichen, beiseite springen, umgehen

Dicky - kränklich

The carriage moved on through the drove.

= I can't make out why the corporation doesn't run a tramline from the parkgate to the quays, Mr Bloom said. All those animals could be taken in trucks down to the boats.

corporation - Unternehmen; Körperschaft; Aktiengesellschaft

trucks - Lkw, Lastkraftwagen; Lastkraftwagen, Lastwagen, Lastauto

= Instead of blocking up the thoroughfare, Martin Cunningham said. Quite right. They ought to.

blocking up - verrammelnd

thoroughfare - Durchfahrt, Durchgangsstraße, Hauptverkehrsstraße, Verkehrsader

= Yes, Mr Bloom said, and another thing I often thought, is to have municipal funeral trams like they have in Milan, you know. Run the line out to the cemetery gates and have special trams, hearse and carriage and all. Don't you see what I mean?

Municipal - Städtisch; munizipal, Stadt

Milan - Mailand

gates - Tor, Flugsteig, Pforte, Schranke

hearse - Leichenwagen

= O, that be damned for a story, Mr Dedalus said. Pullman car and saloon diningroom.

saloon - Kneipe, Salon; Beize (schweiz. Kneipe)

diningroom - Esszimmer

= A poor lookout for Corny, Mr Power added.

lookout - Ausschau halten; Ausguck

= Why? Mr Bloom asked, turning to Mr Dedalus. Wouldn't it be more decent than galloping two abreast?

more decent - anständigere

abreast - übereinstimmend; beieinander, nebeneinander, auf dem Laufenden

= Well, there's something in that, Mr Dedalus granted.

granted - gewährt; gewähren, erteilen, bewilligen

= And, Martin Cunningham said, we wouldn't have scenes like that when the hearse capsized round Dunphy's and upset the coffin on to the road.

scenes - Szenen; Szene

capsized - gekentert; kentern, zum Kentern bringen

= That was terrible, Mr Power's shocked face said, and the corpse fell about the road. Terrible!

= First round Dunphy's, Mr Dedalus said, nodding. Gordon Bennett cup.

= Praises be to God! Martin Cunningham said piously.

praises - lobt; Lob

Bom! Upset. A coffin bumped out on to the road. burst open. Paddy Dignam shot out and rolling over stiff in the dust in a brown habit too large for him. Red face: grey now. Mouth fallen open. Asking what's up now. Quite right to close it. Looks horrid open. Then the insides decompose quickly. Much better to close up all the orifices. Yes, also. With wax. The sphincter loose. seal up all.

burst open - gesprengt

habit - Gepflogenheit, Angewohnheit

horrid - schrecklich; entsetzlich, grässlich, gräulich, grauenvoll

insides - Innenleben; Innenseite, Inneres

decompose - zersetzen; dekomponieren; verrotten, verfallen, verfaulen

close up - Großaufnahme

orifices - Öffnungen; Öffnung

sphincter - Schließmuskel, Sphinkter

seal up - abdichten

= Dunphy's, Mr Power announced as the carriage turned right.

announced - angekündigt; ankündigen, verkünden, bekanntgeben, verkündigen

Dunphy's corner. Mourning coaches drawn up, drowning their grief. A pause by the wayside. Tiptop position for a pub. Expect we'll pull up here on the way back to drink his health. Pass round the consolation. Elixir of life.

coaches - Kutsche, Wagen, Trainer, Trainerin, Coach, Coachin, Reisebus

pause - Eine Pause; pausieren, innehalten, Pause

wayside - Wegesrand; Wegrand

pull up - heranziehen, heraufziehen, roden (Rüben)

consolation - Trost; Trostpreis

elixir - Elixier, Zaubertrunk, Heilmittel

But suppose now it did happen. Would he bleed if a nail say cut him in the knocking about? He would and he wouldn't, I suppose. Depends on where. The circulation stops. Still some might ooze out of an artery. It would be better to bury them in red: a dark red.

bleed - bluten; ausbluten; entlüften; Blutung; Beschnitt

nail - nageln (derb. koitieren); annageln, Nagel, nageln

depends - abhängt; abhängen, ankommen

Circulation - Kreislauf, Zirkulation, Umlauf, Umlaufen, Zirkulieren

ooze out - herausströmen, herausquellen

artery - Arterie, Schlagader

In silence they drove along Phibsborough road. An empty hearse trotted by, coming from the cemetery: looks relieved.

Crossguns bridge: the royal canal.

Water rushed roaring through the sluices. A man stood on his dropping barge, between clamps of turf. On the towpath by the lock a slacktethered horse. Aboard of the Bugabu.

rushed - überstürzt; stürzen, drängen, hetzen, rasen; Eile, Andrang

sluices - Schleuse, Schleusentor

Barge - Lastkahn, Schleppkahn

clamps - Zwinge; klammern, halten, einklemmen, klemmen

towpath - Treidelpfad; Uferweg, Uferpfad; q

slacktethered - schlaff gehalten

aboard - an Bord

Their eyes watched him. On the slow weedy waterway he had floated on his raft coastward over Ireland drawn by a haulage rope past beds of reeds, over slime, mudchoked bottles, carrion dogs. Athlone, Mullingar, Moyvalley, I could make a walking tour to see Milly by the canal. Or cycle down. Hire some old crock, safety. Wren had one the other day at the auction but a lady's. Developing waterways. James M'Cann's hobby to row me o'er the ferry.

weedy - Unkraut; schwächlich

raft - Floß, Holzfloß

coastward - küstenwärts

haulage - Beförderung; Transportdienst

rope - Tau, Seil, Strang

reeds - Schilf, Ried, Schilfrohr

slime - Schleim

carrion - Aas, Kadaver

cycle - Zyklus; Programm; Rad fahren, radfahren

hire - einstellen; leihen, Entgelt, anstellen, mieten; dingen

crock - Topf; Klepper

safety - Sicherheit, Gefahrlosigkeit, Griffsicherung, Safety

Wren - Zaunkönig

developing - entwickeln, entwickeln, entwickeln, entwickeln, entwickeln

waterways - Wasserstraßen; Wasserstraße, Wasserweg, Fahrwasser

Cann - Dose

ferry - Fähre

Cheaper transit. By easy stages. Houseboats. Camping out. Also hearses. To heaven by water. Perhaps I will without writing. Come as a surprise, Leixlip, Clonsilla. Dropping down lock by lock to Dublin. With turf from the midland bogs. Salute. He lifted his brown straw hat, saluting Paddy Dignam.

Transit - Transit, Durchgang, Durchreise, Theodolit

stages - Stufen; Stufe, Etappe, Bühne, qualifier

houseboats - Hausboote; Hausboot

camping - Camping, Zelten; (camp); Camping, Zelten

hearses - Leichenwagen

Midland - Mittelland, Binnenland

bogs - Sümpfe; Sumpf, Morast, Moor; Scheißhaus; im Sumpf versenken

straw - Halm, Strohhalm, Stroh, strohfarben, strohgelb, Stroh-

saluting - Salut, salutieren

They drove on past Brian Boroimhe house. Near it now.

= I wonder how is our friend Fogarty getting on, Mr Power said.

= Better ask Tom Kernan, Mr Dedalus said.

= How is that? Martin Cunningham said. Left him weeping, I suppose?

= Though lost to sight, Mr Dedalus said, to memory dear.

The carriage steered left for Finglas road.

steered - Gesteuert; steuern, führen, lenken; junger Ochse, Rind

The stonecutter's yard on the right. Last lap. Crowded on the spit of land silent shapes appeared, white, sorrowful, holding out calm hands, knelt in grief, pointing. Fragments of shapes, hewn. In white silence: appealing. The best obtainable. Thos. H. Dennany, monumental builder and sculptor.

stonecutter - Steinmetz

crowded - überfüllt; Menschenmenge, Masse

shapes - Zustand, Form, Form, Form, Gestalt, Form

appeared - erschienen; erscheinen, auftauchen, erscheinen, auftauchen

sorrowful - Traurig

holding out - ausharrend

fragments - Fragmente; Fragment

hewn - behauen; gehauen, gehoben; (hew) behauen; gehauen, gehoben

appealing - ansprechend; Revision, Wirkung, Anziehungskraft; reizen

obtainable - Erreichbar

builder - Bauunternehmer; Bauarbeiter

sculptor - Skulpteur, Bildhauer, Bildhauerin

Passed.

On the curbstone before Jimmy Geary, the sexton's, an old tramp sat, grumbling, emptying the dirt and stones out of his huge dustbrown yawning boot. After life's journey.

Jimmy - Brecheisen

tramp - Landstreicher; Vagabund, Penner, Schlampe, Flittchen

emptying - Entleerung; entleerend, leerend

dustbrown - staubbraun

yawning - gähnt; (yawn) gähnen; (yawn); gähnen; Gähnen

Gloomy gardens then went by: one by one: gloomy houses.

Mr Power pointed.

= That is where Childs was murdered, he said. The last house.

murdered - ermordet; Mord, Mord, Mord, mörderisch, ermorden, massakrieren

= So it is, Mr Dedalus said. A gruesome case. Seymour Bushe got him off. Murdered his brother. Or so they said.

gruesome - grausam; grauenhaft, grauenvoll

= The crown had no evidence, Mr Power said.

= Only circumstantial, Martin Cunningham added. That's the maxim of the law. Better for ninetynine guilty to escape than for one innocent person to be wrongfully condemned.

circumstantial - Indizien; umstandsbezogen, umstandsmäßig, umständlich

maxim - Maxime; Grundsatz, Sprichwort, Lebensweisheit

ninetynine - Neunzig

guilty - schuldig

escape - entgehen, ausweichen, davonkommen, Flucht

wrongfully - zu Unrecht

condemned - Verurteilt; verurteilen, verurteilen, verdammen, verurteilen

They looked. Murderer's ground. It passed darkly. Shuttered, tenantless, unweeded garden. Whole place gone to hell. Wrongfully condemned. Murder. The murderer's image in the eye of the murdered. They love reading about it. Man's head found in a garden. Her clothing consisted of. How she met her death. Recent outrage. The weapon used. Murderer is still at large. Clues. A shoelace. The body to be exhumed. Murder will out.

murderer - Mörder, Mörderin

tenantless - mieterlos

unweeded - Unkraut

clothing - Kleidung; (cloth); Stoff, Tuch

consisted - bestand; zusammensetzend, besteht aus; bestehen (aus)

outrage - Empörung; Untat, Gräueltat, (empörendes) Verbrechen

clues - Anhaltspunkte; Anhaltspunkt, Hinweis, Faden, Indiz

shoelace - Schnürsenkel, Schuhband, Schnürband

exhumed - exhumiert; exhumieren

Cramped in this carriage. She mightn't like me to come that way without letting her know. Must be careful about women. Catch them once with their pants down. Never forgive you after. Fifteen.

cramped - eingeengt; Krampf, krampfen

pants - Hosen; keuchen, hecheln, schnaufen (i. S. v. keuchen)

The high railings of Prospect rippled past their gaze. Dark poplars, rare white forms. Forms more frequent, white shapes thronged amid the trees, white forms and fragments streaming by mutely, sustaining vain gestures on the air.

railings - Geländer

prospect - Anwärter; Sicht, Perspektive, Aussicht, Erwartung, Chance

rippled - gekräuselt; Brummspannung, Welligkeit

poplars - Pappeln; Pappel

more frequent - häufigere

thronged - gedrängt; Menschengewühl

streaming - strömend; (stream); Bach; Strom; Datenstrom; strömen; streamen

sustaining - aufrechtzuerhalten; aushaltend, tragend; (sustain); unterhalten

The felly harshed against the curbstone: stopped. Martin Cunningham put out his arm and, wrenching back the handle, shoved the door open with his knee. He stepped out. Mr Power and Mr Dedalus followed.

felly - Felge

harshed - verärgert

wrenching - Verrenkungen; reißen

stepped out - ausgeschritten

Change that soap now. Mr Bloom's hand unbuttoned his hip pocket swiftly and transferred the paperstuck soap to his inner handkerchief pocket. He stepped out of the carriage, replacing the newspaper his other hand still held.

unbuttoned - aufgeknöpft; aufknöpfen

paperstuck - Papierstau

replacing - zurückstellen, ersetzen

Paltry funeral: coach and three carriages. It's all the same. Pallbearers, gold reins, requiem mass, firing a volley. Pomp of death. Beyond the hind carriage a hawker stood by his barrow of cakes and fruit. Simnel cakes those are, stuck together: cakes for the dead. Dogbiscuits. Who ate them? Mourners coming out.

paltry - geringfügig, dürftig, mager, armselig, schäbig

carriages - Kutschen; Kutsche, Gang, Haltung, Wagen, Frachtgeld

Pallbearers - Sargträger

reins - Zügel

requiem mass - Totenamt

volley - Salve; Volley

pomp - Pomp

hind - (hind leg) Hinterbein

hawker - Hausierer

barrow - Schubkarre; Hügel, Karre, Grabhügel, Tumulus

mourners - Trauernder, Trauernde

He followed his companions. Mr Kernan and Ned Lambert followed, Hynes walking after them. Corny Kelleher stood by the opened hearse and took out the two wreaths. He handed one to the boy.

Where is that child's funeral disappeared to?

A team of horses passed from Finglas with toiling plodding tread, dragging through the funereal silence a creaking waggon on which lay a granite block. The waggoner marching at their head saluted.

toiling - schuftend, quälend; (toil); Mühe; schuften, sich plagen

plodding - tapsig; arbeitsam, tapsend, schuftend; (plod) tapsig; arbeitsam

funereal - Trauerspiel

block - Kloben, Block, Klotz, Trakt; absperren, blockieren

saluted - gegrüßt; Salut, salutieren

Coffin now. Got here before us, dead as he is. Horse looking round at it with his plume skeowways. Dull eye: collar tight on his neck, pressing on a bloodvessel or something. Do they know what they cart out here every day? Must be twenty or thirty funerals every day. Then Mount Jerome for the protestants.

pressing - auf etwas drücken, zusammendrücken, nachdrücklich

bloodvessel - Blutgefäß

funerals - Beerdigungen; Bestattung, Beerdigung, Begräbnis

mount - Reittier, Berg, Lafette (Waffe); einbauen, aufsteigen

Funerals all over the world everywhere every minute. Shovelling them under by the cartload doublequick. Thousands every hour. Too many in the world.

shovelling - schaufelnd; (shovel); Schaufel, Schüppe, schaufeln, schippen

cartload - Wagenladung; Fuhre, Ladung

Mourners came out through the gates: woman and a girl. Leanjawed harpy, hard woman at a bargain, her bonnet awry. girl's face stained with dirt and tears, holding the woman's arm, looking up at her for a sign to cry. Fish's face, bloodless and livid.

harpy - Harpyie; Drachen

bonnet - Haube; Motorhaube

girl's face - Mädchengesicht

stained - gefärbt; Fleck, Schandfleck, Fleck, beflecken, beizen

Tears - Tränen; zerreißen, ich/er/sie/es riss, riß

The mutes shouldered the coffin and bore it in through the gates. So much dead weight. Felt heavier myself stepping out of that bath. First the stiff: then the friends of the stiff. Corny Kelleher and the boy followed with their wreaths. Who is that beside them? Ah, the brother-in-law.

mutes - Dämpfer; sprachlos; abdämpfen, dämpfen

shouldered - geschultert; schultern

dead weight - totes Gewicht, Leergewicht

heavier - Schwerer; heftig, schwer, stark (Regen)

stepping out - ausschreitend

All walked after.

Martin Cunningham whispered:

= I was in mortal agony with you talking of suicide before Bloom.

mortal agony - Todesangst

= What? Mr Power whispered. How so?

= His father poisoned himself, Martin Cunningham whispered. Had the Queen's hotel in Ennis. You heard him say he was going to Clare. Anniversary.

poisoned - vergiftet; Gift

anniversary - Jahrestag; Hochzeitstag

= O God! Mr Power whispered. First I heard of it. Poisoned himself?

He glanced behind him to where a face with dark thinking eyes followed towards the cardinal's mausoleum. Speaking.

cardinal - grundsätzlich; kardinalrot; Grundzahl, Kardinalzahl, Kardinal

mausoleum - Mausoleum

= Was he insured? Mr Bloom asked.

insured - versicherte; (insure); versichern

= I believe so, Mr Kernan answered. But the policy was heavily mortgaged. Martin is trying to get the youngster into Artane.

policy - Politik; Regelwerk, Strategie, Regeln; Polizze (österr.)

mortgaged - mit einer Hypothek belastet; Hypothek, verpfänden

youngster - Junger Mann

= How many children did he leave?

= Five. Ned Lambert says he'll try to get one of the girls into Todd's.

= A sad case, Mr Bloom said gently. Five young children.

= A great blow to the poor wife, Mr Kernan added.

= Indeed yes, Mr Bloom agreed.

Has the laugh at him now.

He looked down at the boots he had blacked and polished. She had outlived him. Lost her husband. More dead for her than for me. One must outlive the other. Wise men say. There are more women than men in the world. Condole with her. Your terrible loss. I hope you'll soon follow him. For Hindu widows only. She would marry another. Him? No. Yet who knows after. Widowhood not the thing since the old queen died.

outlived - überlebt hat; überleben

condole - kondolieren

Hindu - Hindu, Hindufrau

widows - Witwen; Witwe, Hurenkind

marry - heiraten, trauen, sich verehelichen

widowhood - Witwenschaft, Witwentum, Witwenstand, Verwitwung

Drawn on a guncarriage. Victoria and Albert. Frogmore memorial mourning. But in the end she put a few violets in her bonnet. Vain in her heart of hearts. All for a shadow. Consort not even a king. Her son was the substance. Something new to hope for not like the past she wanted back, waiting. It never comes. One must go first: alone, under the ground: and lie no more in her warm bed.

guncarriage - Waffenträger

Consort - Gefährte; Gemahl, Gemahlin

= How are you, Simon? Ned Lambert said softly, clasping hands. Haven't seen you for a month of Sundays.

= Never better. How are all in Cork's own town?

cork - Korken; Cork

= I was down there for the Cork park races on Easter Monday, Ned Lambert said. Same old six and eightpence. Stopped with Dick Tivy.

races - um die Wette rennen; Rasse, Menschenschlag, Rennen

Easter Monday - Ostermontag

Dick - Schwanz, erigierter Penis (vulg.)

= And how is Dick, the solid man?

= Nothing between himself and heaven, Ned Lambert answered.

= By the holy Paul! Mr Dedalus said in subdued wonder. Dick Tivy bald?

subdued - gedämpft; unter Kontrolle bringen, unterwerfen, unterwerfen

= Martin is going to get up a whip for the youngsters, Ned Lambert said, pointing ahead. A few bob a skull. Just to keep them going till the insurance is cleared up.

whip - Peitsche, Knute, Zagel, peitschen, auspeitschen

insurance - Versicherung

cleared up - aufgeklärt

= Yes, yes, Mr Dedalus said dubiously. Is that the eldest boy in front?

dubiously - zweifelhaft; fraglicherweise

= Yes, Ned Lambert said, with the wife's brother. John Henry Menton is behind. He put down his name for a quid.

= I'll engage he did, Mr Dedalus said. I often told poor Paddy he ought to mind that job. John Henry is not the worst in the world.

engage - engagieren; beschäftigen; anstellen; angreifen, anlegen

= How did he lose it? Ned Lambert asked. Liquor, what?

= Many a good man's fault, Mr Dedalus said with a sigh.

They halted about the door of the mortuary chapel. Mr Bloom stood behind the boy with the wreath looking down at his sleekcombed hair and at the slender furrowed neck inside his brandnew collar. Poor boy! Was he there when the father?

mortuary - Begräbnis.., Totenhalle, Leichenhalle

chapel - Kapelle

wreath - Kranz, Gebinde, Helmwulst

sleekcombed - geschmeidig gekämmt

furrowed - zerfurcht; Furche

brandnew - brandneu

Both unconscious. Lighten up at the last moment and recognise for the last time. All he might have done. I owe three shillings to O'Grady. Would he understand? The mutes bore the coffin into the chapel. Which end is his head?

lighten - aufhellen; erleuchten, erhellen

recognise - anerkennen

After a moment he followed the others in, blinking in the screened light. The coffin lay on its bier before the chancel, four tall yellow candles at its corners. Always in front of us. Corny Kelleher, laying a wreath at each fore corner, beckoned to the boy to kneel. The mourners knelt here and there in prayingdesks.

screened - vorgeführt; Schirm, Paravent, Sichtschutz, Insektengitter

fore - vorn

chancel - Altarraum

beckoned - winkte; heranwinken, herbeiwinken, winken, zuwinken, einladen

prayingdesks - Gebetstische

Mr Bloom stood behind near the font and, when all had knelt, dropped carefully his unfolded newspaper from his pocket and knelt his right knee upon it. He fitted his black hat gently on his left knee and, holding its brim, bent over piously.

font - Schriftart, Schrift

brim - Krempe; übersprudeln; Rand

A server bearing a brass bucket with something in it came out through a door. The whitesmocked priest came after him, tidying his stole with one hand, balancing with the other a little book against his toad's belly. Who'll read the book? I, said the rook.

whitesmocked - weiß verspottet

tidying - sauber, ordentlich, ordentlich, aufräumen, säubern, ordnen

Stole - Gestohlen; (to steal) stehlen, klauen, rauben; (steal); stehlen

balancing - Ausgewogenheit, Bilanz, Saldo, Guthaben

toad - Kröte

rook - Turm; betrügen; Bauernfänger, Saatkrähe, Gauner

They halted by the bier and the priest began to read out of his book with a fluent croak.

read out - herauslesen, ausspeichern, vorlesen, ablesen

fluent - fließend, flüssig

croak - Quaken; krächzen; krepieren, abkratzen

Father Coffey. I knew his name was like a coffin. Dominenamine. bully about the muzzle he looks. Bosses the show. Muscular christian. Woe betide anyone that looks crooked at him: priest. Thou art Peter. Burst sideways like a sheep in clover Dedalus says he will. With a belly on him like a poisoned pup. most amusing expressions that man finds. Hhhn: burst sideways.

bully - Raufbold ;jdn. unter Druck setzen;einschüchtern, schikanieren, nötigen

muzzle - Schnauze; Maulkorb; Mündung; einen Maulkorb anlegen; jemandem einen Maulkorb verpassen

bosses - Chefs; Chef, Chefin, Oberhaupt

muscular - muskulär, Muskel

Christian - Christ, Christin, Christian, christlich

woe - wehe; Weh, Jammer, Kummer, Leid

betide - geschehen; beschieden sein, ereilen, zuteilwerden

clover - Klee

pup - Welpe; werfen, jungen

most amusing - unterhaltsamste

expressions - Ausdrücke; Ausdruck, Redensart, Ausdruck, Miene, Ausdruck

= Non intres in judicium cum servo tuo, Domine.

cum - abspritzen; Wichse (derb Sperma), Sperma; Orgasmus erleben

servo - Stell.., Servo..

Domine - dominieren

Makes them feel more important to be prayed over in Latin. Requiem mass. Crape weepers. Blackedged notepaper. Your name on the altarlist. Chilly place this. Want to feed well, sitting in there all the morning in the gloom kicking his heels waiting for the next please. Eyes of a toad too. What swells him up that way? Molly gets swelled after cabbage. Air of the place maybe. Looks full up of bad gas. Must be an infernal lot of bad gas round the place. Butchers, for instance: they get like raw beefsteaks. Who was telling me? Mervyn Browne.

Requiem - Totenmesse; Seelenmesse

notepaper - Notizpapier, Briefpapier

altarlist - Altarliste

chilly - frostig, kalt, kühl

kicking - treten, (Pferd) ausschlagen; Stoß

infernal - höllisch, infernalisch, Höllen-, checkinfernalisch

butchers - niedermetzeln, niedermachen; Metzger, Schlächter, Fleischer

beefsteaks - Beefsteak

Down in the vaults of saint Werburgh's lovely old organ hundred and fifty they have to bore a hole in the coffins sometimes to let out the bad gas and burn it. Out it rushes: blue. One whiff of that and you're a goner.

vaults - Tresorräume; sich wölben, überwölben

coffins - Särge; Sarg, einsargen

let out - durchgelassen;ausleben, herauslassen

whiff - riechen; Hauch

goner - sterben; hoffnungsloser Fall, Todgeweihter, Verlorener

My kneecap is hurting me. Ow. That's better.

kneecap - Kniescheibe, Patella

hurting - weh tun, schmerzen, verletzen, quälen, verletzt

The priest took a stick with a knob at the end of it out of the boy's bucket and shook it over the coffin. Then he walked to the other end and shook it again. Then he came back and put it back in the bucket. As you were before you rested. It's all written down: he has to do it.

knob - Knopf, Knauf

= Et ne nos inducas in tentationem.

nos - Netwerkbetriebsystem

The server piped the answers in the treble. I often thought it would be better to have boy servants. Up to fifteen or so. After that, of course ...

piped - verrohrt; Kern

treble - verdreifachen; Stäbchen (beim Häkeln), dreifach

Holy water that was, I expect. Shaking sleep out of it. He must be fed up with that job, shaking that thing over all the corpses they trot up. What harm if he could see what he was shaking it over. Every mortal day a fresh batch: middleaged men, old women, children, women dead in childbirth, men with beards, baldheaded businessmen, consumptive girls with little sparrows'breasts. All the year round he prayed the same thing over them all and shook water on top of them: sleep.

trot - trotten, laufen, traben

mortal - sterblich; tödlich; Sterblicher, Sterbliche

middleaged - mittleren Alters

childbirth - Entbindung, Geburt, Geburt eines Kindes, Gebären

beards - Bärte; Bart, Alibifreundin

baldheaded - kahlköpfig

businessmen - Geschäftsleute; Geschäftsmann, Unternehmer

consumptive - verbrauchend; schwindsüchtig

sparrows - Spatzen; Sperling, Spatz

On Dignam now.

= In paradisum.

Said he was going to paradise or is in paradise. Says that over everybody. Tiresome kind of a job. But he has to say something.

tiresome - lästig

The priest closed his book and went off, followed by the server. Corny Kelleher opened the sidedoors and the gravediggers came in, hoisted the coffin again, carried it out and shoved it on their cart. Corny Kelleher gave one wreath to the boy and one to the brother-in-law. All followed them out of the sidedoors into the mild grey air.

sidedoors - Seitentüren

gravediggers - Totengräber, Totengräber

Mr Bloom came last folding his paper again into his pocket. He gazed gravely at the ground till the coffincart wheeled off to the left. The metal wheels ground the gravel with a sharp grating cry and the pack of blunt boots followed the trundled barrow along a lane of sepulchres.

wheeled - auf Rädern; Rad

pack - packen, einpacken; packen (verstauen); Bündel, Meute, Rudel

trundled - gerollt; rollen

sepulchres - Gruften; Grabkammer, Gruft

The ree the ra the ree the ra the roo. Lord, I mustn't lilt here.

= The O'Connell circle, Mr Dedalus said about him.

Mr Power's soft eyes went up to the apex of the lofty cone.

apex - Gipfel; Spitze

lofty - erhaben; hoch

cone - Kegel, Kegelmantel, Zapfen

= He's at rest, he said, in the middle of his people, old Dan O'. But his heart is buried in Rome. How many broken hearts are buried here, Simon!

= Her grave is over there, Jack, Mr Dedalus said. I'll soon be stretched beside her. Let Him take me whenever He likes.

whenever - wann auch immer

breaking down, he began to weep to himself quietly, stumbling a little in his walk. Mr Power took his arm.

breaking down - schlappmachend

stumbling - Stolpern

= She's better where she is, he said kindly.

= I suppose so, Mr Dedalus said with a weak gasp. I suppose she is in heaven if there is a heaven.

gasp - keuchen; japsen, prusten, Atemzug, Luftholen

Corny Kelleher stepped aside from his rank and allowed the mourners to plod by.

plod - trotten, tapsen, schuften

= Sad occasions, Mr Kernan began politely.

occasions - Anlässe; Gelegenheit, Gelegenheit, Anlass

politely - höflich

Mr Bloom closed his eyes and sadly twice bowed his head.

= The others are putting on their hats, Mr Kernan said. I suppose we can do so too. We are the last. This cemetery is a treacherous place.

treacherous - verräterisch

They covered their heads.

= The reverend gentleman read the service too quickly, don't you think? Mr Kernan said with reproof.

service - warten; Bedienung, Dienstleistung, Betrieb

reproof - Verweis, Vorwurf, Tadel

Mr Bloom nodded gravely looking in the quick bloodshot eyes. Secret eyes, secretsearching. Mason, I think: not sure. Beside him again. We are the last. In the same boat. Hope he'll say something else.

bloodshot - blutunterlaufen

secretsearching - Geheimniskrämerei

Mr Kernan added:

= The service of the Irish church used in Mount Jerome is simpler, more impressive I must say.

simpler - einfacher; (simple); einfach, simpel

more impressive - imposantere

Mr Bloom gave prudent assent. The language of course was another thing.

assent - zustimmen, behaupten

Mr Kernan said with solemnity:

solemnity - Feierlichkeit; Hochfest

= I am the resurrection and the life. That touches a man's inmost heart.

resurrection - Wiederauferstehung

touches - berührt; anfassen, berühren, rühren, Berührung, Berührung

inmost - innerst

= It does, Mr Bloom said.

Your heart perhaps but what price the fellow in the six feet by two with his toes to the daisies? No touching that. Seat of the affections. Broken heart. A pump after all, pumping thousands of gallons of blood every day. One fine day it gets bunged up: and there you are. Lots of them lying around here: lungs, hearts, livers. Old rusty pumps: damn the thing else. The resurrection and the life.

daisies - Gänseblümchen

touching - (to touch) anfassen, streifen, berühren; (touch); anfassen

seat - Sitz, Sitzplatz, Sitzgelegenheit, Stuhl, Sitzmöbel

affections - Zuneigung, Rührung, Zuneigung

pumping - Pumps; Pumpe; aufpumpen, pumpen

bunged - verpfuscht; zupfropfen, verstopfen, verspunden; werfen

lungs - Lunge

livers - Lebern; Leber

pumps - Pumps; Pumpe; aufpumpen, pumpen

Once you are dead you are dead. That last day idea. Knocking them all up out of their graves. Come forth, Lazarus! And he came fifth and lost the job. Get up! Last day! Then every fellow mousing around for his liver and his lights and the rest of his traps. Find damn all of himself that morning. Pennyweight of powder in a skull. Twelve grammes one pennyweight. Troy measure.

graves - Gräber; feierlich, Gruft, massiv, würdig, ernst

Lazarus - Lazarus

traps - Fallen; Fallgrube, Falle, Fahrt (im Bergwerk); einfangen

Pennyweight - Pfenniggewicht

powder - Puder, g; (''otherwise:'') Pulver, Puder

grammes - das Gramm

measure - Maß; Messung, Maßstab, Takt, Maßnahme, messen, abmessen

Corny Kelleher fell into step at their side.

= Everything went off A1, he said. What?

He looked on them from his drawling eye. Policeman's shoulders. With your tooraloom tooraloom.

Drawling - Gekrächzt; (drawl) affektiert sprechen

= As it should be, Mr Kernan said.

= What? Eh? Corny Kelleher said.

Mr Kernan assured him.

assured - gesichert; beteuerte, versicherte, versichert

= Who is that chap behind with Tom Kernan? John Henry Menton asked. I know his face.

Ned Lambert glanced back.

= Bloom, he said, Madame Marion Tweedy that was, is, I mean, the soprano. She's his wife.

= O, to be sure, John Henry Menton said. I haven't seen her for some time. She was a finelooking woman. I danced with her, wait, fifteen seventeen golden years ago, at Mat Dillon's in Roundtown. And a good armful she was.

finelooking - gut aussehend

mat - Matte

He looked behind through the others.

= What is he? he asked. What does he do? Wasn't he in the stationery line? I fell foul of him one evening, I remember, at bowls.

Stationery - Papierware, Büromaterial, Briefpapier

bowls - Schalen; Schüssel, Kessel

Ned Lambert smiled.

= Yes, he was, he said, in Wisdom Hely's. A traveller for blottingpaper.

= In God's name, John Henry Menton said, what did she marry a coon like that for? She had plenty of game in her then.

coon - Waschbär

plenty - viel; Fülle, Überfluss

= Has still, Ned Lambert said. He does some canvassing for ads.

ads - Anzeigen; n. Chr. (nach Christus, nach Christo); n. Chr. Geb

John Henry Menton's large eyes stared ahead.

The barrow turned into a side lane. A portly man, ambushed among the grasses, raised his hat in homage. The gravediggers touched their caps.

portly - korpulent, vollschlank, beleibt, stattlich

ambushed - aus dem Hinterhalt überfallen; Hinterhalt, Hinterhalt

= John O'Connell, Mr Power said pleased. He never forgets a friend.

Mr O'Connell shook all their hands in silence. Mr Dedalus said:

= I am come to pay you another visit.

= My dear Simon, the caretaker answered in a low voice. I don't want your custom at all.

caretaker - Hausmeister; Pfleger, Pflegerin

Saluting Ned Lambert and John Henry Menton he walked on at Martin Cunningham's side puzzling two long keys at his back.

puzzling - verwirrend, rätselhaft; (puzzle); Rätsel; Puzzle, Geduldspiel

= Did you hear that one, he asked them, about Mulcahy from the Coombe?

= I did not, Martin Cunningham said.

They bent their silk hats in concert and Hynes inclined his ear. The caretaker hung his thumbs in the loops of his gold watchchain and spoke in a discreet tone to their vacant smiles.

thumbs - Daumen, durchblättern

smiles - lächelt; Lächeln

= They tell the story, he said, that two drunks came out here one foggy evening to look for the grave of a friend of theirs. They asked for Mulcahy from the Coombe and were told where he was buried. After traipsing about in the fog they found the grave sure enough. One of the drunks spelt out the name: Terence Mulcahy. The other drunk was blinking up at a statue of Our Saviour the widow had got put up.

traipsing - durch die Gegend laufen; latschend; (traipse); sich schleppen

saviour - Heiland, Retter

The caretaker blinked up at one of the sepulchres they passed. He resumed:

resumed - wiederaufgenommen; weiter; Lebenslauf; fortsetzen

= And, after blinking up at the sacred figure, Not a bloody bit like the man, says he. That's not Mulcahy, says he, whoever done it.

Whoever - wer immer, wer auch immer

Rewarded by smiles he fell back and spoke with Corny Kelleher, accepting the dockets given him, turning them over and scanning them as he walked.

rewarded - belohnt; Belohnung, Lohn

accepting - zu akzeptieren; annehmen, abnehmen, akzeptieren, aufnehmen

dockets - Laufzettel; Prozessregister

= That's all done with a purpose, Martin Cunningham explained to Hynes.

purpose - absicht, Absicht, Einsatzzweck, Zweck

= I know, Hynes said. I know that.

= To cheer a fellow up, Martin Cunningham said. It's pure goodheartedness: damn the thing else.

cheer - anfeuern, jauchzen, aufmuntern, jubeln

goodheartedness - Gutherzigkeit

Mr Bloom admired the caretaker's prosperous bulk. All want to be on good terms with him. Decent fellow, John O'Connell, real good sort. Keys: like Keyes's ad: No fear of anyone getting out. No passout checks. Habeas corpus. I must see about that ad after the funeral. Did I write Ballsbridge on the envelope I took to cover when she disturbed me writing to Martha? Hope it's not chucked in the dead letter office. Be the better of a shave. Grey sprouting beard. That's the first sign when the hairs come out grey. And temper getting cross. Silver threads among the grey. Fancy being his wife. Wonder he had the gumption to propose to any girl. Come out and live in the graveyard. Dangle that before her. It might thrill her first. Courting death. Shades of night hovering here with all the dead stretched about. The shadows of the tombs when churchyards yawn and Daniel O'Connell must be a descendant I suppose who is this used to say he was a queer breedy man great catholic all the same like a big giant in the dark.

admired - bewundert; bewundern, verehren, hochschätzen

prosperous - wohlhabend

terms - Bedingungen; Termin, Semester, Begriff; Spielzeit

No fear - Keine Bange!

passout - Ohnmacht

disturbed - beunruhigt; stören

sprouting - sprießen; (sprout) Schössling; (sprout) sprießen; (sprout) Schössling

temper - Gereiztheit, Laune, Temperament, Anlassen, Ausheizen

threads - Fäden; Faden, Garn

gumption - Köpfchen; Grips, Vernunft, Biss, Durchhaltevermögen

propose - vorschlagen; einen Heiratsantrag machen; beabsichtigen

graveyard - Friedhof, Kirchhof, Begräbnisplatz, Gottesacker

dangle - baumeln

courting - Umwerben; huldigend, freiend; (court); Hof, Hofstaat, Gericht

shades - Schattierungen; Maifisch

hovering - schwebend; rütteln, verweilen, zögern, bewegen

tombs - Gräber; Grabmal

churchyards - Kirchhöfe; Friedhof

yawn - gähnen; Gähnen

Daniel - Daniel, Daniel, Daniel

descendant - Nachkomme, Nachkommin, Deszendent, Deszendentin

giant - Riese, Riesin, Gigant, Gigantin

Will o'the wisp. Gas of graves. Want to keep her mind off it to conceive at all. Women especially are so touchy. Tell her a ghost story in bed to make her sleep. Have you ever seen a ghost? Well, I have. It was a pitchdark night. The clock was on the stroke of twelve. Still they'd kiss all right if properly keyed up. Whores in Turkish graveyards. Learn anything if taken young. You might pick up a young widow here. Men like that. Love among the tombstones. Romeo. Spice of pleasure. In the midst of death we are in life. Both ends meet. Tantalising for the poor dead. Smell of grilled beefsteaks to the starving. Gnawing their vitals. Desire to grig people. Molly wanting to do it at the window. Eight children he has anyway.

wisp - Haarbüschel, Strohbündel, Wisch, Strähne

graves - Gräber; Graf

conceive - schwanger werden; konzipieren, erdenken, ersinnen, empfangen

touchy - heikel, empfindlich, gereizt, reizbar, übelnehmerisch

ghost story - Spukgeschichte

pitchdark - stockdunkel

stroke - Schlaganfall; streicheln; Stoß, Schlag, Streich, Hub

properly - ordnungsgemäß, ordentlich, richtig, vernünftig

keyed up - überdreht, gespannt, angespannt, überreizt

whores - Hure, Nutte, Schlampe, Dirne, prostituieren

graveyards - Friedhöfe; Friedhof, Kirchhof, Begräbnisplatz, Gottesacker

pick - wählen; Hacke, Pickel, Spitzhacke, Dietrich, pflücken

tombstones - Grabsteine; Grabstein, Grabmal

Romeo - Romeo

spice - würzen; Gewürz

tantalising - verlockend; quälend, peinigend; (tantalise) verlockend; quälend

grilled - gegrillt; grillen, jemanden in die Mangel nehmen; Grill

gnawing - abnagend, nagend; (gnaw); nagen, kauen, knabbern, verfolgen

vitals - Vitalwerte; Leben

desire - begehren; Begehren, Wunsch

anyway - sowieso; trotzdem, ohnehin, auf jeden Fall, jedenfalls

He has seen a fair share go under in his time, lying around him field after field. Holy fields. More room if they buried them standing. Sitting or kneeling you couldn't. Standing? His head might come up some day above ground in a landslip with his hand pointing. All honeycombed the ground must be: oblong cells. And very neat he keeps it too: trim grass and edgings. His garden Major Gamble calls Mount Jerome. Well, so it is. Ought to be flowers of sleep. Chinese cemeteries with giant poppies growing produce the best opium Mastiansky told me.

fields - Felder; Feld

landslip - Erdrutsch

honeycombed - wabenförmig; Wabe, Bienenwabe, Honigwabe

oblong - länglich, lang, quer, breit, rechteckig

cells - Zellen; Zelle, Speicherzelle

trim - trimmen; kürzen, nachschneiden, stutzen

edgings - Einfassungen; Paspel, Einfassung

Major - bedeutend, wichtig, volljährig, dur, große, Major, Volljährige

Chinese - chinesisch; Chinesen

cemeteries - Friedhöfe; Friedhof, Gottesacker, Totenacker

poppies - Mohnblumen; Mohnblume, Mohn

produce - produzieren, herstellen, vorlegen, Produkt, Obst und Gemüse

The Botanic Gardens are just over there. It's the blood sinking in the earth gives new life. Same idea those jews they said killed the christian boy. Every man his price. Well preserved fat corpse, gentleman, epicure, invaluable for fruit garden. A bargain. By carcass of William Wilkinson, auditor and accountant, lately deceased, three pounds thirteen and six. With thanks.

preserved - Konserve, Eingemachtes

epicure - Genießer, Feinschmecker

invaluable - unbezahlbar

auditor - Wirtschaftsprüfer, Wirtschaftsprüfer

accountant - Buchhalter; Rechnungsprüfer, Buchführer

deceased - verstorben; Ableben, Exitus, Hinschied, ableben, hinscheiden

I daresay the soil would be quite fat with corpsemanure, bones, flesh, nails. Charnelhouses. Dreadful. Turning green and pink decomposing. Rot quick in damp earth. The lean old ones tougher. Then a kind of a tallowy kind of a cheesy.

decomposing - zersetzt; dekomponieren, verrotten, verfallen, verfaulen

rot - verrotten, verderben, faulen, verfaulen

tougher - härter; zäh, widerstandsfähig, knifflig, schwierig, zäh, Pech

tallowy - trächtig; talgig

cheesy - käsig, Käse

Then begin to get black, black treacle oozing out of them. Then dried up. Deathmoths. Of course the cells or whatever they are go on living. Changing about. Live for ever practically. Nothing to feed on feed on themselves.

treacle - Sirup; Melasse

oozing out - (ooze out) herausströmen, herausquellen

dried up - ausgedorrt

practically - praktisch

But they must breed a devil of a lot of maggots. Soil must be simply swirling with them. Your head it simply swurls. Those pretty little seaside gurls. He looks cheerful enough over it. Gives him a sense of power seeing all the others go under first. Wonder how he looks at life. Cracking his jokes too: warms the cockles of his heart. The one about the bulletin. Spurgeon went to heaven 4 a.m. this morning. 11 p.m. (closing time). Not arrived yet. Peter. The dead themselves the men anyhow would like to hear an odd joke or the women to know what's in fashion.

breed - Rasse; aufziehen, erzeugen, züchten, sich paaren, brüten

maggots - Maden; Made, Fleischmade

gurls - Gurken

cheerful - fröhlich, vergnügt, freundlich

cockles - Herzmuscheln; Herzmuschel

bulletin - Bulletin

fashion - Mode; Stil; fertigen, anfertigen

A juicy pear or ladies'punch, hot, strong and sweet. Keep out the damp. You must laugh sometimes so better do it that way. Gravediggers in Hamlet. Shows the profound knowledge of the human heart. Daren't joke about the dead for two years at least. De mortuis nil nisi prius. Go out of mourning first. Hard to imagine his funeral. Seems a sort of a joke. Read your own obituary notice they say you live longer. Gives you second wind. New lease of life.

pear - Birne; Birnbaum, Birnenholz, Birnbaumholz, Birnholz

Punch - Kasperle; Stanze, Faustschlag

Keep out - Eintritt verboten!;Betreten verboten!

profound - tiefgründig; tiefgehend, profund

knowledge - Wissen, Kenntnis

nil - nichts, Null

obituary notice - Todesanzeige

lease - Pacht, Miete

= How many have you for tomorrow? the caretaker asked.

= Two, Corny Kelleher said. Half ten and eleven.

The caretaker put the papers in his pocket. The barrow had ceased to trundle. The mourners split and moved to each side of the hole, stepping with care round the graves. The gravediggers bore the coffin and set its nose on the brink, looping the bands round it.

trundle - trudeln; rollen

brink - Rande; Rand

looping - Schleifenbildung; Schleifen ausführend

Burying him. We come to bury Cæsar. His ides of March or June. He doesn't know who is here nor care. Now who is that lankylooking galoot over there in the macintosh? Now who is he I'd like to know? Now I'd give a trifle to know who he is. Always someone turns up you never dreamt of. A fellow could live on his lonesome all his life.

ides - Aland

lankylooking - schmächtig aussehend

galoot - Tölpel

trifle - eine Lappalie; Trifle; Kleinigkeit, ein bisschen, ein wenig

turns up - (turn up) aufbinden, erscheinen, auftauchen

dreamt - geträumt; Traum, Traum, t+Wunsch, träumen, träumen, t+wünschen

lonesome - einsam

Yes, he could. Still he'd have to get someone to sod him after he died though he could dig his own grave. We all do. Only man buries. No, ants too. First thing strikes anybody. Bury the dead. Say Robinson Crusoe was true to life. Well then Friday buried him. Every Friday buries a Thursday if you come to look at it.

dig - graben; Stoß, Puff, Seitenhieb

buries - vergräbt; vergraben, verbergen, begraben

Ants - Ameisen; Ameise

strikes - Streiks; streichen, schlagen, prägen, streiken, scheinen

O, poor Robinson Crusoe!

How could you possibly do so?

Poor Dignam! His last lie on the earth in his box. When you think of them all it does seem a waste of wood. All gnawed through. They could invent a handsome bier with a kind of panel sliding, let it down that way. Ay but they might object to be buried out of another fellow's. They're so particular. Lay me in my native earth.

gnawed - abgenagt; nagen, kauen, knabbern, nagen, verfolgen, umtreiben

panel - Verkleidung, Platte, Tafel, Paneel

sliding - schiebend, abgleitend; (slid) schiebend, abgleitend

object to - Einspruch erheben gegen, beanstanden

native - gebürtig; einheimisch; nativ; Ureinwohner, Ureinwohnerin

Bit of clay from the holy land. Only a mother and deadborn child ever buried in the one coffin. I see what it means. I see. To protect him as long as possible even in the earth. The Irishman's house is his coffin. Embalming in catacombs, mummies the same idea.

clay - Lehm, Ton, Asche

deadborn - totgeboren

protect - schützen, beschützen

embalming - Einbalsamierung; (embalm); einbalsamieren

Catacombs - Katakomben; Katakombe

mummies - Mumien; Mumie, Mutti; Mama, Mami, Mutti

Mr Bloom stood far back, his hat in his hand, counting the bared heads. Twelve. I'm thirteen. No. The chap in the macintosh is thirteen. Death's number. Where the deuce did he pop out of? He wasn't in the chapel, that I'll swear. Silly superstition that about thirteen.

bared - entblößt; knapp, kahl, nackt, bloß; entblößen, abnehmen

deuce - zwei; Einstand (Tennis), Teufel

swear - schwören

superstition - Aberglaube

Nice soft tweed Ned Lambert has in that suit. Tinge of purple. I had one like that when we lived in Lombard street west. Dressy fellow he was once. Used to change three suits in the day. Must get that grey suit of mine turned by Mesias. Hello. It's dyed. His wife I forgot he's not married or his landlady ought to have picked out those threads for him.

tweed - Tweed

tinge - Färbung; tönen

Lombard - Langobarde, Langobardin, Lombarde, Lombardin

dressy - schick

picked out - (pick out) aussuchen

The coffin dived out of sight, eased down by the men straddled on the gravetrestles. They struggled up and out: and all uncovered. Twenty.

dived - getaucht; tauchen

eased - gelockert; EAS

straddled - gegrätscht; grätschen, spreizen, breitbeinig stehen

uncovered - aufgedeckt; aufdecken, enthüllen

Pause.

If we were all suddenly somebody else.

Far away a donkey brayed. Rain. No such ass. Never see a dead one, they say. Shame of death. They hide. Also poor papa went away.

donkey - Esel; Grauchen

brayed - gebrüllt; zerreiben

went away - (go away) fortgehen, weichen, verreisen

Gentle sweet air blew round the bared heads in a whisper. Whisper. The boy by the gravehead held his wreath with both hands staring quietly in the black open space. Mr Bloom moved behind the portly kindly caretaker. Wellcut frockcoat. Weighing them up perhaps to see which will go next. Well, it is a long rest. Feel no more. It's the moment you feel. Must be damned unpleasant. Can't believe it at first. Mistake must be: someone else. Try the house opposite. Wait, I wanted to. I haven't yet. Then darkened deathchamber. Light they want. Whispering around you. Would you like to see a priest? Then rambling and wandering. Delirium all you hid all your life.

blew - geblasen; (to blow) blasen, wehen, pusten

whisper - Geflüster, Flüstern, Wispern

gravehead - Grabstelle

frockcoat - Gehrock

weighing - Wiegen; (weigh); wiegen, wägen, abwiegen, auswiegen, abwägen

unpleasant - unangenehm

deathchamber - Todeskammer

rambling - Umherschweifen; langatmig, weitschweifend, abschweifend

delirium - Delirium, Fieberphantasie, Taumel

The death struggle. His sleep is not natural. Press his lower eyelid. Watching is his nose pointed is his jaw sinking are the soles of his feet yellow. Pull the pillow away and finish it off on the floor since he's doomed. Devil in that picture of sinner's death showing him a woman. Dying to embrace her in his shirt. last act of Lucia. Shall I nevermore behold thee? Bam! He expires. Gone at last. People talk about you a bit: forget you. Don't forget to pray for him. Remember him in your prayers. Even Parnell. Ivy day dying out. Then they follow: dropping into a hole, one after the other.

death struggle - Todeskampf

lower - niedriger, niedrigerer, ausfahren (Fahrgestell); abdämpfen

eyelid - Augenlid

jaw - Kiefer, Maul

soles - Sohlen; Mist, kein Glück mehr

doomed - dem Untergang geweiht; Bann, Urteil

Embrace - umarmen; annehmen, Umarmung

last act - Schlussakt

nevermore - nie mehr

expires - abläuft; ablaufen, erlöschen, verfallen, ausatmen

ivy - Efeu

dying out - aussterbend

We are praying now for the repose of his soul. Hoping you're well and not in hell. Nice change of air. Out of the fryingpan of life into the fire of purgatory.

praying - flehend, betend; (pray) flehend, betend

change of air - Luftveränderung

Purgatory - Fegefeuer; Purgatorium

Does he ever think of the hole waiting for himself? They say you do when you shiver in the sun. Someone walking over it. Callboy's warning. Near you. Mine over there towards Finglas, the plot I bought. Mamma, poor mamma, and little Rudy.

plot - Handlung, Plot, Ausdruck, Komplott, planen, ausarbeiten

mamma - die Mama

The gravediggers took up their spades and flung heavy clods of clay in on the coffin. Mr Bloom turned away his face. And if he was alive all the time? Whew! By jingo, that would be awful! No, no: he is dead, of course. Of course he is dead. Monday he died. They ought to have some law to pierce the heart and make sure or an electric clock or a telephone in the coffin and some kind of a canvas airhole.

spades - Spaten, Schaufel (für Kinder); Pik (Kartenspiel)

clods - Klumpen, Erdklumpen g, Trottel

Whew - puh

Jingo - Chauvinist

canvas - Leinwand, Segeltuch

airhole - Luftloch

Flag of distress. Three days. Rather long to keep them in summer. Just as well to get shut of them as soon as you are sure there's no.

flag - markieren, beflaggen, kennzeichnen; Kennzeichen, Platte, Flag

distress - Kummer, Bedrängnis, Drangsal, Bekümmerung, Not

The clay fell softer. Begin to be forgotten. Out of sight, out of mind.

The caretaker moved away a few paces and put on his hat. Had enough of it. The mourners took heart of grace, one by one, covering themselves without show. Mr Bloom put on his hat and saw the portly figure make its way deftly through the maze of graves. Quietly, sure of his ground, he traversed the dismal fields.

moved away - abgerückt

took heart - (take heart) (aus etw.) Mut schöpfen

traversed - durchquert; durchkreuzen, durchqueren, überqueren

dismal - düster; unzureichend, unzulänglich, jämmerlich, kläglich

Hynes jotting down something in his notebook. Ah, the names. But he knows them all. No: coming to me.

jotting - Notizen machen; hinwerfend; (jot); schnell hinschreiben

notebook - Notizbuch, Notizheft, Notizblock, Merkheft

= I am just taking the names, Hynes said below his breath. What is your Christian name? I'm not sure.

Christian name - Vorname , Taufname , Rufname

= L, Mr Bloom said. Leopold. And you might put down M'Coy's name too. He asked me to.

= Charley, Hynes said writing. I know. He was on the Freeman once.

So he was before he got the job in the morgue under Louis Byrne. Good idea a postmortem for doctors. Find out what they imagine they know. He died of a Tuesday. Got the run. Levanted with the cash of a few ads. Charley, you're my darling. That was why he asked me to. O well, does no harm. I saw to that, M'Coy. Thanks, old chap: much obliged. Leave him under an obligation: costs nothing.

morgue - Leichenhaus, Leichenschauhaus

postmortem - postmortal; Leichenöffnung

levanted - levantiert; Levante

cash - kaufen, einlösen; Bargeld

obliged - verpflichtet; verpflichten, einen Gefallen tun

obligation - Verpflichtung, Pflicht

= And tell us, Hynes said, do you know that fellow in the, fellow was over there in the...

He looked around.

= Macintosh. Yes, I saw him, Mr Bloom said. Where is he now?

= M'Intosh, Hynes said scribbling. I don't know who he is. Is that his name?

scribbling - Geschmiere, Gekrakel, Gekritzel; (scribble); Geschmiere

He moved away, looking about him.

= No, Mr Bloom began, turning and stopping. I say, Hynes!

Didn't hear. What? Where has he disappeared to? Not a sign. Well of all the. Has anybody here seen? Kay ee double ell. Become invisible. Good Lord, what became of him?

invisible - unsichtbar; versteckt

A seventh gravedigger came beside Mr Bloom to take up an idle spade.

gravedigger - Totengräber

spade - Spaten, Schaufel (für Kinder); Pik (Kartenspiel)

= O, excuse me!

He stepped aside nimbly.

Clay, brown, damp, began to be seen in the hole. It rose. Nearly over. A mound of damp clods rose more, rose, and the gravediggers rested their spades. All uncovered again for a few instants. The boy propped his wreath against a corner: the brother-in-law his on a lump. The gravediggers put on their caps and carried their earthy spades towards the barrow. Then knocked the blades lightly on the turf: clean.

mound - Erdhügel, Erdwall

instants - Augenblicke; augenblicklich, tafelfertig, Moment

earthy - erdig

knocked - angeklopft; Klopfen

One bent to pluck from the haft a long tuft of grass. One, leaving his mates, walked slowly on with shouldered weapon, its blade blueglancing. Silently at the gravehead another coiled the coffinband. His navelcord. The brother-in-law, turning away, placed something in his free hand. Thanks in silence. Sorry, sir: trouble. Headshake. I know that. For yourselves just.

tuft - Büschel, Tuff

mates - Kumpels; schachmatt, Kamerad, Kameradin, verbinden; anpassen

turning away - Abkehr

Headshake - Kopfschütteln

The mourners moved away slowly without aim, by devious paths, staying at whiles to read a name on a tomb.

aim - zielen (auf); Ziel, Zweck; beabsichtigen

devious - heimtückisch, hinterrücks, unaufrichtig, verschlagen

paths - Wege; Weg, Pfad

= Let us go round by the chief's grave, Hynes said. We have time.

go round - umgehen, umrunden, kursieren

= Let us, Mr Power said.

They turned to the right, following their slow thoughts. With awe Mr Power's blank voice spoke:

= Some say he is not in that grave at all. That the coffin was filled with stones. That one day he will come again.

Hynes shook his head.

= Parnell will never come again, he said. He's there, all that was mortal of him. Peace to his ashes.

Mr Bloom walked unheeded along his grove by saddened angels, crosses, broken pillars, family vaults, stone hopes praying with upcast eyes, old Ireland's hearts and hands. More sensible to spend the money on some charity for the living. Pray for the repose of the soul of. Does anybody really? Plant him and have done with him. Like down a coalshoot. Then lump them together to save time. All souls'day. Twentyseventh I'll be at his grave. Ten shillings for the gardener. He keeps it free of weeds. Old man himself. Bent down double with his shears clipping. Near death's door. Who passed away. Who departed this life. As if they did it of their own accord. Got the shove, all of them. Who kicked the bucket. More interesting if they told you what they were.

grove - Hain, Gehölz, Wäldchen

saddened - betrüben, traurig werden, betrüben

sensible - wahrnehmbar; spürbar; der Empfindung fähig; gewahr; vernünftig

charity - Nächstenliebe; Wohltätigkeit; Wohltätigkeitsorganisation

coalshoot - kohlensäurehaltig

clipping - Ausschnitt; schneidend, abschneidend, beschneidend, Schnipsel

departed - abgereist; verlassen, aufbrechen, verlassen, abweichen

accord - Vereinbarung; Übereinstimmung, Einvernehmen, Übereinkommen

So and So, wheelwright. I travelled for cork lino. I paid five shillings in the pound. Or a woman's with her saucepan. I cooked good Irish stew. Eulogy in a country churchyard it ought to be that poem of whose is it Wordsworth or Thomas Campbell. entered into rest the protestants put it. Old Dr Murren's. The great physician called him home. Well it's God's acre for them. Nice country residence. Newly plastered and painted. Ideal spot to have a quiet smoke and read the Church Times. Marriage ads they never try to beautify. Rusty wreaths hung on knobs, garlands of bronzefoil. Better value that for the money. Still, the flowers are more poetical. The other gets rather tiresome, never withering. Expresses nothing. Immortelles.

wheelwright - Wagner, Radmacher, Stellmacher

lino - Linoleum

saucepan - Kochtopf, Kasserolle

eulogy - Lobrede, Lobesrede, Traurrede

poem - Gedicht; Dichtung

entered into - (enter into) einspringen

physician - Arzt, Ärztin, Mediziner, Medizinerin

Acre - Morgen, Acker, Joch, Joch Landes

residence - Wohnsitz, Wohnort, Wohnhaus, Firmensitz

newly - neu

marriage - Ehe, Heirat, Hochzeit, Eheschließung

beautify - verschönern, ausschmücken

knobs - Knöpfe; Knopf, Knauf

garlands - Girlanden; Girlande, Girlande

bronzefoil - Bronze-Folie

withering - verdorren; vernichtend, zerstörerisch, alleszerstörend

A bird sat tamely perched on a poplar branch. Like stuffed. Like the wedding present alderman Hooper gave us. Hoo! Not a budge out of him. Knows there are no catapults to let fly at him. Dead animal even sadder. Silly-Milly burying the little dead bird in the kitchen matchbox, a daisychain and bits of broken chainies on the grave.

tamely - zahm

perched - hockt; Vogelstange; Barsch

poplar - Pappel

branch - Ast, Zweig, Abzweigung, (''rare'') tÄstelung

wedding - (wedding day) Hochzeitstag; (wed); trauen, verheiraten

alderman - Schöffe; Stadtrat

Hooper - Fassbinder, Böttcher, Scheffler, Schäffler, Fassküfer

budge - nachgeben; bewegen, rühren

catapults - Katapulte; Katapult

matchbox - Streichholzschachtel

chainies - Fesseln

The Sacred Heart that is: showing it. Heart on his sleeve. Ought to be sideways and red it should be painted like a real heart. Ireland was dedicated to it or whatever that. Seems anything but pleased. Why this infliction? Would birds come then and peck like the boy with the basket of fruit but he said no because they ought to have been afraid of the boy. Apollo that was.

dedicated - engagiert; widmen, widmen, sich widmen, widmen

infliction - Zufügung

peck - Knirps; picken; Küsschen (flüchtig); flüchtiger Kuss

basket - Korb

How many! All these here once walked round Dublin. Faithful departed. As you are now so once were we.

faithful - treu

Besides how could you remember everybody? Eyes, walk, voice. Well, the voice, yes: gramophone. Have a gramophone in every grave or keep it in the house. After dinner on a Sunday. Put on poor old greatgrandfather. Kraahraark! Hellohellohello amawfullyglad kraark awfullygladaseeagain hellohello amawf krpthsth. Remind you of the voice like the photograph reminds you of the face.

besides - Außerdem; neben, neben

gramophone - Grammophon

greatgrandfather - Urgroßvater

amawfullyglad - furchtbar froh

awfullygladaseeagain - furchtbar glasig wieder

hellohello - hallo hallo

Otherwise you couldn't remember the face after fifteen years, say. For instance who? For instance some fellow that died when I was in Wisdom Hely's.

Rtststr! A rattle of pebbles. Wait. Stop!

He looked down intently into a stone crypt. Some animal. Wait. There he goes.

intently - angespannt, aufmerksam, konzentriert

crypt - Krypta

An obese grey rat toddled along the side of the crypt, moving the pebbles. An old stager: greatgrandfather: he knows the ropes. The grey alive crushed itself in under the plinth, wriggled itself in under it. Good hidingplace for treasure.

obese - fettleibig, fettsüchtig, adipös, Fettleibiger, Fettleibige

rat - Ratte

toddled - gewatschelt; watscheln, patschen, schlendern, flanieren

stager - (stag) Hirsch; (stag); Hirsch, Hirschbock, Rothirsch, Fohlen

ropes - Seile; Tau, Seil, Strang

plinth - Sockel

wriggled - gezappelt; sich winden, schlängeln

under it - darunter

hidingplace - Verstecken

Who lives there? Are laid the remains of Robert Emery. Robert Emmet was buried here by torchlight, wasn't he? Making his rounds.

remains - bleibt; Überrest (2), de

Robert - Robert, Rupprecht

Emery - Schmirgel

torchlight - Fackelschein

Tail gone now.

One of those chaps would make short work of a fellow. Pick the bones clean no matter who it was. Ordinary meat for them. A corpse is meat gone bad. Well and what's cheese? Corpse of milk. I read in that Voyages in China that the Chinese say a white man smells like a corpse. Cremation better. Priests dead against it. Devilling for the other firm. Wholesale burners and Dutch oven dealers. Time of the plague. Quicklime feverpits to eat them. Lethal chamber. ashes to ashes. Or bury at sea. Where is that Parsee tower of silence? Eaten by birds.

ordinary - Heroldsbild; gewöhnlich, normal

gone bad - angefault

voyages - Fahrten; Reise

Cremation - Einäscherung, Feuerbestattung, Kremation, Kremierung

priests - Priester, Priesterin, Pfarrer, Pfarrerin, Pastor, Pastorin

Devilling - Entblätterung; (devil); Teufel, Satan, Teufelin, reizen, ärgern

burners - Brenner, Kochplatte, Herdplatte, Heizplatte, Heizspirale

Dutch - niederländisch, holländisch, Niederländisch, Holländisch

oven - Ofen

dealers - Händler, Geber

Quicklime - gebrannter Kalk, Branntkalk, ungelöschter Kalk, Kalkerde

feverpits - Fiebergruben

lethal - letal, tödlich

chamber - Raum, Schlafzimmer, Kammer

ashes to ashes - Asche zu Asche

Earth, fire, water. Drowning they say is the pleasantest. See your whole life in a flash. But being brought back to life no. Can't bury in the air however. Out of a flying machine. Wonder does the news go about whenever a fresh one is let down. Underground communication. We learned that from them. Wouldn't be surprised. Regular square feed for them. Flies come before he's well dead. Got wind of Dignam. They wouldn't care about the smell of it. Saltwhite crumbling mush of corpse: smell, taste like raw white turnips.

pleasantest - am angenehmsten; angenehm

flying machine - Flugmaschine

let down - niederlassen, herablassen

underground - unterirdisch, Untergrund

communication - Kommunikation, Informationsaustausch, Mitteilung

surprised - überrascht; Überraschung, Überraschung

crumbling - abbröckelnd, zerbröckelnd, Profilausrisse; (crumble); bröckeln

mush - Brei; Mus, Pampe

turnips - Rüben; Speiserübe; Mairübe, Teltower Rübchen

The gates glimmered in front: still open. Back to the world again. Enough of this place. Brings you a bit nearer every time. Last time I was here was Mrs Sinico's funeral. Poor papa too. The love that kills. And even scraping up the earth at night with a lantern like that case I read of to get at fresh buried females or even putrefied with running gravesores. Give you the creeps after a bit.

glimmered - schimmerte; Schimmer, glimmern

scraping - schabend, kratzend; (scrap) schabend, kratzend

lantern - Laterne

females - weiblich, Weib

putrefied - verfaulen lassen

creeps - Widerlinge; kriechen, schleichen, schleichen, kriechen

I will appear to you after death. You will see my ghost after death. My ghost will haunt you after death. There is another world after death named hell. I do not like that other world she wrote. No more do I. Plenty to see and hear and feel yet. Feel live warm beings near you. Let them sleep in their maggoty beds. They are not going to get me this innings. Warm beds: warm fullblooded life.

appear - erscheinen, auftauchen, auftreten

haunt - spuken; verfolgen; Treffpunkt

beings - Wesen

maggoty - madenhaft; madig, wurmstichig

fullblooded - vollblütig

Martin Cunningham emerged from a sidepath, talking gravely.

emerged - aufgetaucht; erscheinen, auftauchen, herauskommen, davonkommen

sidepath - Seitenpfad

Solicitor, I think. I know his face. Menton, John Henry, solicitor, commissioner for oaths and affidavits. Dignam used to be in his office. Mat Dillon's long ago. Jolly Mat. Convivial evenings. Cold fowl, cigars, the Tantalus glasses. Heart of gold really. Yes, Menton. Got his rag out that evening on the bowlinggreen because I sailed inside him.

commissioner - Kommissionsmitglied, Kommissar, Kommissarin, Beauftragter

affidavits - eidesstattliche Erklärungen; eidesstattliche Versicherung

convivial - gesellig

fowl - Geflügel

cigars - Zigarren; Zigarre; Glimmstängel

Sailed - Gesegelt; segeln, abfahren (nach); Segel; schippern (ugs.)

Pure fluke of mine: the bias. Why he took such a rooted dislike to me. Hate at first sight. Molly and Floey Dillon linked under the lilactree, laughing. Fellow always like that, mortified if women are by.

fluke - Glücksfall; der Dusel

bias - Vorurteile; Voreingenommenheit, Neigung, Ausrichtung, Vorliebe

mortified - gedemütigt; abtöten, töten, abtöten

Got a dinge in the side of his hat. Carriage probably.

= Excuse me, sir, Mr Bloom said beside them.

They stopped.

= Your hat is a little crushed, Mr Bloom said pointing.

John Henry Menton stared at him for an instant without moving.

= There, Martin Cunningham helped, pointing also.

John Henry Menton took off his hat, bulged out the dinge and smoothed the nap with care on his coatsleeve. He clapped the hat on his head again.

bulged - ausgebeult; Ausbuchtung, Beule, Delle, Wölbung, hervorstechen

smoothed - geglättet; glatt, reibungslos, problemlos, glatt, glatt, glatt

coatsleeve - Mantelsleeve

clapped - geklatscht; Tripper, Beifall; klatschen

= It's all right now, Martin Cunningham said.

John Henry Menton jerked his head down in acknowledgment.

acknowledgment - Anerkennung, Bestätigung, Anerkenntnis, Danksagung, Quittung

= Thank you, he said shortly.

shortly - in Kürze; bald

They walked on towards the gates. Mr Bloom, chapfallen, drew behind a few paces so as not to overhear. Martin laying down the law. Martin could wind a sappyhead like that round his little finger, without his seeing it.

overhear - mitbekommen; zufällig mit anhören

laying down - Niederlegung , hinlegend

sappyhead - Dummkopf

Oyster eyes. Never mind. be sorry after perhaps when it dawns on him. Get the pull over him that way.

oyster - Auster; Pfaffenschnittchen, Pfaffenstückchen

be sorry - bereuen, bedauern

dawns - dämmert; dämmern, Morgendämmerung, Dämmerung, Morgengrauen

Thank you. How grand we are this morning!

Chapter 7

IN THE HEART OF THE HIBERNIAN METROPOLIS

metropolis - Metropole, Weltstadt

Before Nelson's pillar trams slowed, shunted, changed trolley, started for Blackrock, Kingstown and Dalkey, Clonskea, Rathgar and Terenure, Palmerston Park and upper Rathmines, Sandymount Green, Rathmines, Ringsend and Sandymount Tower, Harold's Cross. The hoarse Dublin United Tramway Company's timekeeper bawled them off:

shunted - rangiert; rangieren, verlagern, Shunt, Nebenschlusswiderstand

trolley - Wagen; Krankatze, Laufkatze

United - Vereint; Einheit, Einheit

timekeeper - Zeitnehmer; Zeitmesser

= Rathgar and Terenure!

= Come on, Sandymount Green!

Right and left parallel clanging ringing a doubledecker and a singledeck moved from their railheads, swerved to the down line, glided parallel.

parallel - parallel; parallel zu; Parallele; Breitengrad, Breitenkreis

clanging - klirrend; (clang) klirrend

doubledecker - Doppeldecker

singledeck - Einzeldeck

glided - geglitten; gleiten, gleiten, gleiten lassen

= Start, Palmerston Park!

THE WEARER OF THE CROWN

wearer - Trägerin

Under the porch of the general post office shoeblacks called and polished. Parked in North Prince's street His Majesty's vermilion mailcars, bearing on their sides the royal initials, E. R., received loudly flung sacks of letters, postcards, lettercards, parcels, insured and paid, for local, provincial, British and overseas delivery.

general post office - Hauptpostamt

shoeblacks - Schuhputzer

Majesty - Majestät

vermilion - Zinnoberrot; Zinnober

initials - Initialen; anfänglich, ursprünglich, anfänglich, erster

sacks - Säcke; Sack; plündern, entlassen

postcards - Postkarten; Postkarte

parcels - Pakete; Paket

provincial - Provinzler; provinziell, provinzial

delivery - Lieferung; Entbindung, Geburt

GENTLEMEN OF THE PRESS

gentlemen - Herr, Herr, Herr, meine Herren

Grossbooted draymen rolled barrels dullthudding out of Prince's stores and bumped them up on the brewery float. On the brewery float bumped dullthudding barrels rolled by grossbooted draymen out of Prince's stores.

dullthudding - Dumpfes Grübeln

stores - Geschäfte; Lager

brewery - Brauerei, Brauhaus, Bierbrauerei, Bierbrauerei

= There it is, Red Murray said. Alexander Keyes.

Alexander - Alexander

= Just cut it out, will you? Mr Bloom said, and I'll take it round to the Telegraph office.

The door of Ruttledge's office creaked again. Davy Stephens, minute in a large capecoat, a small felt hat crowning his ringlets, passed out with a roll of papers under his cape, a king's courier.

creaked - knarrte; Knarren

felt hat - Filzhut

crowning - Krönung; krönend

ringlets - Ringellocken; Haarlocke

courier - Reiseführer; Kurier; Kurierdienst

Red Murray's long shears sliced out the advertisement from the newspaper in four clean strokes. Scissors and paste.

sliced - aufgeschnitten; Brotscheibe, Scheibe, Anteil, Teil, Stück

advertisement - Anzeige, Werbung, Annonce, Reklameanzeige

scissors - eine Schere; Schere

paste - Paste; Teig, Pastete, Kleister, Klebstoff, Kitt, Strass

= I'll go through the printingworks, Mr Bloom said, taking the cut square.

printingworks - Druckereien

= Of course, if he wants a par, Red Murray said earnestly, a pen behind his ear, we can do him one.

par - Pari

= Right, Mr Bloom said with a nod. I'll rub that in.

nod - nicken; einnicken; Kopfnicken

Rub - reiben, abreiben, sich abreiben, sich abscheuern, sich ablaufen

We.

WILLIAM BRAYDEN, ESQUIRE, OF OAKLANDS, SANDYMOUNT

Esquire - Wohlgeboren

Oaklands - Oakland

Red Murray touched Mr Bloom's arm with the shears and whispered:

= Brayden.

Mr Bloom turned and saw the liveried porter raise his lettered cap as a stately figure entered between the newsboards of the Weekly Freeman and National Press and the Freeman's Journal and National Press. Dullthudding Guinness's barrels. It passed statelily up the staircase, steered by an umbrella, a solemn beardframed face.

liveried - livriert

raise - Gehaltszulage; aufsteigen, anheben, erhöhen, heranziehen

weekly - wöchentlich; Wochenzeitschrift, Wochenblatt, Wochenzeitung

journal - Zapfen (im Drehlager), Ztschr. Zeitschrift

statelily - staatsmännisch

solemn - feierlich; ernst

beardframed - bartgerahmt

The broadcloth back ascended each step: back. All his brains are in the nape of his neck, Simon Dedalus says. Welts of flesh behind on him. Fat folds of neck, fat, neck, fat, neck.

broadcloth - Wachstuch; Breitgewebe

ascended - aufgestiegen; steigen, aufsteigen

nape - Nacken

welts - Striemen; die Borte

= Don't you think his face is like Our Saviour? Red Murray whispered.

The door of Ruttledge's office whispered: ee: cree. They always build one door opposite another for the wind to. Way in. Way out.

Our Saviour: beardframed oval face: talking in the dusk. Mary, Martha. Steered by an umbrella sword to the footlights: Mario the tenor.

footlights - Rampenlicht

tenor - Tenor; Tenor (1; 2; 3)

= Or like Mario, Mr Bloom said.

= Yes, Red Murray agreed. But Mario was said to be the picture of Our Saviour.

Jesusmario with rougy cheeks, doublet and spindle legs. Hand on his heart. In Martha.

spindle - Spindel; Spindelstrauch

Co-ome thou lost one,

Co - US-Bundesstaat

Co-ome thou dear one!

THE CROZIER AND THE PEN

= His grace phoned down twice this morning, Red Murray said gravely.

They watched the knees, legs, boots vanish. Neck.

vanish - verschwinden, vergehen, sich verflüchtigen

A telegram boy stepped in nimbly, threw an envelope on the counter and stepped off posthaste with a word:

posthaste - postwendend; eiligst

= Freeman!

Mr Bloom said slowly:

= Well, he is one of our saviours also.

saviours - Heiland, Retter

A meek smile accompanied him as he lifted the counterflap, as he passed in through a sidedoor and along the warm dark stairs and passage, along the now reverberating boards. But will he save the circulation? Thumping. Thumping.

accompanied - begleitet; begleiten, begleiten, begleiten, begleiten, geleiten

counterflap - Gegenklappe

sidedoor - Seitentür

passage - Durchfahrt, Ăśbergang, Gang

reverberating - nachhallt; nachhallen, nachklingen, nachdröhnen

boards - Bretter; Brett, Tafel

thumping - Klopfen; dumpfer Schlag, dumpf

He pushed in the glass swingdoor and entered, stepping over strewn packing paper. Through a lane of clanking drums he made his way towards Nannetti's reading closet.

pushed in - eingedrückt

strewn - verstreut; bestreuen, streuen, gestreut

packing paper - Packpapier

clanking - klirrend; (clank); klirren, kläppern, aneinanderschlagen

closet - Kleiderschrank; Schrank, Wandschrank, Kammer, Abstellkammer

WITH UNFEIGNED REGRET IT IS WE ANNOUNCE THE DISSOLUTION OF A MOST RESPECTED DUBLIN BURGESS

unfeigned - ungeheuchelt

announce - ankündigen, verkünden, bekanntgeben, verkündigen

dissolution - Auflösung

respected - respektiert; Achtung, Respekt, respektieren, respektieren

Burgess - Bürger, qualifier

Hynes here too: account of the funeral probably. Thumping. Thump. This morning the remains of the late Mr Patrick Dignam. Machines. Smash a man to atoms if they got him caught. Rule the world today. His machineries are pegging away too. Like these, got out of hand: fermenting. Working away, tearing away. And that old grey rat tearing to get in.

account - Rechnung, Bericht, Rechnung, Konto

thump - Klopfen; dumpfer Schlag

smash - Krachen; Wucht; zerschellen, zerschmettern, zertrümmern

atoms - Atome; Atom

machineries - Maschinen; Maschinerie, maschinelle Ausrüstung, Maschinerie

pegging - abstecken; annagelnd; (peg); Holzdübel, Pflock, Stift

fermenting - Gärung; gären, stören, anstacheln, Gärmittel

tearing away - wegreißend

HOW A GREAT DAILY ORGAN IS TURNED OUT

Mr Bloom halted behind the foreman's spare body, admiring a glossy crown.

foreman - Vorarbeiter, Polier, Sprecher der Geschworenen

spare - überflüssig, frei, sparsam, Ersatz; sparsam umgehen

admiring - bewundern, verehren, hochschätzen

glossy - glänzend

Strange he never saw his real country. Ireland my country. Member for College green. He boomed that workaday worker tack for all it was worth. It's the ads and side features sell a weekly, not the stale news in the official gazette. Queen Anne is dead. Published by authority in the year one thousand and. Demesne situate in the townland of Rosenallis, barony of Tinnahinch. To all whom it may concern schedule pursuant to statute showing return of number of mules and jennets exported from Ballina. Nature notes. Cartoons. Phil Blake's weekly Pat and Bull story. Uncle Toby's page for tiny tots.

workaday - alltäglich

official gazette - Amtsblatt

Queen Anne is dead - So ein Bart!

authority - Autorität; Autorität; Behörde

demesne - Herrschaftsgebiet; Grundbesitz, Hausmacht

situate - verorten; aufstellen, unterbringen

barony - Baronie, Baronat

concern - Bedenken; Sorge, Anliegen, Betroffenheit, Besorgnis, Konzern

schedule - Termin, Programm, Zeitplan, planen, ansetzen

pursuant - gemäß

statute - Statut

mules - Maultiere; Schlappen, Maultier

jennets - Jennet

exported - exportiert; Exportgut

cartoons - Karikaturen; Karton, Karikatur, Cartoon

tots - Kleinkinder; Kerlchen, Knirps

country bumpkin's queries. Dear Mr Editor, what is a good cure for flatulence? I'd like that part. Learn a lot teaching others. The personal note. M. A. P. Mainly all pictures. Shapely bathers on golden strand. World's biggest balloon. Double marriage of sisters celebrated. Two bridegrooms laughing heartily at each other. Cuprani too, printer. More Irish than the Irish.

country bumpkin - Landei

queries - Rückfragen; Frage, Abfrage, in Frage stellen, abfragen

Dear Mr - Sehr geehrter Herr ...

editor - Herausgeber, Editor, Redakteur, Schriftleiter

flatulence - Blähungen; Flatulenz

mainly - hauptsächlich

bathers - Badender, Badende, Schwimmer, Schwimmerin, qualifier

balloon - Ballon, Luftballon, Heißluftballon

celebrated - gefeiert; feiern, zelebrieren, feiern, zelebrieren, halten

bridegrooms - Bräutigame; Bräutigam

heartily - von Herzen; herzlich

The machines clanked in threefour time. Thump, thump, thump. Now if he got paralysed there and no-one knew how to stop them they'd clank on and on the same, print it over and over and up and back. Monkeydoodle the whole thing. Want a cool head.

threefour - drei-vier

paralysed - gelähmt; lahmlegen; lähmen

clank - klirren, kläppern, aneinanderschlagen

= Well, get it into the evening edition, councillor, Hynes said.

edition - Ausgabe; Auflage

councillor - Ratsmitglied

Soon be calling him my Lord mayor. Long John is backing him, they say.

Lord mayor - OB Oberbürgermeister

The foreman, without answering, scribbled press on a corner of the sheet and made a sign to a typesetter. He handed the sheet silently over the dirty glass screen.

typesetter - Schriftsetzer, Schriftsetzerin, Metteur

= Right: thanks, Hynes said moving off.

Mr Bloom stood in his way.

= If you want to draw the cashier is just going to lunch, he said, pointing backward with his thumb.

cashier - Kassierer, Kassenbeamte

= Did you? Hynes asked.

= Mm, Mr Bloom said. Look sharp and you'll catch him.

Mm - der Millimeter

Look sharp - Los!, Dalli, dalli!, Beeil dich!

= Thanks, old man, Hynes said. I'll tap him too.

He hurried on eagerly towards the Freeman's Journal.

Three bob I lent him in Meagher's. Three weeks. Third hint.

hint - Hinweis, Tipp, Wink, Fingerzeig

WE SEE THE CANVASSER AT WORK

canvasser - Akquisiteur; Wahlhelfer, Stimmenwerber

Mr Bloom laid his cutting on Mr Nannetti's desk.

= Excuse me, councillor, he said. This ad, you see. Keyes, you remember?

Mr Nannetti considered the cutting awhile and nodded.

considered - berücksichtigt; überlegen, überlegen, halten, betrachten

= He wants it in for July, Mr Bloom said.

The foreman moved his pencil towards it.

= But wait, Mr Bloom said. He wants it changed. Keyes, you see. He wants two keys at the top.

Hell of a racket they make. He doesn't hear it. Nannan. Iron nerves. Maybe he understands what I.

racket - Schläger

The foreman turned round to hear patiently and, lifting an elbow, began to scratch slowly in the armpit of his alpaca jacket.

alpaca - Alpaka, Alpakahengst, Alpakastute

= Like that, Mr Bloom said, crossing his forefingers at the top.

Crossing - Kreuzung; Überfahrt; (cross); Kreuz; Kreuzzeichen; Kreuzung; Cross; Flanke; quer; entgegengesetzt

forefingers - Zeigefingern; Zeigefinger

Let him take that in first.

Mr Bloom, glancing sideways up from the cross he had made, saw the foreman's sallow face, think he has a touch of jaundice, and beyond the obedient reels feeding in huge webs of paper. Clank it. Clank it. Miles of it unreeled. What becomes of it after? O, wrap up meat, parcels: various uses, thousand and one things.

sallow - blass; farblos, blässlich, fahl, Salweide, bleich

jaundice - Gelbsucht, Ikterus, sich verfärben, rot anlaufen

obedient - gehorsam, folgsam

reels - Spulen; Spule, Haspel, Demoband

webs - Netze; Netz

unreeled - Abgespult; abspulen

wrap up - einwickeln, einpacken, packen (Paket), einhüllen

various - verschiedene

Slipping his words deftly into the pauses of the clanking he drew swiftly on the scarred woodwork.

pauses - pausiert; pausieren, innehalten, pausieren, Pause

scarred - vernarbt; Narbe

woodwork - Holzarbeiten; Holzverarbeitung; Holzarbeit; Tischlerei; Schreinerei

HOUSE OF KEY(E)S

= Like that, see. Two crossed keys here. A circle. Then here the name. Alexander Keyes, tea, wine and spirit merchant. So on.

Better not teach him his own business.

= You know yourself, councillor, just what he wants. Then round the top in leaded: the house of keys. You see? Do you think that's a good idea?

leaded - verbleit

The foreman moved his scratching hand to his lower ribs and scratched there quietly.

scratching - sich kratzen, zerkratzen; (scratch); kratzen; zerkratzen

scratched - zerkratzt; kratzen, kratzen, zerkratzen, verkratzen, Kratzer

= The idea, Mr Bloom said, is the house of keys. You know, councillor, the Manx parliament. Innuendo of home rule. Tourists, you know, from the isle of Man. Catches the eye, you see. Can you do that?

Manx - Manx, Manx-Gälisch

Parliament - Das Parlament; Parlament; Eulenschwarm

innuendo - Anspielung

catches - fängt; Fang, Fang, Haken, Fang, fangen, fangen, einfangen

I could ask him perhaps about how to pronounce that voglio. But then if he didn't know only make it awkward for him. Better not.

pronounce - auszusprechen; verkünden; aussprechen, pronunzieren

awkward - peinlich; ungeschickt, unbeholfen, umständlich, tollpatschig

= We can do that, the foreman said. Have you the design?

= I can get it, Mr Bloom said. It was in a Kilkenny paper. He has a house there too. I'll just run out and ask him. Well, you can do that and just a little par calling attention. You know the usual. Highclass licensed premises. Longfelt want. So on.

licensed - lizenziert; Lizenz, Erlaubnis, Genehmigung, Schein, Lizenz

premises - Prämisse, Voraussetzung, Lokal

The foreman thought for an instant.

= We can do that, he said. Let him give us a three months'renewal.

renewal - Erneuerung

A typesetter brought him a limp galleypage. He began to check it silently. Mr Bloom stood by, hearing the loud throbs of cranks, watching the silent typesetters at their cases.

galleypage - Galeerenseite

throbs - pocht; klopfen, schlagen, pochen, klopfen, pulsieren, Pochen

cranks - Kurbel, Kurbeln

typesetters - Schriftsetzer, Schriftsetzerin, Metteur

cases - Fälle; Gehäuse, Prozess, Kiste, Fach

ORTHOGRAPHICAL

orthographical - orthografisch

Want to be sure of his spelling. Proof fever. Martin Cunningham forgot to give us his spellingbee conundrum this morning. It is amusing to view the unpar one ar alleled embarra two ars is it? double ess ment of a harassed pedlar while gauging au the symmetry with a y of a peeled pear under a cemetery wall. Silly, isn't it? Cemetery put in of course on account of the symmetry.

Proof - Beweise; Beweis; polierte Platte; aufgehen lassen

spellingbee - Buchstabierbiene

conundrum - ein Rätsel; Rätsel, Scherzfrage, lschwierige, Dilemma

amusing - amüsant; amüsieren, vergnügen, belustigen, erheitern

harassed - belästigt; belästigen, quälen, verfolgen

pedlar - Hausierer

gauging - Lehren; Eichung, checkeichen, checkergründen; (gauge); Meter

symmetry - Symmetrie

peeled - geschält; schälen; Schale

on account - auf Rechnung

I should have said when he clapped on his topper. Thank you. I ought to have said something about an old hat or something. No. I could have said. Looks as good as new now. See his phiz then.

topper - Schaustück; (top); Oberteil, Spitze, Gipfel, Deckel, Kappe

Sllt. The nethermost deck of the first machine jogged forward its flyboard with sllt the first batch of quirefolded papers. Sllt. Almost human the way it sllt to call attention. Doing its level best to speak. That door too sllt creaking, asking to be shut. Everything speaks in its own way. Sllt.

nethermost - im tiefsten

deck - Verdeck ;jdm. eine knallen

jogged - gejoggt; Joggen, joggen

call attention - aufmerksam machen

NOTED CHURCHMAN AN OCCASIONAL CONTRIBUTOR

Churchman - Kirchenmann; Kirchenmitglied

occasional - gelegentlich, okkasionell

contributor - Spender, Beitragszahler, Unterstützer, Mitwirkender

The foreman handed back the galleypage suddenly, saying:

= Wait. Where's the archbishop's letter? It's to be repeated in the Telegraph. Where's what's his name?

archbishop - Erzbischof

He looked about him round his loud unanswering machines.

unanswering - unbeantwortet

= Monks, sir? a voice asked from the castingbox.

castingbox - Gießkanne

= Ay. Where's Monks?

= Monks!

Mr Bloom took up his cutting. Time to get out.

= Then I'll get the design, Mr Nannetti, he said, and you'll give it a good place I know.

= Monks!

= Yes, sir.

Three months'renewal. Want to get some wind off my chest first. Try it anyhow. rub in August: good idea: horseshow month. Ballsbridge. Tourists over for the show.

rub in - einmassieren

horseshow - Pferdeschau

A DAYFATHER

He walked on through the caseroom passing an old man, bowed, spectacled, aproned. Old Monks, the dayfather. Queer lot of stuff he must have put through his hands in his time: obituary notices, pubs'ads, speeches, divorce suits, found drowned. Nearing the end of his tether now. Sober serious man with a bit in the savingsbank I'd say. Wife a good cook and washer. Daughter working the machine in the parlour. Plain Jane, no damn nonsense.

caseroom - Kasernentrakt

spectacled - bebrillt

put through - verbinden (mit)

obituary - Todesanzeige, Traueranzeige, Nekrolog, Nachruf

notices - Notizen; Bekanntmachung, Benachrichtigung, Mitteilung

speeches - Reden; Sprache, Rede, Ansprache

divorce - Scheidung, Ehescheidung, scheiden, scheiden lassen

tether - Anbindehaltung; Strick, Haltegurt, Spannseil, Leine

sober - nüchtern, besonnen, ernst, gedeckt, ernüchtern, ausnüchtern

savingsbank - Sparkasse

washer - Waschmaschine

Jane - Johanna

nonsense - Blödsinn, Nonsens

AND IT WAS THE FEAST OF THE PASSOVER

feast - Festessen; Fest, Festgelage; feiern

Passover - Passah, Passahfest, Passa, Passafest

He stayed in his walk to watch a typesetter neatly distributing type. Reads it backwards first. Quickly he does it. Must require some practice that. mangiD kcirtaP. Poor papa with his hagadah book, reading backwards with his finger to me. Pessach. Next year in Jerusalem. Dear, O dear! All that long business about that brought us out of the land of Egypt and into the house of bondage alleluia. Shema Israel Adonai Elohenu. No, that's the other. Then the twelve brothers, Jacob's sons.

distributing - aufteilen, verteilen, ausliefern, verteilen, beliefern

backwards - zurück, nach hinten, rückwärts, rückwärts, zögerlich, gehemmt

require - erfordern; brauchen, benötigen

Jerusalem - Jerusalem

bondage - Knechtschaft; Sklaverei; Pflicht; Bondage

alleluia - Halleluja

Israel - Israel

Jacob - Jakob, Jakob

And then the lamb and the cat and the dog and the stick and the water and the butcher. And then the angel of death kills the butcher and he kills the ox and the dog kills the cat. Sounds a bit silly till you come to look into it well. Justice it means but it's everybody eating everyone else. That's what life is after all. How quickly he does that job. Practice makes perfect. Seems to see with his fingers.

lamb - Lamm, Lammfleisch

Practice makes perfect - Ăśbung macht den Meister.

Mr Bloom passed on out of the clanking noises through the gallery on to the landing. Now am I going to tram it out all the way and then catch him out perhaps. Better phone him up first. Number? Yes. Same as Citron's house. Twentyeight. Twentyeight double four.

ONLY ONCE MORE THAT SOAP

He went down the house staircase. Who the deuce scrawled all over those walls with matches? Looks as if they did it for a bet. Heavy greasy smell there always is in those works. Lukewarm glue in Thom's next door when I was there.

scrawled - Gekritzelt; Sudelarbeit; kritzeln

matches - Streichhölzer; Wettkampf, Kampf (Sport)

greasy - schmierig, rutschig, fettig

He took out his handkerchief to dab his nose. Citronlemon? Ah, the soap I put there. Lose it out of that pocket. Putting back his handkerchief he took out the soap and stowed it away, buttoned, into the hip pocket of his trousers.

Dab - Klaps, Kliesche

stowed - verstaut; packen (verstauen)

What perfume does your wife use? I could go home still: tram: something I forgot. Just to see: before: dressing. No. Here. No.

A sudden screech of laughter came from the Evening Telegraph office. Know who that is. What's up? Pop in a minute to phone. Ned Lambert it is.

screech - Kreischen, Quietschen, Kreischen, Aufschreien

What's up? - Was gibt's?, Was geht hier vor?, Was ist los?

He entered softly.

ERIN, GREEN GEM OF THE SILVER SEA

gem - Edelstein, Juwel, Kleinod

= The ghost walks, professor MacHugh murmured softly, biscuitfully to the dusty windowpane.

biscuitfully - mit Keksen

windowpane - Fensterglas; Scheibe, Fensterscheibe, Glasscheibe

Mr Dedalus, staring from the empty fireplace at Ned Lambert's quizzing face, asked of it sourly:

fireplace - Kamin, Feuerstelle, Herd

quizzing - Quizfragen; ausfragend, abfragenden; (quiz); Ratespiel

sourly - sauer, säuerliche

= Agonising Christ, wouldn't it give you a heartburn on your arse?

heartburn - Sodbrennen

arse - Arsch, Hintern

Ned Lambert, seated on the table, read on:

= Or again, note the meanderings of some purling rill as it babbles on its way, tho'quarrelling with the stony obstacles, to the tumbling waters of Neptune's blue domain, 'mid mossy banks, fanned by gentlest zephyrs, played on by the glorious sunlight or 'neath the shadows cast o'er its pensive bosom by the overarching leafage of the giants of the forest. What about that, Simon? he asked over the fringe of his newspaper.

meanderings - mäandernd, mäanderartig, abschweifend, mäandrisch

rill - Rille; Rinnsal

babbles - plappert; brabbeln, murmeln, schwätzen, plappern, babbeln

tho - oder; obwohl

quarrelling - (quarell) sich streiten

obstacles - Hindernisse; Hindernis

tumbling - purzeln; einstürzen, hinabstürzen; (tumble); Sturz, Fall

Neptune - Neptun, Neptun

domain - Bereich; Domäne, Gebiet, Bezirk

mid - mittler

mossy - moosig

fanned - gefächert; wedeln (Seitenruder); Fächer, Lüfter, Gebläse

gentlest - am sanftesten; liebenswürdig, einfühlsam, sanftmütig, sanft

zephyrs - Zephiren; Zephir, Zephir

cast - werfen; wegwerfen, hinwerfen, gießen, Cast, Besetzung, Ensemble

pensive - nachdenklich, gedankenvoll, gedankenverloren

bosom - Busen, Brust, der Busenfreund (bosom buddy)

leafage - Blattwerk; Laubwerk

giants - Giganten; Riese, Riesin, Gigant, Gigantin, Gigant, Riese

forest - Wald, Forst, Gehölz, Hain, aufforsten; (fore); Wald, Forst

fringe - Fransen; Franse, Saum, Einfassung, Rand, Peripherie, Randgruppe

How's that for high?

= Changing his drink, Mr Dedalus said.

Ned Lambert, laughing, struck the newspaper on his knees, repeating:

= The pensive bosom and the overarsing leafage. O boys! O boys!

= And Xenophon looked upon Marathon, Mr Dedalus said, looking again on the fireplace and to the window, and Marathon looked on the sea.

marathon - Marathon

= That will do, professor MacHugh cried from the window. I don't want to hear any more of the stuff.

He ate off the crescent of water biscuit he had been nibbling and, hungered, made ready to nibble the biscuit in his other hand.

Crescent - Mondsichel; Hörnchen, Croissant

biscuit - Kekse; Keks

nibbling - knabbern, anbeißen; (nibble) knabbern, anbeißen

hungered - gehungert; hungern; Hunger

nibble - knabbern; Halbbyte, kleines Stück

High falutin stuff. Bladderbags. Ned Lambert is taking a day off I see. Rather upsets a man's day, a funeral does. He has influence they say. Old Chatterton, the vicechancellor, is his granduncle or his greatgranduncle. Close on ninety they say. Subleader for his death written this long time perhaps. Living to spite them. Might go first himself. Johnny, make room for your uncle. The Right Honourable Hedges Eyre Chatterton.

day off - Haushaltstag , Ruhetag

upsets - Umstürze; aufgebracht, aufgewühlt, verstimmt, gereizt, nervös

vicechancellor - Vizekanzler

greatgranduncle - Urgroßonkel

spite - Bosheit; trotz

Johnny - Hans, Hänsel

Right Honourable - Sehr Ehrenwerte (als Anrede)

hedges - Hecken; Hecke

Daresay he writes him an odd shaky cheque or two on gale days. Windfall when he kicks out. Alleluia.

gale - Orkan; Sturm

windfall - Glücksfall; Windbruch; Fallobst; warmer Regen, Geldregen

kicks - treten, (Pferd) ausschlagen; Stoß

= Just another spasm, Ned Lambert said.

spasm - Krampf, Muskelkrampf, Spasmus, Anfall, verkrampfen

= What is it? Mr Bloom asked.

= A recently discovered fragment of Cicero, professor MacHugh answered with pomp of tone. Our lovely land.

recently - in letzter Zeit; neulich, kürzlich, letztens, unlängst

discovered - entdeckt; entdecken, erleben, erfahren, dabei sein

fragment - Fragment, Bruchstück, Satzfragment, fragmentieren

Cicero - Cicero

SHORT BUT TO THE POINT

= Whose land? Mr Bloom said simply.

= Most pertinent question, the professor said between his chews. With an accent on the whose.

pertinent - sachdienlich; maßgeblich, wesentlich, bedeutend, relevant

chews - kauen

= Dan Dawson's land Mr Dedalus said.

= Is it his speech last night? Mr Bloom asked.

Ned Lambert nodded.

= But listen to this, he said.

The doorknob hit Mr Bloom in the small of the back as the door was pushed in.

doorknob - Türknauf, Türknopf, Türklinke

hit - getroffen; schlagen

= Excuse me, J. J. O'Molloy said, entering.

Mr Bloom moved nimbly aside.

= I beg yours, he said.

= Good day, Jack.

= Come in. Come in.

= Good day.

= How are you, Dedalus?

= Well. And yourself?

J. J. O'Molloy shook his head.

SAD

Cleverest fellow at the junior bar he used to be. Decline, poor chap. That hectic flush spells finis for a man. Touch and go with him. What's in the wind, I wonder. Money worry.

cleverest - am klügsten; geschickt, geschickt, clever, ausgekocht, patent

junior - jünger

decline - Sinken, Fall, Gefälle, Abnahme, Rückgang, Schwächung

hectic - hektisch

= Or again if we but climb the serried mountain peaks.

= You're looking extra.

= Is the editor to be seen? J. J. O'Molloy asked, looking towards the inner door.

= Very much so, professor MacHugh said. To be seen and heard. He's in his sanctum with Lenehan.

sanctum - Heiligtum; Allerheiligstes

J. J. O'Molloy strolled to the sloping desk and began to turn back the pink pages of the file.

Practice dwindling. A mighthavebeen. Losing heart. Gambling. debts of honour. Reaping the whirlwind. Used to get good retainers from D. and T. Fitzgerald. Their wigs to show the grey matter. Brains on their sleeve like the statue in Glasnevin. Believe he does some literary work for the Express with Gabriel Conroy. Wellread fellow. Myles Crawford began on the Independent.

gambling - Glücksspiel; (gamble); Glücksspiel, Hazardspiel, riskant

debts of honour - Ehrenschulden

reaping - ernten, schneiden, mähen, sensen, absensen, ernten, einheimsen

whirlwind - Wirbelwind, Wirbelsturm

retainers - Zahnspangen; Dienstmann, Gefolgsmann, Vasall, Bediensteter

wigs - Perücken; Perücke

express - bekunden, Eilzug, Schnellzug, ausdrücklich; ausdrücken, äußern

Funny the way those newspaper men veer about when they get wind of a new opening. Weathercocks. Hot and cold in the same breath. Wouldn't know which to believe. One story good till you hear the next. Go for one another baldheaded in the papers and then all blows over. Hail fellow well met the next moment.

veer - umdrehen; drehen, umspringen

get wind of - Wind bekommen von

weathercocks - Wetterhähne; Wetterfahne

blows - Schläge; (to blow) blasen, wehen

hail - Hagel; jdm. zujubeln; (Hail to thee!) Wohl dir!, Sei gegrüßt!

= Ah, listen to this for God'sake, Ned Lambert pleaded. Or again if we but climb the serried mountain peaks...

sake - (for your sake) deinetwegen, euretwegen, Ihretwegen, dir zuliebe

pleaded - plädiert; plädieren, bekennen, (dringend) bitten, anflehen

= Bombast! the professor broke in testily. Enough of the inflated windbag!

Bombast - Bombastisch; Bombastik, Schwulst

testily - auf die Probe gestellt; heftig, reizbar

inflated - aufgeblasen; aufblasen, aufpumpen, aufblähen, aufblasen

windbag - Schwätzer, Schwätzerin, Schwafler, Schwaflerin

= Peaks, Ned Lambert went on, towering high on high, to bathe our souls, as it were...

towering - überragend; starker Rückhalt, Turm; emporragen, hochragen, ragen

bathe - baden

= Bathe his lips, Mr Dedalus said. Blessed and eternal God! Yes? Is he taking anything for it?

eternal - ewig

= As 'twere, in the peerless panorama of Ireland's portfolio, unmatched, despite their wellpraised prototypes in other vaunted prize regions, for very beauty, of bosky grove and undulating plain and luscious pastureland of vernal green, steeped in the transcendent translucent glow of our mild mysterious Irish twilight...

peerless - unvergleichlich; unerreicht

panorama - Panorama, Rundblick

portfolio - Mappe, q

unmatched - unübertroffen

despite - trotz

wellpraised - gut gelobt

prototypes - Prototypen; Prototyp

vaunted - gepriesen; sich brüsten

regions - Regionen; Gegend, Region, Raum, Gebiet

bosky - waldig

undulating - wogen, schwingen, wellenförmig bewegen, wellen, ondulieren

luscious - üppig; köstlich, lecker, süß und saftig, sinnlich, verführerisch

pastureland - Weideland, Grasland

vernal - Frühling

transcendent - transzendent; überweltlich

translucent - lichtdurchlässig

HIS NATIVE DORIC

Doric - Dorisch, Dorismus

= The moon, professor MacHugh said. He forgot Hamlet.

= That mantles the vista far and wide and wait till the glowing orb of the moon shine forth to irradiate her silver effulgence...

mantles - Mäntel; Mantel, Mantel, Hülle, Umhüllung, Mantel, Glühstrumpf

vista - Aussicht

glowing - glühen, abstrahlen, leuchten, Glühen

orb - Himmelskörper, Kugel

irradiate - strahlen, bestrahlen

effulgence - Glanz

= O! Mr Dedalus cried, giving vent to a hopeless groan. Shite and onions! That'll do, Ned. Life is too short.

vent - Entlüftung; entlüften

hopeless - hoffnungslos

groan - Stöhnen; Seufzen, Ächzen, Knarren

Shite - Scheiße

He took off his silk hat and, blowing out impatiently his bushy moustache, welshcombed his hair with raking fingers.

bushy - buschig

raking - rechend, harkend; (rake) rechend, harkend

Ned Lambert tossed the newspaper aside, chuckling with delight. An instant after a hoarse bark of laughter burst over professor MacHugh's unshaven blackspectacled face.

chuckling - glucksend, kichernd; (chuckle) glucksend, kichernd

blackspectacled - schwarzbrüstig

= Doughy Daw! he cried.

Doughy - Zähflüssig; teigig, teigartig

Daw - Dohle

WHAT WETHERUP SAID

All very fine to jeer at it now in cold print but it goes down like hot cake that stuff. He was in the bakery line too, wasn't he? Why they call him Doughy Daw. Feathered his nest well anyhow. Daughter engaged to that chap in the inland revenue office with the motor. Hooked that nicely. Entertainments. open house. Big blowout. Wetherup always said that. Get a grip of them by the stomach.

jeer - (to jeer) spotten, verhöhnen, sticheln

in cold print - schwarz auf weiß

goes down - (go down) untergehen, abklingen (Fieber), hinabgehen

bakery - Bäckerei, Backstube

feathered - gefiedert; Feder, Vogelfeder, befiedern

nest - Nest

engaged - verlobt; beschäftigen, anstellen, angreifen, anlegen, einrasten

inland revenue - Steuereinnahmen

motor - Motor, Triebwerk, Antrieb

entertainments - Unterhaltungen; Unterhaltung

open house - Tag der offenen Tür, offenes Haus

blowout - Reifenpanne, Luftdurchbruch, Fresserei

The inner door was opened violently and a scarlet beaked face, crested by a comb of feathery hair, thrust itself in. The bold blue eyes stared about them and the harsh voice asked:

violently - gewaltsam; gewalttätig

beaked - schnabelt; Schnabel, Zinken

feathery - gefiedert

harsh - rau, harsch, unwirsch, scharf

= What is it?

= And here comes the sham squire himself! professor MacHugh said grandly.

grandly - großartig, großartige

= Getonouthat, you bloody old pedagogue! the editor said in recognition.

pedagogue - Pädagoge, Pädagogin

recognition - Erkennen, Wiedererkennen, Erkennung, Anerkennung

= Come, Ned, Mr Dedalus said, putting on his hat. I must get a drink after that.

= Drink! the editor cried. No drinks served before mass.

served - bedient; Angabe, dienen, servieren, aufschlagen

= Quite right too, Mr Dedalus said, going out. Come on, Ned.

Ned Lambert sidled down from the table. The editor's blue eyes roved towards Mr Bloom's face, shadowed by a smile.

sidled - geschlängelt; schleichen

roved - aufgewühlt; ausfasern, umherstreichen

= Will you join us, Myles? Ned Lambert asked.

MEMORABLE BATTLES RECALLED

memorable - erinnerungswürdig; denkwürdig, merkwürdig, einprägsam

= North Cork militia! the editor cried, striding to the mantelpiece. We won every time! North Cork and Spanish officers!

militia - Miliz; qual

striding - schreitend; schreiten

= Where was that, Myles? Ned Lambert asked with a reflective glance at his toecaps.

reflective - nachdenklich

= In Ohio! the editor shouted.

Ohio - Ohio, Ohio

= So it was, begad, Ned Lambert agreed.

Passing out he whispered to J. J. O'Molloy:

= Incipient jigs. Sad case.

incipient - anfangend

jigs - Vorrichtungen; Hilfsmittel, Montagegestell

= Ohio! the editor crowed in high treble from his uplifted scarlet face. My Ohio!

crowed - überfüllt; Krähe

uplifted - Erhöht; hochheben, erheben

= A perfect cretic! the professor said. Long, short and long.

cretic - kretisch

O, HARP EOLIAN!

harp - Harfe; auf (etwas) herumreiten

Eolian - Äolisch

He took a reel of dental floss from his waistcoat pocket and, breaking off a piece, twanged it smartly between two and two of his resonant unwashed teeth.

reel - Spule; Haspel; Demoband; aufrollen; drehen, kreisen, taumeln

dental floss - Zahnseide

breaking off - abbrechend

resonant - resonant, nachhallend, mitschwingend

unwashed - ungewaschen

= Bingbang, bangbang.

Mr Bloom, seeing the coast clear, made for the inner door.

coast - Küste

= Just a moment, Mr Crawford, he said. I just want to phone about an ad.

He went in.

= What about that leader this evening? professor MacHugh asked, coming to the editor and laying a firm hand on his shoulder.

= That'll be all right, Myles Crawford said more calmly. Never you fret. Hello, Jack. That's all right.

fret - beunruhigen; sich grämen

= Good day, Myles, J. J. O'Molloy said, letting the pages he held slip limply back on the file. Is that Canada swindle case on today?

limply - schlaff; schlapp

Canada - Kanada

The telephone whirred inside.

whirred - gewirbelt; surren

= Twentyeight... No, twenty... Double four... Yes.

SPOT THE WINNER

winner - Gewinner, Gewinnerin, Sieger, Siegerin

Lenehan came out of the inner office with Sport's tissues.

tissues - Taschentücher; Gewebe

= Who wants a dead cert for the Gold cup? he asked. Sceptre with O. Madden up.

sceptre - Zepter

madden - rasend machen

He tossed the tissues on to the table.

Screams of newsboys barefoot in the hall rushed near and the door was flung open.

screams - schreit; Schrei, schreien

newsboys - Zeitungsjungen; Zeitungsjunge

= Hush, Lenehan said. I hear feetstoops.

feetstoops - Fußstapfen

Professor MacHugh strode across the room and seized the cringing urchin by the collar as the others scampered out of the hall and down the steps. The tissues rustled up in the draught, floated softly in the air blue scrawls and under the table came to earth.

strode - schritt; schreiten

cringing - zusammenzucken; kriechend, hündisch; (cringe); erschaudern

urchin - Seeigel; Bengel, Lümmel, Lausbube, Racker

scampered - gehuscht; hetzen, herumhüpfen

scrawls - Kritzeleien; Sudelarbeit; kritzeln

= It wasn't me, sir. It was the big fellow shoved me, sir.

= Throw him out and shut the door, the editor said. There's a hurricane blowing.

hurricane - Orkan, Wirbelsturm

Lenehan began to paw the tissues up from the floor, grunting as he stooped twice.

paw - Tatze, Pfote, Pranke

grunting - grunzend; (grunt); Grunzer, Stöhnen, Grunzen, Hucker

= Waiting for the racing special, sir, the newsboy said. It was Pat Farrell shoved me, sir.

racing - Rennen; (race); Rennen

newsboy - Zeitungsjunge

He pointed to two faces peering in round the doorframe.

doorframe - Türrahmen

= Him, sir.

= Out of this with you, professor MacHugh said gruffly.

gruffly - unwirsch; schroffe, grob

He hustled the boy out and banged the door to.

hustled - verarscht; sich beeilen, hetzen, betrügen, abziehen, Hast

banged - geknallt; Schlag, Knall; knallen (derb koitieren), schlagen

J. J. O'Molloy turned the files crackingly over, murmuring, seeking:

files - Dateien; Kartei, File, Aktenmappe, Reihe; ablegen (Briefe usw.)

crackingly - krachend

seeking - suchen

= Continued on page six, column four.

continued - fortgesetzt; fortsetzen, weiterhin

= Yes, Evening Telegraph here, Mr Bloom phoned from the inner office. Is the boss...? Yes, Telegraph... To where? Aha! Which auction rooms?... Aha! I see... Right. I'll catch him.

A COLLISION ENSUES

collision - Zusammenstoß, Kollision

ensues - folgt; folgen, ansetzen, erfolgen, nachfolgen, resultieren

The bell whirred again as he rang off. He came in quickly and bumped against Lenehan who was struggling up with the second tissue.

whirred - gewirbelt; schwirren, surren

struggling - sich abmühen; kämpfend, ringend; (struggle); Kampf, Gefecht

= Pardon, monsieur, Lenehan said, clutching him for an instant and making a grimace.

Pardon - Vergebung, Verzeihung, Begnadigung, verzeihen, vergeben

= My fault, Mr Bloom said, suffering his grip. Are you hurt? I'm in a hurry.

= Knee, Lenehan said.

He made a comic face and whined, rubbing his knee:

comic - komisch; Komiker; Bildergeschichte, Comic, Strip

whined - gejammert; Jaulen

= The accumulation of the anno domini.

accumulation - Anhäufung; Konkurrenz

anno domini - u.Z. unserer Zeitrechnung

= Sorry, Mr Bloom said.

He went to the door and, holding it ajar, paused. J. J. O'Molloy slapped the heavy pages over. The noise of two shrill voices, a mouthorgan, echoed in the bare hallway from the newsboys squatted on the doorsteps:

mouthorgan - Mundharmonika

doorsteps - Türschwellen; Eingangsstufe, Türschwelle

We are the boys of Wexford

Who fought with heart and hand.

fought - gekämpft; Kampf, Schlacht

EXIT BLOOM

exit - aussteigen, Ausgang; Abgang, Ausgang, Ausstieg, Ende

= I'm just running round to Bachelor's walk, Mr Bloom said, about this ad of Keyes's. Want to fix it up. They tell me he's round there in Dillon's.

bachelor - Junggeselle; Bachelor

Fix - reparieren, flicken, fixieren, befestigen

He looked indecisively for a moment at their faces. The editor who, leaning against the mantelshelf, had propped his head on his hand, suddenly stretched forth an arm amply.

indecisively - unentschlossen

amply - reichlich

= Begone! he said. The world is before you.

begone - verschwinden; fort

= Back in no time, Mr Bloom said, hurrying out.

J. J. O'Molloy took the tissues from Lenehan's hand and read them, blowing them apart gently, without comment.

= He'll get that advertisement, the professor said, staring through his blackrimmed spectacles over the crossblind. Look at the young scamps after him.

blackrimmed - schwarzgerahmt

spectacles - Brillen; Spektakel

crossblind - Kreuzblind

scamps - Schufte; pfuschen, Schuft

= Show. Where? Lenehan cried, running to the window.

A STREET CORTÈGE

Both smiled over the crossblind at the file of capering newsboys in Mr Bloom's wake, the last zigzagging white on the breeze a mocking kite, a tail of white bowknots.

zigzagging - im Zickzack; Zickzack, zickzack

breeze - Brise, Hauch

kite - flitzen; Drachen, Milan

= Look at the young guttersnipe behind him hue and cry, Lenehan said, and you'll kick. O, my rib risible! taking off his flat spaugs and the walk. Small nines. Steal upon larks.

guttersnipe - Dachdeckerin; Straßenjunge, Gassenkind

hue and cry - Geschrei und Gezeter

risible - lächerlich; erman: Lach- ''(in composite words)''; lachhaft; lachlustig

taking off - abfliegend

spaugs - Spas

larks - Lerchen; Lerche

He began to mazurka in swift caricature across the floor on sliding feet past the fireplace to J. J. O'Molloy who placed the tissues in his receiving hands.

mazurka - Mazurka

swift - Mauersegler; schnell; Segler; Garnwinde

caricature - Karikatur, Zerrbild, karikieren

receiving - bekommen, erhalten, empfangen, kriegen, empfangen

= What's that? Myles Crawford said with a start. Where are the other two gone?

= Who? the professor said, turning. They're gone round to the Oval for a drink. Paddy Hooper is there with Jack Hall. Came over last night.

gone round - umgangen

= Come on then, Myles Crawford said. Where's my hat?

He walked jerkily into the office behind, parting the vent of his jacket, jingling his keys in his back pocket. They jingled then in the air and against the wood as he locked his desk drawer.

jerkily - ruckartig

desk drawer - Schreibtischschublade

= He's pretty well on, professor MacHugh said in a low voice.

= Seems to be, J. J. O'Molloy said, taking out a cigarettecase in murmuring meditation, but it is not always as it seems. Who has the most matches?

taking out - herausnehmend

cigarettecase - Zigarettenetui

meditation - Meditation

THE CALUMET OF PEACE

Calumet - Friedenspfeife

He offered a cigarette to the professor and took one himself. Lenehan promptly struck a match for them and lit their cigarettes in turn. J. J. O'Molloy opened his case again and offered it.

promptly - unverzüglich; bereit

= Thanky vous, Lenehan said, helping himself.

The editor came from the inner office, a straw hat awry on his brow. He declaimed in song, pointing sternly at professor MacHugh:

declaimed - deklamiert; vortragen, deklamieren

'Twas rank and fame that tempted thee,

Twas - Das war; Zeitarbeitsunternehmen

fame - Ruhm, Berühmtheit, Bekanntheit

tempted - in Versuchung; in Versuchung führen, versuchen, locken

'Twas empire charmed thy heart.

charmed - verzaubert; Talisman; Charme, Zauberformel

The professor grinned, locking his long lips.

grinned - grinst; (to grin) grinsen, strahlen

= Eh? You bloody old Roman empire? Myles Crawford said.

He took a cigarette from the open case. Lenehan, lighting it for him with quick grace, said:

= Silence for my brandnew riddle!

= Imperium romanum, J. J. O'Molloy said gently. It sounds nobler than British or Brixton. The word reminds one somehow of fat in the fire.

nobler - edler; Adeliger, Adliger, Adelige, Adlige, Aristokrat

Myles Crawford blew his first puff violently towards the ceiling.

puff - pusten; Hauch

ceiling - Zimmerdecke; Zimmerdecke; (ceil) Zimmerdecke; Zimmerdecke

= That's it, he said. We are the fat. You and I are the fat in the fire. We haven't got the chance of a snowball in hell.

snowball - Schneeball

THE GRANDEUR THAT WAS ROME

grandeur - Erhabenheit; Herrlichkeit, Pracht, Hoheit

= Wait a moment, professor MacHugh said, raising two quiet claws. We mustn't be led away by words, by sounds of words. We think of Rome, imperial, imperious, imperative.

imperious - Herrschsüchtig

imperative - zwingend erforderlich; essenziell, essentiell, notwendig

He extended elocutionary arms from frayed stained shirtcuffs, pausing:

extended - erweitert; erweitern, ausdehnen, erweitern, ausdehnen, ausweiten

elocutionary - rednerisch

shirtcuffs - Hemdmanschetten

pausing - pausierend; (pause); pausieren, innehalten, Pause

= What was their civilisation? Vast, I allow: but vile. Cloacae: sewers. The Jews in the wilderness and on the mountaintop said: It is meet to be here. Let us build an altar to Jehovah. The Roman, like the Englishman who follows in his footsteps, brought to every new shore on which he set his foot (on our shore he never set it) only his cloacal obsession.

civilisation - Zivilisation

allow - erlauben, zulassen, akzeptieren, mit einberechnen

vile - abscheulich, gemein, schnöde

Cloacae - Kloake

sewers - Kanalisationsrohr

wilderness - Wildnis, Wüste

mountaintop - Berggipfel, Bergspitze

Jehovah - Jehova

Footsteps - Fußstapfen; Fußabdruck, Schritt

obsession - fixe Idee; Besessenheit, Sucht, checkObsession

He gazed about him in his toga and he said: It is meet to be here. Let us construct a watercloset.

toga - Toga

construct - bauen, konstruieren

= Which they accordingly did do, Lenehan said. Our old ancient ancestors, as we read in the first chapter of Guinness's, were partial to the running stream.

accordingly - dementsprechend; logischerweise

ancestors - Vorfahren; Vorfahr, Vorfahrin, Ahn, Ahne, Ahne, Ahnin, Urahn

partial - teilweise, partiell, parteiisch

= They were nature's gentlemen, J. J. O'Molloy murmured. But we have also Roman law.

= And Pontius Pilate is its prophet, professor MacHugh responded.

prophet - Prophet, Prophetin

responded - geantwortet; antworten, reagieren

= Do you know that story about chief baron Palles? J. J. O'Molloy asked. It was at the royal university dinner. Everything was going swimmingly ...

Baron - Baron, Freiherr

swimmingly - reibungslos; fließend; einwandfrei, glänzend, glatt

= First my riddle, Lenehan said. Are you ready?

Mr O'Madden Burke, tall in copious grey of Donegal tweed, came in from the hallway. Stephen Dedalus, behind him, uncovered as he entered.

copious - reichlich

= Entrez, mes enfants! Lenehan cried.

= I escort a suppliant, Mr O'Madden Burke said melodiously. Youth led by experience visits Notoriety.

escort - Eskorte, Geleit, Begleitperson, eskortieren

suppliant - Bittsteller

melodiously - melodiös

by experience - aus Erfahrung

notoriety - Notorität, schlechter Ruf, Allbekanntheit, traurige Berühmtheit

= How do you do? the editor said, holding out a hand. Come in. Your governor is just gone.

???

Lenehan said to all:

= Silence! What opera resembles a railwayline? Reflect, ponder, excogitate, reply.

resembles - ähnelt; ähneln, gleichen

railwayline - Eisenbahnlinie

reflect - nachdenken; reflektieren, zurückspiegeln, sich spiegeln

ponder - grübeln; überlegen, nachdenken

Stephen handed over the typed sheets, pointing to the title and signature.

= Who? the editor asked.

Bit torn off.

torn off - abgerissen

= Mr Garrett Deasy, Stephen said.

= That old pelters, the editor said. Who tore it? Was he short taken?

On swift sail flaming

From storm and south

He comes, pale vampire,

Mouth to my mouth.

= Good day, Stephen, the professor said, coming to peer over their shoulders. Foot and mouth? Are you turned...?

Bullockbefriending bard.

SHINDY IN WELLKNOWN RESTAURANT

wellknown - gut bekannt

= Good day, sir, Stephen answered blushing. The letter is not mine. Mr Garrett Deasy asked me to...

blushing - errötend; (blush) errötend

= O, I know him, Myles Crawford said, and I knew his wife too. The bloodiest old tartar God ever made. By Jesus, she had the foot and mouth disease and no mistake! The night she threw the soup in the waiter's face in the Star and Garter. Oho!

bloodiest - blutigsten; blutig, blutbefleckt

Tartar - Weinstein

A woman brought sin into the world. For Helen, the runaway wife of Menelaus, ten years the Greeks. O'Rourke, prince of Breffni.

= Is he a widower? Stephen asked.

= Ay, a grass one, Myles Crawford said, his eye running down the typescript. Emperor's horses. Habsburg. An Irishman saved his life on the ramparts of Vienna. Don't you forget! Maximilian Karl O'Donnell, graf von Tirconnell in Ireland. Sent his heir over to make the king an Austrian fieldmarshal now. Going to be trouble there one day. Wild geese. O yes, every time. Don't you forget that!

typescript - Maschinenschrift, Typoskript

ramparts - Wälle; Festungswall, Wall, Bollwerk

heir - Erbe, Erbin, Thronerbe

Austrian - österreichisch; Österreicher, Österreicherin

fieldmarshal - Feldmarschall

= The moot point is did he forget it, J. J. O'Molloy said quietly, turning a horseshoe paperweight. Saving princes is a thank you job.

moot - strittig; Volksversammlung, Streit

paperweight - Briefbeschwerer

princes - Prinzen; (prince) Fürst, Prinz

Professor MacHugh turned on him.

= And if not? he said.

= I'll tell you how it was, Myles Crawford began. A Hungarian it was one day...

Hungarian - ungarisch; Ungar, Ungarin, Ungarisch

LOST CAUSES NOBLE MARQUESS MENTIONED

noble - edel; Adeliger, Adliger, Adelige, Adlige

Marquess - Marquis, Markgraf

mentioned - erwähnt; Erwähnung, erwähnen

= We were always loyal to lost causes, the professor said. Success for us is the death of the intellect and of the imagination. We were never loyal to the successful. We serve them. I teach the blatant Latin language. I speak the tongue of a race the acme of whose mentality is the maxim: time is money. Material domination. Dominus! Lord! Where is the spirituality? Lord Jesus? Lord Salisbury? A sofa in a westend club. But the Greek!

loyal - loyal, treu

imagination - Phantasie; Vorstellungskraft, Imagination, Einbildungskraft

successful - erfolgreich

acme - Höhepunkt, Gipfel, Blüte des Lebens

mentality - Mentalität

material - materiell; Material, Rohstoff

domination - Beherrschung, Vorherrschaft

spirituality - Geistigkeit, Spiritualität

sofa - Sofa, Couch

KYRIE ELEISON!

A smile of light brightened his darkrimmed eyes, lengthened his long lips.

brightened - aufgehellt; aufhellen, schönen, aufhellen, aufhellen

lengthened - Verlängert; verlängern

= The Greek! he said again. Kyrios! Shining word! The vowels the Semite and the Saxon know not. Kyrie! The radiance of the intellect. I ought to profess Greek, the language of the mind. Kyrie eleison! The closetmaker and the cloacamaker will never be lords of our spirit. We are liege subjects of the catholic chivalry of Europe that foundered at Trafalgar and of the empire of the spirit, not an imperium, that went under with the Athenian fleets at Aegospotami. Yes, yes. They went under.

vowels - Vokale; Vokal; q

Semite - Semiten; Semit, Semitin

radiance - Ausstrahlung; Glanz

profess - bekennen

closetmaker - Schrankmacher

lords - Herrschaften; Gebieter, Herr, herrschen

Liege - Lüttich; Lehnsherr; Gefolgsmann, Vasall

chivalry - Ritterlichkeit, Rittertum

foundered - gescheitert; Gründer, Gießer, Begründer

Athenian - Athener, Athenerin, athenisch

fleets - Flotten; Flotte; Fahrzeugpark

Pyrrhus, misled by an oracle, made a last attempt to retrieve the fortunes of Greece. Loyal to a lost cause.

misled - in die Irre geführt; in die Irre führen, irreführen

Oracle - Orakel, Orakelspruch, orakeln

attempt - versuchen; Versuch, Bestreben, Bestrebung, Anschlag, Attentat

retrieve - abrufen; zurückholen, zurückerhalten, wiedererhalten

fortunes - Schicksal

He strode away from them towards the window.

= They went forth to battle, Mr O'Madden Burke said greyly, but they always fell.

greyly - grau

= Boohoo! Lenehan wept with a little noise. owing to a brick received in the latter half of the matinée. Poor, poor, poor Pyrrhus!

owing to - aufgrund, dank, durch, infolge

He whispered then near Stephen's ear:

LENEHAN'S LIMERICK

Limerick - Limerick

= There's a ponderous pundit MacHugh

pundit - Fachmann; Experte, Kommentator; q

Who wears goggles of ebony hue.

goggles - Schutzbrille; glotzen

ebony - Ebenholz; Ebenholz

As he mostly sees double

mostly - meistens, überwiegend, weitgehend, größtenteils

To wear them why trouble?

I can't see the Joe Miller. Can you?

miller - Mueller, Müller

In mourning for Sallust, Mulligan says. Whose mother is beastly dead.

Myles Crawford crammed the sheets into a sidepocket.

= That'll be all right, he said. I'll read the rest after. That'll be all right.

Lenehan extended his hands in protest.